Übersetzung für "Follow through on commitments" in Deutsch

It is urgent that the US wake up to global realities, and that it follow through on its commitments.
Die USA müssen sich dringend der globalen Realität stellen und ihren Verpflichtungen nachkommen.
News-Commentary v14

And, critically, we must follow through on our commitments.
Und besonders wichtig ist, dass wir unsere eigenen Verpflichtungen erfüllen.
News-Commentary v14

What if countries fail to follow through on their reform commitments?
Was passiert, wenn Länder ihren Reformzusagen nicht nachkommen?
TildeMODEL v2018

We call on the Council to follow through on its commitments without further delay.
Wir fordern den Rat auf, seine Verpflichtungen ohne weitere Verzögerung umzusetzen.
ParaCrawl v7.1

He also seems to have rectified his approach to Japan, after having raised doubts about his willingness to follow through on America’s security commitments.
Er scheint zudem seinen Ansatz gegenüber Japan korrigiert zu haben, nachdem er zunächst Zweifel an seiner Bereitschaft hatte aufkommen lassen, Amerikas Sicherheitszusagen zu erfüllen.
News-Commentary v14

The question is a legitimate one, because when African initiatives fail, they usually fail because of a lack of political will to follow through on commitments and declarations.
Die Frage ist berechtigt, denn wenn afrikanische Initiativen scheitern, scheitern sie gewöhnlich, weil der politische Wille fehlt, Verpflichtungen und Erklärungen einzuhalten.
News-Commentary v14

Europe’s citizens look to the European Union to protect their environment, but our action cannot be effective if Member States do not follow through on their commitments.
Die europäischen Bürger erwarten von der EU, dass sie die Umwelt schützt, aber unsere Maßnahmen können nicht greifen, wenn die Mitgliedstaaten ihren Verpflichtungen nicht nachkommen.
TildeMODEL v2018

Ensuring adequate pensions for the future is possible if we follow through on our commitments to reform.
Wir können angemessene Pensionen und Renten für die Zukunft sichern, wenn wir unsere Reformvorhaben konsequent umsetzen.
TildeMODEL v2018

It's important that governments in the region show that they, too, are determined to follow through on the commitments they made in Thessaloniki.
Es ist wichtig, dass die Regierungen in der Region zeigen, dass sie ebenfalls entschlossen sind, ihren in Thessaloniki eingegangenen Verpflichtungen nachzukommen.
TildeMODEL v2018

Concrete actions by governments and the social partners to follow through on their commitments will permit monetary policy, in accordance with Article 105(1), to support the general economic policies in the Community with a view to contributing to the achievement of the objectives of the Community as laid down in Article 2, without prejudice to the objective of price stability.
Konkrete Maßnahmen der Regierungen und Sozialpartner, ihren Verpflichtungen nachzukommen, werden der Geldpolitik die Möglichkeit geben, gemäß Artikel 105 Absatz 1 die allgemeine Wirtschaftspolitik in der Gemeinschaft zu unterstützen, um zur Verwirklichung der in Artikel 2 festgelegten Ziele der Gemeinschaft beizutragen, soweit dies ohne Beeinträchtigung des Zieles der Preisstabilität möglich ist.
TildeMODEL v2018

And if we follow through on the commitments that this agreement embodies, history may well judge it as a turning point for our planet" .
Wenn wir uns an die Verpflichtungen halten, kann diese Vereinbarung in die Geschichte als ein Meilenstein für unseren Planeten eingehen", sagte dazu US-Präsident Obama.
ParaCrawl v7.1

