Übersetzung für "Failure of a party" in Deutsch
Absence
of
a
party
to
the
dispute
or
a
failure
of
a
party
to
the
dispute
to
defend
its
case
shall
not
constitute
a
bar
to
the
proceedings.
Abwesenheit
oder
Versäumnis
einer
Streitpartei,
sich
zur
Sache
zu
äußern,
stellt
kein
Hindernis
für
das
Verfahren
dar.
DGT v2019
Absence
of
a
party
or
failure
of
a
party
to
defend
its
case
shall
not
constitute
a
bar
to
the
proceedings.
Abwesenheit
oder
das
Versäumnis
einer
Partei,
sich
zur
Sache
zu
äußern,
stellt
kein
Hindernis
für
das
Verfahren
dar.
TildeMODEL v2018
Compensate
investors
under
the
ICSD
for
claims
relating
to
failure
of
a
firm
to
return
financial
instruments
due
to
failure
of
a
third
party
custodian.
Entschädigung
von
Anlegern
nach
der
Anlegerentschädigungsrichtlinie
im
Hinblick
auf
Forderungen
aus
der
Unfähigkeit
einer
Wertpapierfirma,
Finanzinstrumente
zurückzugeben,
weil
der
Verwahrer
eines
Dritten
ausgefallen
ist.
TildeMODEL v2018
In
addition,
in
light
of
the
choice
made
to
extend
coverage
of
the
ICSD
in
case
of
failure
of
a
third
party
custodian
used
in
connection
with
investment
business,
it
makes
sense
that
the
risk
is
addressed
in
similar
terms
in
the
case
of
problems
with
depositaries
or
sub-custodians
of
the
UCITS.
In
Anbetracht
der
Entscheidung,
den
Anwendungsbereich
der
Anlegerentschädigungsrichtlinie
auf
Fälle
der
Zahlungsunfähigkeit
eines
als
Verwahrer
tätigen
Dritten
auszuweiten,
auf
den
im
Zusammenhang
mit
Wertpapiergeschäften
zurückgegriffen
wird,
erscheint
es
sinnvoll,
die
Risiken
im
Falle
von
Problemen
mit
OGAW-Verwahrstellen
oder
Unterdepotbanken
in
ähnlicher
Weise
zu
handhaben.
TildeMODEL v2018
Various
articles
should
be
amended
to
provide
that
compensation
should
be
payable
if
a
retail
investor
suffers
loss
due
to
the
failure
of
a
third
party
custodian
appointed
by
the
firm
to
hold
financial
instruments
for
the
client.
Mehrere
Artikel
sollten
geändert
werden,
um
dafür
zu
sorgen,
dass
eine
Entschädigung
zahlbar
wird,
wenn
ein
Kleinanleger
Verluste
aufgrund
des
Ausfalls
eines
Verwahrers
eines
Dritten
erleidet,
sofern
der
Verwahrer
von
der
Firma
mit
dem
Halten
von
Finanzinstrumenten
für
den
Kunden
betraut
wurde.
TildeMODEL v2018
The
proposal
amends
Article
2(2)
to
extend
compensation
to
investors
for
claims
relating
to
the
failure
of
a
firm
to
return
financial
instruments
due
to
the
failure
of
a
third
party
custodian.
Mit
der
vorgeschlagenen
Änderung
von
Artikel
2
Absatz
2
soll
der
Entschädigungsanspruch
auf
Fälle
ausgeweitet
werden,
in
denen
eine
Wertpapierfirma
aufgrund
der
Zahlungsunfähigkeit
eines
als
Verwahrer
tätigen
Dritten
nicht
in
der
Lage
ist,
Finanzinstrumente
zurückzugeben.
TildeMODEL v2018
In
order
to
strengthen
investor
confidence,
it
is
appropriate
to
extend
compensation
under
Directive
97/9/EC,
without
prejudice
to
applicable
national
liability
regimes,
to
the
inability
of
an
investment
firm
to
return
client
financial
instruments
due
to
the
failure
of
a
third
party
where
the
financial
instruments
have
been
deposited
by
the
investment
firm
or
by
its
custodians.
Um
das
Vertrauen
der
Anleger
zu
stärken,
ist
es
sinnvoll,
die
Entschädigung
im
Rahmen
der
Richtlinie
97/9/EG
unbeschadet
der
geltenden
einzelstaatlichen
Haftungsregelungen
auf
die
Fälle
auszudehnen,
in
denen
eine
Wertpapierfirma
nicht
in
der
Lage
ist,
die
Finanzinstrumente
von
Kunden
wegen
der
Zahlungsunfähigkeit
eines
Dritten,
bei
dem
die
Wertpapierfirma
oder
ihre
Verwahrer
die
Finanzinstrumente
hinterlegt
haben,
zurückzugeben.
