Übersetzung für "For a longer term" in Deutsch
It
can
provide
short-term
solutions
for
a
longer-term
problem.
Sie
können
nur
eine
kurzfristige
Lösung
für
ein
längerfristiges
Problem
anbieten.
Europarl v8
It
becomes
now
evident
that
these
action
levels
will
be
applied
in
Japan
for
a
longer
term.
Es
wird
nun
deutlich,
dass
diese
Grenzwerte
in
Japan
längerfristig
gelten
werden.
DGT v2019
In
part
this
calls
for
a
longer
term
re-examination
of
fundamental
questions
of
economic
policy.
Dies
erfordert
zum
Teil
eine
längerfristigere
Überprüfung
von
Grundfragen
der
Wirtschaftspolitik.
TildeMODEL v2018
Additionally,
they
are
permitted
to
provide
for
a
longer
term
of
protection.
Sie
können
jedoch
auch
eine
längere
Schutzdauer
gewähren.
WikiMatrix v1
However,
there
exists
no
evidence
for
such
a
systematic
longer
term
bias.
Es
gibt
aber
keinen
Beweis,
daß
langfristig
eine
derartige
systematische
Verzerrung
besteht.
EUbookshop v2
But
the
Bangladeshi
authorities
are
not
willing
to
grant
the
refugees
shelter
for
a
longer
term.
Doch
die
Behörden
Bangladeschs
wollen
diesen
Flüchtlingen
um
keinen
Preis
längerfristig
Zuflucht
gewähren.
ParaCrawl v7.1
Since
then,
many
investors
have
found
ACEMA
loans
to
be
a
perfect
match
for
a
longer-term
investment.
Seitdem
haben
viele
Investoren
ACEMA-Darlehen
als
perfekte
Ergänzung
zu
einer
längerfristigen
Anlage
gefunden.
ParaCrawl v7.1
Does
Sport
for
Development
offer
a
longer
term
outlook?
Bietet
Sport
für
Entwicklung
eine
längerfristige
Perspektive?
ParaCrawl v7.1
Submit
here
if
you
are
searching
for
a
longer
term
gallery
representation.
Hier
einreichen,
wenn
Sie
eine
längerfristige
Galerievertretung
anstreben.
CCAligned v1
It
is
important
that
you
keep
the
key
for
a
longer
term.
Wichtig
ist,
dass
Sie
den
Schlüssel
langfristig
behalten.
ParaCrawl v7.1
That
mild
break
would
put
us
on
alert
for
a
longer-term
top
and
reversal.
Dieser
milde
Ausbruch
würde
uns
vor
einem
langfristigen
Top
und
einer
Umkehr
warnen.
ParaCrawl v7.1
For
a
longer-term
view
on
the
DAX,
see
our
quarterly
forecast.
Einen
längerfristigen
Blick
auf
den
DAX
finden
sie
in
unserer
Quartalsprognose.
ParaCrawl v7.1
For
a
longer
term
perspective
on
EUR
or
USD,
download
these
forecasts.
Für
eine
längerfristige
Prognose
im
Euro
oder
US
Dollar,
laden
Sie
bitte
diese
Prognosen
herunter.
ParaCrawl v7.1
For
a
longer-term
view
on
the
DAX,
or
another
market
of
interest,
see
our
quarterly
forecast.
Eine
längerfristige
Betrachtung
des
DAX
oder
anderer
Märkte
von
Interesse
finden
Sie
in
unserer
Quartals-Prognose.
ParaCrawl v7.1
This
therapy
must
be
executed
for
a
longer
term
(ca.
4
weeks
to
6
months).
Diese
Therapie
muß
längerfristig
(ca.
4
Wochen
bis
6
Monate)
durchgeführt
werden.
EuroPat v2
They
plan
for
a
longer
term.
Sie
planen
auf
längere
Zeit.
ParaCrawl v7.1
With
the
following
three
steps
WorthWild
will
set
the
basis
for
a
longer
term
alpine-wide
project:
Durch
die
drei
folgenden
Umsetzungselemente
legt
WorthWild
die
Grundlage
für
ein
längerfristiges
alpenweites
Projekt:
ParaCrawl v7.1
It
is
a
separate
issue
that
requires
more
analysis,
and
that
is
for
a
longer
term.
Das
ist
ein
anderes
Thema,
das
einer
genaueren
Analyse
bedarf,
und
das
ist
eine
längerfristige
Angelegenheit.
Europarl v8
We
must
continue
this
process
of
stabilising
the
region
and
prepare
them
for
a
longer-term
perspective
of
integration
in
the
institutions
of
Europe.
Wir
müssen
diesen
Stabilisierungsprozess
in
der
Region
fortsetzen
und
sie
auf
eine
längerfristige
Perspektive
der
Integration
in
die
europäischen
Institutionen
vorbereiten.
