Übersetzung für "Follow through on commitments" in Deutsch
It
is
urgent
that
the
US
wake
up
to
global
realities,
and
that
it
follow
through
on
its
commitments.
Die
USA
müssen
sich
dringend
der
globalen
Realität
stellen
und
ihren
Verpflichtungen
nachkommen.
News-Commentary v14
And,
critically,
we
must
follow
through
on
our
commitments.
Und
besonders
wichtig
ist,
dass
wir
unsere
eigenen
Verpflichtungen
erfüllen.
News-Commentary v14
What
if
countries
fail
to
follow
through
on
their
reform
commitments?
Was
passiert,
wenn
Länder
ihren
Reformzusagen
nicht
nachkommen?
TildeMODEL v2018
We
call
on
the
Council
to
follow
through
on
its
commitments
without
further
delay.
Wir
fordern
den
Rat
auf,
seine
Verpflichtungen
ohne
weitere
Verzögerung
umzusetzen.
ParaCrawl v7.1
He
also
seems
to
have
rectified
his
approach
to
Japan,
after
having
raised
doubts
about
his
willingness
to
follow
through
on
America’s
security
commitments.
Er
scheint
zudem
seinen
Ansatz
gegenüber
Japan
korrigiert
zu
haben,
nachdem
er
zunächst
Zweifel
an
seiner
Bereitschaft
hatte
aufkommen
lassen,
Amerikas
Sicherheitszusagen
zu
erfüllen.
News-Commentary v14
The
question
is
a
legitimate
one,
because
when
African
initiatives
fail,
they
usually
fail
because
of
a
lack
of
political
will
to
follow
through
on
commitments
and
declarations.
Die
Frage
ist
berechtigt,
denn
wenn
afrikanische
Initiativen
scheitern,
scheitern
sie
gewöhnlich,
weil
der
politische
Wille
fehlt,
Verpflichtungen
und
Erklärungen
einzuhalten.
News-Commentary v14
Europe’s
citizens
look
to
the
European
Union
to
protect
their
environment,
but
our
action
cannot
be
effective
if
Member
States
do
not
follow
through
on
their
commitments.
Die
europäischen
Bürger
erwarten
von
der
EU,
dass
sie
die
Umwelt
schützt,
aber
unsere
Maßnahmen
können
nicht
greifen,
wenn
die
Mitgliedstaaten
ihren
Verpflichtungen
nicht
nachkommen.
TildeMODEL v2018
Ensuring
adequate
pensions
for
the
future
is
possible
if
we
follow
through
on
our
commitments
to
reform.
Wir
können
angemessene
Pensionen
und
Renten
für
die
Zukunft
sichern,
wenn
wir
unsere
Reformvorhaben
konsequent
umsetzen.
TildeMODEL v2018
It's
important
that
governments
in
the
region
show
that
they,
too,
are
determined
to
follow
through
on
the
commitments
they
made
in
Thessaloniki.
Es
ist
wichtig,
dass
die
Regierungen
in
der
Region
zeigen,
dass
sie
ebenfalls
entschlossen
sind,
ihren
in
Thessaloniki
eingegangenen
Verpflichtungen
nachzukommen.
TildeMODEL v2018
Concrete
actions
by
governments
and
the
social
partners
to
follow
through
on
their
commitments
will
permit
monetary
policy,
in
accordance
with
Article
105(1),
to
support
the
general
economic
policies
in
the
Community
with
a
view
to
contributing
to
the
achievement
of
the
objectives
of
the
Community
as
laid
down
in
Article
2,
without
prejudice
to
the
objective
of
price
stability.
Konkrete
Maßnahmen
der
Regierungen
und
Sozialpartner,
ihren
Verpflichtungen
nachzukommen,
werden
der
Geldpolitik
die
Möglichkeit
geben,
gemäß
Artikel
105
Absatz
1
die
allgemeine
Wirtschaftspolitik
in
der
Gemeinschaft
zu
unterstützen,
um
zur
Verwirklichung
der
in
Artikel
2
festgelegten
Ziele
der
Gemeinschaft
beizutragen,
soweit
dies
ohne
Beeinträchtigung
des
Zieles
der
Preisstabilität
möglich
ist.
TildeMODEL v2018
And
if
we
follow
through
on
the
commitments
that
this
agreement
embodies,
history
may
well
judge
it
as
a
turning
point
for
our
planet"
.
Wenn
wir
uns
an
die
Verpflichtungen
halten,
kann
diese
Vereinbarung
in
die
Geschichte
als
ein
Meilenstein
für
unseren
Planeten
eingehen",
sagte
dazu
US-Präsident
Obama.
ParaCrawl v7.1
I
urge
developed
countries
to
follow
through
on
the
commitments
they
made
both
in
adopting
the
Convention
and
at
the
"Earth
Summit"
10
years
ago
in
Rio
de
Janeiro
--
including
the
provision
of
financial
support
through
the
Global
Environment
Facility
(an
alliance
of
the
United
Nations
Development
Programme,
the
United
Nations
Environment
Programme,
and
the
World
Bank),
which
should
serve
as
a
financial
mechanism
of
the
Convention.
