Übersetzung für "Filched" in Deutsch

Kaji... while we were at it, we should have filched some supplies.
Kaji, wir hätten, während wir unsere Gewehre auf sie richteten, ihre Wegzehrung stehlen sollen.
OpenSubtitles v2018

Now, since the sacred text has been filched, there's no longer any point in keeping it a secret.
Nun, da der heilige Text gestohlen wurde, besteht kein Grund mehr, ein Geheimnis daraus zu machen.
OpenSubtitles v2018

Well also can, has filched any to a flank, after all to start cognac manufacture very old grape spirit is necessary necessarily at once.
Also, kann eben, hat irgendwelches Fass, doch für Anfang der Produktion des Kognaks unbedingt sofort den sehr alten Weinspiritus geklaut.
ParaCrawl v7.1

Now I've filched towels, crisp notes, and have been so dressed like a nun - there and down here and I'm up to the window and I have "automatically" cleaned windows, and I have them but made a sign.
Jetzt habe ich mir Handtücher stibitzt, fest gestärkte, und habe mich so angezogen wie eine Nonne - da und hier herunter und bin auf das Fenster hinauf und habe so quasi Fenster geputzt, und habe ihnen aber ein Zeichen gemacht.
ParaCrawl v7.1

In a few days a ridiculous episode had become a significant state action, while, conversely, at the same time, vital problems fell a prey to public oblivion, or rather were simply filched from the memory and consciousness of the masses.
In wenigen Tagen war da aus einer lächerlichen Sache eine bedeutungsvolle Staatsaktion gemacht, während umgekehrt zu gleicher Zeit lebenswichtige Probleme dem allgemeinen Vergessen anheimfielen, besser aber einfach aus dem Gedächtnis und der Erinnerung der Masse gestohlen wurden.
ParaCrawl v7.1

Apart from the fact that energy is constantly being filched from these people the lacking of these parts per se is a problem.
Neben der Tatsache, dass den Menschen dauern Energie geklaut wird, ist das Fehlen dieses Teils an sich schon ein Problem.
ParaCrawl v7.1

I have not filched [land from my neighbour's estate and] added it to my own acre.
Ich habe nicht [Land vom Zustand meines Nachbars und] hinzugefügt ihm meinem eigenen Morgen geklaut.
ParaCrawl v7.1

It was in this great Heraeum, which in size rivaled the great temples at Ephesus and at Branchidae, that the Samians deposited the brazen bowl filched from the Spartans, of which the ancients made so much.
Er war in diesem großen Heraeum, das in der Größe mit den großen Bügeln bei Ephesus und bei Branchidae rivalisierte, daß das Samians travel unverschämte Schüssel niederlegte, klaute vom Spartans, von dem travel Menschen des Altertums soviel bildeten.
ParaCrawl v7.1

And now these gentlemen label the magazine they filched from the party an “organ of revolutionary Marxism.”
Und nun versehen diese Herren die Zeitschrift, die sie von der Partei stibitzten, mit der Aufschrift Organ des revolutionären Marxismus.
ParaCrawl v7.1