Übersetzung für "Force account" in Deutsch
The
force
generated
on
account
of
said
moment
is
illustrated
by
the
arrow
2
.
Die
aufgrund
dieses
Momentes
erzeugte
Kraft
ist
durch
den
Pfeil
2
dargestellt.
EuroPat v2
In
this
manner,
fluctuations
of
the
pressing
force
Fa
on
account
of
the
pressure
fluctuations
are
eliminated.
Auf
diese
Weise
werden
Schwankungen
der
Andruckkraft
F
a
aufgrund
dieser
Druckschwankungen
eliminiert.
EuroPat v2
It
provided
a
timely
opportunity
for
the
task
force
to
take
account
of
your
draft
report
in
its
deliberations.
So
konnte
die
Taskforce
den
Entwurf
Ihres
Berichts
noch
rechtzeitig
bei
ihren
Beratungen
berücksichtigen.
Europarl v8
In
principle,
all
the
activities
of
the
Task
Force
should
take
account
of
the
WHO
Programme
on
Communicable
Diseases.
Grundsätzlich
sollte
bei
allen
Tätigkeiten
der
Task
Force
dem
WHO-Programm
betreffend
übertragbare
Krankheiten
Rechnung
getragen
werden.
TildeMODEL v2018
Brake
booster
24
may
then
be
controlled
via
a
control
signal
32
while
taking
the
specified
setpoint
boost
force
into
account.
Anschließend
kann
der
Bremskraftverstärker
24
über
ein
Steuersignal
32
unter
Berücksichtigung
der
festgelegten
Soll-Unterstützungskraft
angesteuert
werden.
EuroPat v2
I
view
this
adoption
as
an
important
message
from
the
European
Parliament
to
let
the
Commission
know,
without
taking
dogma
into
consideration,
if
a
decision
taken
years
previously
on
the
basis
of
certain
rules
will
introduce
real
benefits
when
the
time
comes
for
it
to
enter
into
force,
taking
into
account
the
situation
12
years
later,
or
if
it
will
contribute
to
exacerbating
the
situation
instead.
Ich
sehe
diese
Annahme
als
eine
wichtige
Botschaft
des
Europäischen
Parlaments,
um
der
Kommission
mitzuteilen
-
ohne
dabei
Dogmen
zu
berücksichtigen
-,
ob
eine
Entscheidung,
die
Jahre
zuvor
auf
der
Grundlage
bestimmter
Regelungen
getroffen
wurde,
echte
Vorteile
schaffen
wird,
wenn
sie
in
Kraft
tritt
-
dabei
müssen
die
Gegebenheiten
12
Jahre
danach
berücksichtigt
werden
-,
oder
ob
sie
stattdessen
dazu
beitragen
wird,
die
Situation
zu
verschlimmern.
Europarl v8
With
these
amendments
to
the
Rules
of
Procedure,
Parliament
is
preparing
itself
for
the
increased
powers
that
it
will
have
when
the
Treaty
of
Lisbon
enters
into
force,
taking
account
of
the
arrival
of
18
new
MEPs,
increased
legislative
powers
and
the
new
budget
procedure.
Mit
diesen
Änderungen
an
der
Geschäftsordnung
rüstet
sich
das
Parlament
für
die
erweiterten
Befugnisse,
die
es
mit
dem
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon
haben
wird,
und
trägt
dem
Hinzukommen
von
18
neuen
Abgeordneten,
der
erweiterten
Gesetzgebungskompetenz
und
dem
neuen
Haushaltsverfahren
Rechnung.
Europarl v8
The
Lisbon
Agreement
was
signed
in
October
1990,
but
never
entered
into
force
on
account
of
a
territorial
dispute
between
two
contracting
parties,
Spain
and
Morocco,
in
respect
of
the
'southern
borders'
(Western
Sahara).
Das
Übereinkommen
von
Lissabon
wurde
im
Oktober
1990
unterzeichnet,
trat
jedoch
wegen
eines
Gebietskonflikts
zwischen
zwei
der
Vertragsparteien,
Spanien
und
Marokko,
um
die
"südliche
Grenze"
(Westsahara)
nie
in
Kraft.
Europarl v8
I
think
that
the
farce
now
needs
to
come
to
an
end,
and
I
would
therefore
conclude
by
putting
the
following
question
to
Commissioner
Barrot:
will
you
guarantee
that
when,
in
a
year’s
time,
the
new
legislation
on
driving
and
resting
times
is
brought
into
force,
account
will
be
taken
of
the
problems
involved
in
converting
the
digital
tachographs
from
the
present
rules
to
the
new
ones?
Diese
Farce
muss
jetzt
ein
Ende
haben,
und
deshalb
möchte
ich
zum
Schluss
von
Kommissar
Barrot
wissen,
ob
er
garantiert,
dass
die
Probleme
bei
der
Umstellung
der
digitalen
Fahrtenschreiber
von
den
derzeitigen
auf
die
neuen
Vorschriften
Berücksichtigung
finden
werden,
wenn
die
neue
Rechtsvorschrift
über
Lenk-
und
Ruhezeiten
in
einem
Jahr
in
Kraft
tritt.
Europarl v8
The
Commission
feels
that
the
Treaty
establishing
the
European
Community
that
is
currently
in
force
enables
account
to
be
taken
of
the
specific
nature
of
sport
in
general
and
of
its
social
function
in
particular.