TildeMODEL v2018
Failure
of
a
third
party
custodian:
Investors
may
be
exposed
to
the
failure
of
the
firm,
but
also
the
potential
failure
of
a
custodian.
Zahlungsunfähigkeit
eines
als
Verwahrer
tätigen
Dritten:
Anleger
können
nicht
nur
dem
Risiko
einer
Zahlungsunfähigkeit
der
Wertpapierfirma,
sondern
auch
dem
Risiko
der
Zahlungsunfähigkeit
eines
Verwahrers
ausgesetzt
sein.
TildeMODEL v2018
Failure
of
a
party
to
enforce
any
provision
of
this
AGREEMENT
shall
not
constitute
or
be
construed
as
a
waiver
of
such
provision
or
the
right
to
enforce
the
provision.
Der
Misserfolg
einer
Partei,
jede
Bestimmung
dieser
ABMACHUNG
geltend
zu
machen,
soll
nicht
einsetzen
oder
als
eine
Verzichtserklärung
auf
solche
Bestimmung
oder
das
Recht
analysiert
werden,
die
Bestimmung
geltend
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
failure
of
a
party
to
comply
with
the
terms
of
the
Binding
LOI
(or
the
Definitive
Agreement)
may
result
in
that
party
being
required
to
pay
a
non-completion
or
other
fee
to
the
other
party,
the
result
of
which
could
have
a
material
adverse
effect
on
the
paying
party's
financial
position
and
results
of
operations
and
its
ability
to
fund
growth
prospects
and
current
operations.
Wenn
eine
Partei
die
Bedingungen
der
verbindlichen
LOI
(oder
der
definitiven
Vereinbarung)
nicht
erfüllt,
kann
es
sein,
dass
diese
Partei
eine
Pönale
wegen
Nichterfüllung
oder
eine
andere
Gebühr
an
die
jeweils
andere
Partei
entrichten
muss,
wodurch
die
zahlende
Partei
unter
Umständen
in
eine
äußerst
prekäre
finanzielle
Lage
kommt
und
in
ihrer
Betriebstätigkeit
gefährdet
wird
bzw.
Wachstumsprojekte
und
auch
den
laufenden
Betrieb
nicht
mehr
finanzieren
kann.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
failure
of
a
party
to
comply
with
the
terms
of
the
Arrangement
Agreement
may
result
in
that
party
being
required
to
pay
a
fee
to
the
other
party,
the
result
of
which
could
have
a
material
adverse
effect
on
the
paying
party's
financial
position
and
results
of
operations
and
its
ability
to
fund
growth
prospects
and
current
operations.
Außerdem
könnte
die
Nichterfüllung
der
Bedingungen
der
geplanten
Vereinbarung
durch
eine
Partei
dazu
führen,
dass
diese
Partei
Gebühren
an
die
andere
Partei
entrichten
muss,
was
erhebliche
negative
Auswirkungen
auf
die
finanzielle
Lage,
die
Ergebnisse
der
Betriebe
und
die
Fähigkeit
der
zahlenden
Partei,
Wachstumskonzessionen
und
aktuelle
Betriebe
zu
finanzieren,
haben
könnte.
ParaCrawl v7.1
The
Tribunal
shall
take
formal
note
of
the
failure
of
a
party
to
comply
with
its
obligations
under
this
paragraph
and
of
any
reasons
given
for
such
failure.
Das
Gericht
trifft
formale
Kenntnis
von
dem
Ausfall
einer
Partei
mit
ihren
Verpflichtungen
gemäß
diesem
Absatz
und
irgendwelcher
Gründe
für
einen
solchen
Ausfall
gegeben
einzuhalten.
ParaCrawl v7.1
Failure
of
a
party
to
appear
or
to
present
his
case
shall
not
be
deemed
an
admission
of
the
other
party’s
assertions.
Der
Ausfall
einer
Partei
zu
erscheinen
oder
seinen
Fall
präsentieren
soll
kein
Eingeständnis
von
der
anderen
Partei
Behauptungen
angesehen
werden.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
failure
of
a
party
to
comply
with
the
terms
of
the
Arrangement
Agreement
may
result
in
that
party
being
required
to
pay
a
non-completion
or
other
fee
to
the
other
party,
the
result
of
which
could
have
a
material
adverse
effect
on
the
paying
party's
financial
position
and
results
of
operations
and
its
ability
to
fund
growth
prospects
and
current
operations.
