Übersetzung für "Feel a sense of" in Deutsch
I
must
confess
that
I
feel
a
deep
sense
of
unease.
Ich
muß
gestehen,
daß
ich
in
dieser
Angelegenheit
ein
großes
Unbehagen
empfinde.
Europarl v8
Sometimes
in
this
kind
of
debate
I
feel
a
sense
of
unreality
come
over
me.
Bei
solchen
Aussprachen
überkommt
mich
manchmal
ein
Gefühl
der
Irrealität.
Europarl v8
It
became
easier
to
feel
a
sense
of
normalcy.
Es
wurde
leichter,
eine
gewisse
Normalität
zu
spüren.
TED2020 v1
Besieged
by
Communists
or
Islamists,
people
feel
a
sense
of
belonging.
Die
Belagerung
durch
Kommunisten
oder
Islamisten
gibt
den
Menschen
ein
Gefühl
von
Zugehörigkeit.
News-Commentary v14
Why
should
I
feel
a
sense
of
loss
so
acute
that...
Weshalb
habe
ich
das
Gefühl,
etwas
verloren
zu
haben?
OpenSubtitles v2018
I'll
feel
a
sense
of
accomplishment.
Ich
werde
ein
Gefühl
des
Erfolges
spüren.
OpenSubtitles v2018
Somehow
it
fit
to
feel
a
sense
of
doom.
Irgendwie
passte
es,
einen
Hauch
von
Weltuntergang
zu
verspüren.
OpenSubtitles v2018
Now
I
feel
a
creeping
sense
of
unease.
Nun
fühle
ich
ein
schleichendes
Gefühl
des
Unbehagens.
OpenSubtitles v2018
Every
time
I
walk
into
the
studio,
I
feel
a
sense
of
doom
come
over
me.
Immer,
wenn
ich
das
Studio
betrete,
überkommt
mich
Untergangsstimmung.
OpenSubtitles v2018
I
feel
a
sense
of
peace
I've
never
felt
in
my
entire
life.
Ich
fühle
einen
Frieden
in
mir,
den
ich
noch
nie
gefühlt
habe.
OpenSubtitles v2018
Do
you
feel
a
sense
of
relief
now
that
lan
Norville
is
missing?
Empfinden
Sie
Erleichterung,
jetzt,
da
Ian
Norville
vermisst
wird?
OpenSubtitles v2018
Consequently
you
feel
a
deepening
sense
of
loss
with
each
new
ending.
Bei
jedem
neuen
Ende
empfinden
Sie
ein
tiefes
Gefühl
des
Verlustes.
OpenSubtitles v2018
Contemporary
design
and
neutral
tones
gives
a
modern
feel
and
a
sense
of
space.
Modernes
Design
und
neutrale
Farbtöne
bieten
ein
modernes
Ambiente.
CCAligned v1
In
addition
many
patients
feel
a
sense
of
inferiority
and
discouragement.
Viele
Patienten
werden
zusätzlich
von
Minderwertigkeitsgefühlen
und
Hoffnungslosigkeit
geplagt.
ParaCrawl v7.1