Die
Kommission
geht
davon
aus,
dass
es
mit
dem
derzeit
in
Kraft
befindlichen
Vertrag
über
die
Europäische
Gemeinschaft
möglich
ist,
die
Besonderheiten
des
Sports
im
allgemeinen
und
seine
gesellschaftliche
Funktion
im
besonderen
zu
beachten.
Europarl v8
At
this
moment,
in
the
European
Union,
the
consumer
credit
agreements
currently
in
force
account
for
something
like
a
billion
euros.
Im
Moment
sind
in
der
Europäischen
Union
Verträge
in
Höhe
von
etwa
einer
Billion
Euro
über
Verbraucherkreditverträge
in
Kraft.
Europarl v8
The
Parties
agree
to
review
the
provisions
of
this
Article
in
the
framework
of
the
EPA
Committee
at
the
latest
three
years
after
entry
into
force,
taking
full
account
of
their
impact
on
the
development
and
diversification
of
the
economy
of
the
Ivorian
Party.
Die
Vertragsparteien
kommen
überein,
spätestens
drei
Jahre
nach
ihrem
Inkrafttreten
die
Bestimmungen
dieses
Artikels
im
Rahmen
des
WPA-Ausschusses
zu
überprüfen
und
dabei
ihren
Auswirkungen
auf
die
Entwicklung
und
die
Diversifizierung
der
Wirtschaft
der
ivorischen
Vertragspartei
umfassend
Rechnung
zu
tragen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
shall
review
this
Directive
by
[10
years
after
the
date
of
entry
into
force]
taking
into
account
advancement
in
development
of
alternative
methods
not
entailing
the
use
of
animals,
and
in
particular
of
non-human
primates,
and
propose
any
amendments,
where
appropriate.
Die
Kommission
überprüft
diese
Richtlinie
bis
[zehn
Jahre
nach
dem
Inkrafttreten]
unter
Berücksichtigung
der
Fortschritte
bei
der
Entwicklung
alternativer
Methoden,
die
keine
Verwendung
von
Tieren
und
insbesondere
von
nichtmenschlichen
Primaten
einschließen,
und
schlägt
gegebenenfalls
Änderungen
vor.
TildeMODEL v2018
This
temporary
authorisation
should
be
reviewed
six
months
after
its
entry
into
force,
taking
into
account
the
results
of
the
examination
of
the
equivalence
between
US
and
Union
standards
for
live
bivalve
molluscs.
Diese
vorübergehende
Genehmigung
sollte
sechs
Monate
nach
ihrem
Inkrafttreten
überprüft
werden,
wobei
die
Ergebnisse
der
Prüfung
der
Gleichwertigkeit
zwischen
den
amerikanischen
Normen
und
den
Normen
der
Union
für
lebende
Muscheln
zu
berücksichtigen
sind.
DGT v2019
The
reference
in
the
text
of
the
proposal
to
the
Community
legislation
in
force
enables
account
to
be
taken
both
of
the
existing
regulation
and
of
the
future
regulation
once
adopted.
Die
Bezugnahme
auf
das
geltende
Gemeinschaftsrecht
im
vorliegenden
Vorschlag
ermöglicht
es,
sowohl
der
geltenden
Verordnung
als
auch
der
künftigen
Verordnung
nach
deren
Verabschiedung
Rechnung
zu
tragen.
TildeMODEL v2018
The
arrangements
will
be
reviewed
five
years
after
its
entry
into
force
taking
into
account
the
implementation
of
the
EU
biofuels
initiative.
Die
Regelung
wird
fünf
Jahre
nach
ihrem
Inkrafttreten
überprüft,
wobei
die
Implementierung
der
Biokraftstoff-Initiative
der
EU
berücksichtigt
wird.
TildeMODEL v2018
The
arrangements
will
be
reviewed
five
years
after
its
entry
into
force
taking
into
account
the
implementation
of
the
EU
bio
fuel
initiative.
Die
Regelung
wird
fünf
Jahre
nach
ihrem
Inkrafttreten
überprüft,
wobei
die
Implementierung
der
Biokraftstoff-Initiative
der
EU
berücksichtigt
wird.
TildeMODEL v2018
In
conclusion,
the
President
asked
the
Commission,
in
drawing
up
the
final
report
of
its
Task
Force,
to
take
account
of
the
Ministers'
comments.
Zum
Abschluß
bat
der
Präsident
die
Kommission
darum,
die
Bemerkungen
der
Minister
bei
der
Abfassung
des
Abschlußberichts
der
Task
force
entsprechend
zu
berücksichtigen.
TildeMODEL v2018
The
programme
builds
on
existing
strengths,
such
as
the
highly
educated
labour
force,
while
taking
account
of
current
weaknesses
such
as
too
many
smallholders
with
very
small
and
scattered
land
plots.
Das
Programm
nutzt
vorhandene
Vorteile
(insbesondere
hochqualifizierte
Arbeitskräfte)
und
trägt
gleichzeitig
den
derzeitigen
Schwächen
wie
der
zu
großen
Anzahl
an
Kleinbetrieben
mit
sehr
kleinen
und
verstreut
liegenden
Parzellen
Rechnung.
TildeMODEL v2018
The
report
states
that
SMEs
employ
around
two
thirds
of
the
private
labour
force
and
account
for
60%
of
total
turnover
in
the
EU.
Nach
Angaben
des
Berichts
beschäftigen
die
KMU
zwei
Drittel
aller
Arbeitnehmer
des
Privatsektors,
und
sie
sind
mit
60%
am
Gesamtumsatz
der
Europäischen
Union
beteiligt.
TildeMODEL v2018