I urge developed countries to follow through on the commitments they made both in adopting the Convention and at the "Earth Summit" 10 years ago in Rio de Janeiro -- including the provision of financial support through the Global Environment Facility (an alliance of the United Nations Development Programme, the United Nations Environment Programme, and the World Bank), which should serve as a financial mechanism of the Convention.
Ich rufe die Industrienationen auf, sich an die Vereinbarungen zu halten, die sie gemeinsam durch die Verabschiedung der Konvention und während des Erdgipfels vor zehn Jahren in Rio de Janeiro beschlossen haben. Dies beinhaltet auch die finanzielle Unterstützung der Globalen Umweltfazilität (einer Einrichtung des UNO-Entwicklungsprogramms, des UNO-Umweltprogramms und der Weltbank), die als finanzieller Mechanismus des Übereinkommens dienen soll.
ParaCrawl v7.1

The EU calls on the Yemeni leadership to follow through on their commitment to this transition.
Die EU appelliert an die jemenitische Führung, an ihrem Engagement für diesen Übergang festzuhalten.
TildeMODEL v2018

The EU calls on President Saleh to follow through on his commitment to transfer power now.
Die EU fordert Präsident Saleh auf, seiner Zusage nachzukommen und die Macht jetzt abzugeben.
TildeMODEL v2018

I hope Parliament will be able to restore these cuts, but how can these be priorities when the Council is not following through on the financial commitments?
Ich hoffe, das Parlament kann diese Kürzungen rückgängig machen, aber wie können das denn Prioritäten sein, wenn der Rat die Finanzzusagen nicht umsetzt?
Europarl v8

The only practical way forward is for the Chinese authorities to focus on regulatory and institutional development, while following through on their commitment to allow markets to play the decisive role in allocating resources.
Der einzig gangbare Weg für die chinesischen Behörden besteht darin, sich auf die regulatorische und institutionelle Entwicklung zu konzentrieren und es den Märkten gleichzeitig weiterhin zu ermöglichen, eine entscheidende Rolle bei der Allokation von Ressourcen zu spielen.
News-Commentary v14

To ensure such an outcome, debt relief and tough reforms should be phased in over time, according to an agreed schedule, with each party following through on its commitments, as long as the other does, as well.
Um ein derartiges Ergebnis sicherzustellen, gilt es, auf Grundlage eines vereinbarten Zeitplans, einen Schuldenschnitt durchzuführen und rigorose Reformen umzusetzen, wobei sich jede Partei an ihre Verpflichtungen hält, solange die Gegenpartei dies auch tut.
News-Commentary v14

Ukraine has just elected as its president Viktor Yanukovych, who is unlikely to pursue a NATO integration agenda, and if follows through on his commitment to join a customs union with Russia, Belarus, and Kazakhstan, membership in the EU would be precluded.
Die Ukraine hat gerade erst Viktor Janukowitsch zum Präsidenten gewählt, der wahrscheinlich nicht auf eine Integration in die NATO hinarbeiten wird; und wenn er sich an seine Zusage hält, einer Zollunion mit Russland, Belarus und Kasachstan beizutreten, wäre eine Mitgliedschaft in der EU ausgeschlossen.
News-Commentary v14

Member State governments, by following through on their solemn commitments with substantial action on supporting environmental education.
Die Regierungen der Mitgliedstaaten, die ihren feierlichen Verpflichtungen im Bereich der Förderung der Umwelterziehung endlich handfeste Tatsachen folgen lassen.
TildeMODEL v2018

Energy Commissioner Andris Piebalgs said “The Commission is determined to see that Member States follow through on their commitment to create competitive energy markets.
Die Kommission wird sich entschlossen dafür einsetzen, dass die Mitgliedstaaten den von ihnen eingegangenen Verpflichtungen, wettbewerbsfähige Energiemärkte zu schaffen, auch nachkommen.
TildeMODEL v2018

The Commission followed through on these commitments by adopting a Strategy for Equality between Women and Men in September 2010 for the next five years (see IP/10/1149 and MEMO/10/430).
Im September 2010 beschloss die Kommission auf der Grundlage dieser Verpflichtungen eine Gleichstellungsstrategie für die nächsten fünf Jahre (siehe IP/10/1149 und MEMO/10/430).
TildeMODEL v2018