Übersetzung für "Filched" in Deutsch
Kaji...
while
we
were
at
it,
we
should
have
filched
some
supplies.
Kaji,
wir
hätten,
während
wir
unsere
Gewehre
auf
sie
richteten,
ihre
Wegzehrung
stehlen
sollen.
OpenSubtitles v2018
Now,
since
the
sacred
text
has
been
filched,
there's
no
longer
any
point
in
keeping
it
a
secret.
Nun,
da
der
heilige
Text
gestohlen
wurde,
besteht
kein
Grund
mehr,
ein
Geheimnis
daraus
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
Well
also
can,
has
filched
any
to
a
flank,
after
all
to
start
cognac
manufacture
very
old
grape
spirit
is
necessary
necessarily
at
once.
Also,
kann
eben,
hat
irgendwelches
Fass,
doch
für
Anfang
der
Produktion
des
Kognaks
unbedingt
sofort
den
sehr
alten
Weinspiritus
geklaut.
ParaCrawl v7.1
Now
I've
filched
towels,
crisp
notes,
and
have
been
so
dressed
like
a
nun
-
there
and
down
here
and
I'm
up
to
the
window
and
I
have
"automatically"
cleaned
windows,
and
I
have
them
but
made
a
sign.
Jetzt
habe
ich
mir
Handtücher
stibitzt,
fest
gestärkte,
und
habe
mich
so
angezogen
wie
eine
Nonne
-
da
und
hier
herunter
und
bin
auf
das
Fenster
hinauf
und
habe
so
quasi
Fenster
geputzt,
und
habe
ihnen
aber
ein
Zeichen
gemacht.
ParaCrawl v7.1
In
a
few
days
a
ridiculous
episode
had
become
a
significant
state
action,
while,
conversely,
at
the
same
time,
vital
problems
fell
a
prey
to
public
oblivion,
or
rather
were
simply
filched
from
the
memory
and
consciousness
of
the
masses.
In
wenigen
Tagen
war
da
aus
einer
lächerlichen
Sache
eine
bedeutungsvolle
Staatsaktion
gemacht,
während
umgekehrt
zu
gleicher
Zeit
lebenswichtige
Probleme
dem
allgemeinen
Vergessen
anheimfielen,
besser
aber
einfach
aus
dem
Gedächtnis
und
der
Erinnerung
der
Masse
gestohlen
wurden.
ParaCrawl v7.1
Apart
from
the
fact
that
energy
is
constantly
being
filched
from
these
people
the
lacking
of
these
parts
per
se
is
a
problem.
Neben
der
Tatsache,
dass
den
Menschen
dauern
Energie
geklaut
wird,
ist
das
Fehlen
dieses
Teils
an
sich
schon
ein
Problem.
ParaCrawl v7.1
I
have
not
filched
[land
from
my
neighbour's
estate
and]
added
it
to
my
own
acre.
Ich
habe
nicht
[Land
vom
Zustand
meines
Nachbars
und]
hinzugefügt
ihm
meinem
eigenen
Morgen
geklaut.
ParaCrawl v7.1
It
was
in
this
great
Heraeum,
which
in
size
rivaled
the
great
temples
at
Ephesus
and
at
Branchidae,
that
the
Samians
deposited
the
brazen
bowl
filched
from
the
Spartans,
of
which
the
ancients
made
so
much.
Er
war
in
diesem
großen
Heraeum,
das
in
der
Größe
mit
den
großen
Bügeln
bei
Ephesus
und
bei
Branchidae
rivalisierte,
daß
das
Samians
travel
unverschämte
Schüssel
niederlegte,
klaute
vom
Spartans,
von
dem
travel
Menschen
des
Altertums
soviel
bildeten.
ParaCrawl v7.1
And
now
these
gentlemen
label
the
magazine
they
filched
from
the
party
an
“organ
of
revolutionary
Marxism.”
Und
nun
versehen
diese
Herren
die
Zeitschrift,
die
sie
von
der
Partei
stibitzten,
mit
der
Aufschrift
Organ
des
revolutionären
Marxismus.
ParaCrawl v7.1