Übersetzung für "Faith in humanity" in Deutsch
Uncle
Marshall
was
just
about
ready
to
abandon
his
faith
in
humanity.
Onkel
Marshall
war
kurz
davor,
sein
Vertrauen
in
die
Menschheit
zu
verlieren.
OpenSubtitles v2018
You
just
have
to
have
a
little
faith
in
our
shared
humanity.
Man
muss
nur
etwas
Vertrauen
in
unsere
gemeinsame
Humanität
haben.
OpenSubtitles v2018
He
had
lost
faith
in
humanity
and
was
all
alone.
Er
hatte
den
Glauben
an
die
Menschen
verloren
und
war
allein.
OpenSubtitles v2018
My
faith
in
humanity
is
half
restored.
Mein
Glaube
an
die
Menschheit
ist
halb
wiederhergestellt.
OpenSubtitles v2018
Maybe
I
just
have
a
little
more
faith
in
humanity
than
you
do.
Vielleicht
habe
ich
nur
etwas
mehr
Vertrauen
in
die
Menschheit
als
Sie.
OpenSubtitles v2018
Guess
I
have
more
faith
in
humanity.
Da
habe
ich
wohl
mehr
Vertrauen
in
die
Menschheit.
OpenSubtitles v2018
Ainur
completely
loses
her
faith
in
humanity.
Ainur
verliert
gänzlich
den
Glauben
an
das
Gute.
ParaCrawl v7.1
She
lost
faith
in
humanity
and
hated
the
ugly
side
of
it.
Sie
verlor
den
Glauben
an
die
Menschlichkeit
und
hasste
deren
üble
Seite.
ParaCrawl v7.1
A
good
meal
is
enough
to
restore
my
faith
in
humanity.
Ein
gutes
Essen
reicht,
um
meinen
Glauben
an
die
Menschlichkeit
wiederherzustellen.
CCAligned v1
Just
as
others
have
faith
in
God,
I
have
faith
in
humanity
So
wie
andere
an
Gott
glauben,
glaube
ich
an
Humanität.
ParaCrawl v7.1
I
have
faith
in
humanity.
Ich
habe
Vertrauen
in
die
Menschheit.
ParaCrawl v7.1
His
gesture
strengthened
our
faith
in
humanity.
Seine
Geste
stärkte
unseren
Glauben
an
die
Menschheit.
ParaCrawl v7.1
Here
I
am,
telling
her
something
that
could
destroy
her
faith
in
humanity.
Da
erzähle
ich
ihr
etwas,
das
ihr
Vertrauen
in
die
Menschheit
zerstören
könnte.
OpenSubtitles v2018
With
mantras
and
English
songs
that
make
you
regain
faith
in
humanity.
Mit
Mantras
und
englische
Songs,
die
Sie
Glauben
an
die
Menschheit
wieder
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
But,
ironically,
I
have
great
faith
in
humanity,
realising
the
reality
of
where
we
are
at
and
adjusting
to
a
more
balanced
look
at
what
is
needed
for
a
vibrant
society
and
again
placing
a
greater
value
on
children.
Dennoch
habe
ich
großes
Vertrauen
in
die
Menschheit
und
hoffe,
dass
sie
die
Realität
erkennen
und
offen
sein
wird
für
das,
was
eine
lebendige
Gesellschaft
braucht
und
den
Kindern
wieder
mehr
Wert
beimessen
wird.
Europarl v8
I
think
everyone
who
donated,
they
had
their
faith
in
humanity
renewed,
knowing
there
are
people
like
IDA
and
those
doctors,
who
are
exhibiting
the
absolute
best
of
humanity,
and
it
was
like
an
absolute
reciprocation.
Ich
glaube,
jeder,
der
gespendet
hat,
hat
wieder
an
die
Menschheit
geglaubt,
im
Wissen,
dass
es
Menschen
wie
IDA
und
diese
Ärzte
gibt,
die
das
allerbeste
Beispiel
für
Menschlichkeit
sind,
und
das
war
wie
eine
absolute
Hinwendung.
TED2020 v1
And
I've
had
very
serious
doubt
about
its
efficacy,
and
my
own
faith
in
humanity.
Und
ich
hatte
sehr
ernsthafte
Zweifel
an
ihrer
Wirkungskraft,
und
an
meinen
Glauben
in
die
Menschheit.
TED2013 v1.1
You
cannot
tolerate
a
faith
in
humanity,
because
if
you
do,
all
this,
the
structure
of
your
very
existence,
which
you
built
on
hate
and
vengeance,
all
this
will
collapse
around
the
naked
lie
of
your
life.
Sie
können
den
Glauben
an
Menschlichkeit
nicht
ertragen,
weil
es
all
dies,
den
Kern,
die
Struktur
Ihrer
Existenz
die
Sie
auf
Haß
und
Rache
errichtet
haben,
zum
Zusammenbruch
bringen
und
die
nackte
Lüge
Ihres
Lebens
entlarven
würde.
OpenSubtitles v2018
Whatever
you
imagine
people
might
have
done,
just
don't
lose
faith
in
their
humanity,
because
when
you
do,
that's
when
you
make
the
monster.
Was
auch
immer
Sie
denken,
das
Menschen
getan
haben,
behalten
Sie
das
Vertrauen
in
ihre
Menschlichkeit,
denn
ansonsten
erschaffen
Sie
erst
das
Monster.
OpenSubtitles v2018