Außerdem
könnte
die
Nichterfüllung
der
Bedingungen
der
geplanten
Vereinbarung
durch
eine
Partei
dazu
führen,
dass
diese
Partei
Entschädigungszahlungen
oder
andere
Gebühren
an
die
andere
Partei
entrichten
muss,
was
erhebliche
negative
Auswirkungen
auf
die
finanzielle
Lage,
die
Ergebnisse
der
Betriebe
und
die
Fähigkeit
der
zahlenden
Partei,
Wachstumskonzessionen
und
aktuelle
Betriebe
zu
finanzieren,
haben
könnte.
ParaCrawl v7.1
The
failure
of
a
party
to
reply
to
a
communication
from
the
Opposition
Division
within
the
period
set
does
not
lead
directly
to
any
legal
consequence.
Reagiert
ein
Beteiligter
nicht
innerhalb
der
gesetzten
Frist
auf
die
Mitteilung
der
Einspruchsabteilung,
so
hat
dies
noch
keine
unmittelbaren
Rechtsfolgen.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
failure
of
a
party
to
comply
with
the
terms
of
the
Binding
LA
(or
the
Definitive
Agreement)
may
result
in
that
party
being
required
to
pay
a
non-completion
or
other
fee
to
the
other
party,
the
result
of
which
could
have
a
material
adverse
effect
on
the
paying
party's
financial
position
and
results
of
operations
and
its
ability
to
fund
growth
prospects
and
current
operations.
Wenn
eine
Partei
die
Bedingungen
der
verbindlichen
LOI
(oder
der
definitiven
Vereinbarung)
nicht
erfüllt,
kann
es
sein,
dass
diese
Partei
eine
Pönale
wegen
Nichterfüllung
oder
eine
andere
Gebühr
an
die
jeweils
andere
Partei
entrichten
muss,
wodurch
die
zahlende
Partei
unter
Umständen
in
eine
äußerst
prekäre
finanzielle
Lage
kommt
und
in
ihrer
Betriebstätigkeit
gefährdet
wird
bzw.
Wachstumsprojekte
und
auch
den
laufenden
Betrieb
nicht
mehr
finanzieren
kann.
ParaCrawl v7.1
Failure
of
a
party
to
enforce
any
provision
of
this
Agreement
shall
not
constitute
or
be
construed
as
a
waiver
of
such
provision
or
the
right
to
enforce
the
provision.
Das
Versäumnis
einer
Vertragspartei,
eine
Bestimmung
dieser
Vereinbarung
durchzusetzen,
stellt
keinen
Verzicht
auf
eine
solche
Bestimmung
oder
das
Recht
zur
Durchsetzung
der
Bestimmung
dar.
ParaCrawl v7.1
The
failure
of
a
party
to
exercise
or
enforce
any
right
or
provision
of
this
Agreement
will
not
constitute
a
waiver
of
the
right
or
provision.
Die
Nichtausübung
oder
Nichtgeltendmachung
von
Rechten
oder
Bestimmungen
dieser
Nutzervereinbarung
begründet
keinen
Verzicht
auf
solche
Rechte
oder
Bestimmungen.
ParaCrawl v7.1
Under
article
2(3),
it
has
a
further
duty
to
provide
an
effective
remedy,
and
to
investigate
promptly,
all
violations
of
these
rights.The
UN
Human
Rights
Committee’s
General
Comment
31
says
that
the
failure
of
a
state
party
to
investigate
allegations
of
human
rights
violations
can
itself
give
rise
to
a
separate
breach
of
the
Covenant.
Unter
Artikel
2(3)
hat
das
Land
außerdem
die
Pflicht,
wirksame
Rechtsmittel
zur
Verfügung
zu
stellen
und
unverzüglich
in
allen
Fällen
der
Verletzung
dieser
Rechte
zu
ermitteln.
Die
Allgemeine
Bemerkung
31
des
UNO-Menschenrechtsausschusses
besagt
darüber
hinaus,
dass
das
Unterlassen
eines
solchen
Verfahrens
als
eigenständigen
Vertragsbruch
anerkannt
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
After
the
failures
of
a
traditional
youth
party
and
the
potentially
scandalous
movement
Common
Path,
the
rigidly
hierarchical
youth
organization
Nasi
(Ours)
was
called
into
being
with
considerable
financial
resources.
Nach
den
Mißerfolgen
einer
traditionellen
Jugendpartei
und
der
skandalträchtigen
Bewegung
Gemeinsamer
Weg
(Iduscie
vmeste)
wurde
2005
mit
beträchtlichen
finanziellen
Mitteln
die
streng
hierarchische
Jugendorganisation
der
Unsrigen
(Nasi)
ins
Leben
gerufen.
ParaCrawl v7.1