Europarl v8
With
this
resolution,
we
call
for
an
urgent
intervention
contributing
to
repairing
the
damage
and
also
for
a
longer-term
policy
to
make
Europe
an
increasingly
safe
and
accommodating
region
for
its
citizens
to
live
in.
Mit
dieser
Entschließung
fordern
wir
nicht
nur
eine
zur
Beseitigung
der
Schäden
beitragende
Sofortmaßnahme,
sondern
eine
weitsichtige
Politik,
dank
derer
Europa
zu
einer
immer
sichereren
und
lebenswerteren
Region
für
seine
Bürger
gestaltet
wird.
Europarl v8
Given
the
major
interactions
of
energy
choices,
however,
it
might
be
useful
to
do
as
the
Green
Paper
does
and
opt
for
a
longer-term
approach
and
study
this
issue
at
European
level.
Angesichts
der
umfangreichen
Wechselwirkungen,
die
sich
aus
energiepolitischen
Entscheidungen
ergeben,
kann
es
jedoch
angebracht
sein,
wie
im
Grünbuch
einen
vorrauschauenden
Ansatz
zu
wählen
und
sich
mit
dieser
Frage
auf
europäischer
Ebene
zu
befassen.
Europarl v8
In
that
regard,
I
really
am
looking
for
a
longer
term
scheme
from
you
so
that
all
the
countries
down
there
can
feel
they
are
being
treated,
more
or
less,
equally
and
I
think
that
is
also
important
if
we
are
to
avoid
creating
rivalries
between
them.
Insofern
erwarte
ich
wirklich
von
Ihnen
ein
längerfristiges
Konzept,
damit
sich
alle
Länder
dort
unten
einigermaßen
gleich
behandelt
fühlen
können,
und
ich
denke,
das
ist
auch
wichtig,
damit
keine
Rivalitäten
untereinander
entstehen.
Europarl v8
We
hope
that
in
time
the
Commission
will
fall
into
line
with
most
of
this
House
and
the
Council
in
understanding
that
there
is
a
need
for
a
longer-term
review.
Wir
hoffen,
dass
sich
die
Kommission
über
kurz
oder
lang
der
Mehrheit
in
diesem
Haus
und
im
Rat
anschließen
und
erkennen
wird,
dass
wir
eine
längerfristige
Perspektive
brauchen.
Europarl v8
In
asking
you
to
support
our
resolution,
ladies
and
gentlemen,
we
are
calling
not
merely
for
an
urgent
intervention
to
contribute
to
repairing
the
damage
but
for
a
longer-term
policy
which
will
make
Europe
an
increasingly
safer
and
more
enjoyable
place
to
live
for
its
citizens.
Durch
die
Annahme
des
von
uns
eingereichten
Entschließungsantrags
fördern
wir
nicht
nur
eine
zur
Beseitigung
der
Schäden
beitragende
Sofortmaßnahme,
sondern
eine
weitsichtige
Politik,
dank
derer
Europa
zu
einem
immer
sichereren
und
lebenswerteren
Lebensraum
für
seine
Bürger
gestaltet
wird.
Europarl v8
An
infrastructure
manager
and
an
applicant
may
enter
into
a
framework
agreement
as
laid
down
in
Article
17
for
the
use
of
capacity
on
the
relevant
railway
infrastructure
for
a
longer
term
than
one
working
timetable
period.
Ein
Betreiber
der
Infrastruktur
und
ein
Antragsteller
können
gemäß
Artikel
17
einen
Rahmenvertrag
über
die
Nutzung
von
Fahrwegkapazität
in
dem
betreffenden
Netz
schließen,
der
eine
Laufzeit
von
mehr
als
einer
Netzfahrplanperiode
hat.
JRC-Acquis v3.0
The
Joint
Undertaking
should
lay
the
ground
for
a
longer-term
vision
and
prepare
the
path
towards
building
the
first
hybrid
High
Performance
Computing
infrastructure
in
Europe,
integrating
classical
computing
architectures
with
quantum
computing
devices,
e.g.
exploiting
the
quantum
computer
as
an
accelerator
of
High
Performance
Computing
threads.
Um
sein
Ziel
mit
Blick
auf
Entwurf,
Entwicklung
und
Nutzung
der
innovativsten
HPC-Technik
zu
erreichen,
sollte
das
Gemeinsame
Unternehmen
finanzielle
Unterstützung
insbesondere
in
Form
von
Finanzhilfen
und
Beschaffungsmaßnahmen
im
Anschluss
an
offene
und
wettbewerbsorientierte
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
und
Ausschreibungen,
die
auf
den
jährlichen
Arbeitsplänen
beruhen,
leisten.
DGT v2019