Ich
rufe
die
Industrienationen
auf,
sich
an
die
Vereinbarungen
zu
halten,
die
sie
gemeinsam
durch
die
Verabschiedung
der
Konvention
und
während
des
Erdgipfels
vor
zehn
Jahren
in
Rio
de
Janeiro
beschlossen
haben.
Dies
beinhaltet
auch
die
finanzielle
Unterstützung
der
Globalen
Umweltfazilität
(einer
Einrichtung
des
UNO-Entwicklungsprogramms,
des
UNO-Umweltprogramms
und
der
Weltbank),
die
als
finanzieller
Mechanismus
des
Übereinkommens
dienen
soll.
ParaCrawl v7.1
The
EU
calls
on
the
Yemeni
leadership
to
follow
through
on
their
commitment
to
this
transition.
Die
EU
appelliert
an
die
jemenitische
Führung,
an
ihrem
Engagement
für
diesen
Übergang
festzuhalten.
TildeMODEL v2018
The
EU
calls
on
President
Saleh
to
follow
through
on
his
commitment
to
transfer
power
now.
Die
EU
fordert
Präsident
Saleh
auf,
seiner
Zusage
nachzukommen
und
die
Macht
jetzt
abzugeben.
TildeMODEL v2018
I
hope
Parliament
will
be
able
to
restore
these
cuts,
but
how
can
these
be
priorities
when
the
Council
is
not
following
through
on
the
financial
commitments?
Ich
hoffe,
das
Parlament
kann
diese
Kürzungen
rückgängig
machen,
aber
wie
können
das
denn
Prioritäten
sein,
wenn
der
Rat
die
Finanzzusagen
nicht
umsetzt?
Europarl v8
The
only
practical
way
forward
is
for
the
Chinese
authorities
to
focus
on
regulatory
and
institutional
development,
while
following
through
on
their
commitment
to
allow
markets
to
play
the
decisive
role
in
allocating
resources.
Der
einzig
gangbare
Weg
für
die
chinesischen
Behörden
besteht
darin,
sich
auf
die
regulatorische
und
institutionelle
Entwicklung
zu
konzentrieren
und
es
den
Märkten
gleichzeitig
weiterhin
zu
ermöglichen,
eine
entscheidende
Rolle
bei
der
Allokation
von
Ressourcen
zu
spielen.
News-Commentary v14
To
ensure
such
an
outcome,
debt
relief
and
tough
reforms
should
be
phased
in
over
time,
according
to
an
agreed
schedule,
with
each
party
following
through
on
its
commitments,
as
long
as
the
other
does,
as
well.
Um
ein
derartiges
Ergebnis
sicherzustellen,
gilt
es,
auf
Grundlage
eines
vereinbarten
Zeitplans,
einen
Schuldenschnitt
durchzuführen
und
rigorose
Reformen
umzusetzen,
wobei
sich
jede
Partei
an
ihre
Verpflichtungen
hält,
solange
die
Gegenpartei
dies
auch
tut.
News-Commentary v14
Ukraine
has
just
elected
as
its
president
Viktor
Yanukovych,
who
is
unlikely
to
pursue
a
NATO
integration
agenda,
and
if
follows
through
on
his
commitment
to
join
a
customs
union
with
Russia,
Belarus,
and
Kazakhstan,
membership
in
the
EU
would
be
precluded.
Die
Ukraine
hat
gerade
erst
Viktor
Janukowitsch
zum
Präsidenten
gewählt,
der
wahrscheinlich
nicht
auf
eine
Integration
in
die
NATO
hinarbeiten
wird;
und
wenn
er
sich
an
seine
Zusage
hält,
einer
Zollunion
mit
Russland,
Belarus
und
Kasachstan
beizutreten,
wäre
eine
Mitgliedschaft
in
der
EU
ausgeschlossen.
News-Commentary v14
Member
State
governments,
by
following
through
on
their
solemn
commitments
with
substantial
action
on
supporting
environmental
education.
Die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten,
die
ihren
feierlichen
Verpflichtungen
im
Bereich
der
Förderung
der
Umwelterziehung
endlich
handfeste
Tatsachen
folgen
lassen.
TildeMODEL v2018
Energy
Commissioner
Andris
Piebalgs
said
“The
Commission
is
determined
to
see
that
Member
States
follow
through
on
their
commitment
to
create
competitive
energy
markets.
Die
Kommission
wird
sich
entschlossen
dafür
einsetzen,
dass
die
Mitgliedstaaten
den
von
ihnen
eingegangenen
Verpflichtungen,
wettbewerbsfähige
Energiemärkte
zu
schaffen,
auch
nachkommen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
followed
through
on
these
commitments
by
adopting
a
Strategy
for
Equality
between
Women
and
Men
in
September
2010
for
the
next
five
years
(see
IP/10/1149
and
MEMO/10/430).
Im
September
2010
beschloss
die
Kommission
auf
der
Grundlage
dieser
Verpflichtungen
eine
Gleichstellungsstrategie
für
die
nächsten
fünf
Jahre
(siehe
IP/10/1149
und
MEMO/10/430).
TildeMODEL v2018