Übersetzung für "Exceedingly well" in Deutsch
Here
too,
you
negotiated
exceedingly
well,
for
which
I
offer
you
our
special
thanks.
Auch
dort
haben
Sie
hervorragend
verhandelt,
ausdrücklichen
Dank!
Europarl v8
I
thought
that
went
exceedingly
well,
didn't
you?
Ich
fand,
das
ist
ausserordentlich
gut
gelaufen,
du
auch?
OpenSubtitles v2018
Grey
and
white
moonstones
also
sold
exceedingly
well.
Auch
graue
und
weiße
Steine
verkauften
sich
ausgesprochen
gut.
ParaCrawl v7.1
This
initiative,
the
European
Investment
Bank's
risk-sharing
finance
facility,
has
worked
exceedingly
well.
Diese
Initiative,
die
Finanzierungsfazilität
mit
Risikoteilung
der
Europäischen
Investitionsbank,
hat
überaus
gut
funktioniert.
Europarl v8
The
installation
went
exceedingly
well
and
was
carried
out
by
highly
skilled
and
knowledgeable
trainers.
Die
Installation
verlief
außerordentlich
gut
und
wurde
von
hoch
qualifizierten
und
sachkundigen
Trainern
durchgeführt.
CCAligned v1
I
think
if
there
were
any
more
professorships
in
Natural
Philosophy
he
would
answer
exceedingly
well.
Ich
denke,
wenn
es
nicht
mehr
Professuren
in
Naturphilosophie,
er
würde
Antwort
außerordentlich
gut.
ParaCrawl v7.1
Our
customer
contact
staff
are
exceedingly
well
motivated
and
contribute
extensively
to
the
success
of
the
business.
Unsere
kompetenten
Ansprechpartner
sind
hervorragend
motiviert
und
stehen
mit
für
den
Erfolg
des
Unternehmens.
ParaCrawl v7.1
The
Feedback
Theater
is
exceedingly
well
suited,
if
you
are
looking
for
a
distinct
program
after
a
stressful
day.
Feedback-Theater
eignet
sich
hervorragend,
wenn
Sie
ein
individuelles
Programm
nach
einem
anstrengenden
Tag
suchen.
ParaCrawl v7.1
Accordingly,
it
is
perfectly
normal
for
us
to
turn
to
the
Member
States
and
to
call,
as
the
Cornillet
report
does
exceedingly
well,
for
greater
involvement
of
the
national
parliaments,
for
by
seeking
to
address
the
major
problems
on
a
European
scale
we
would
end
up
not
dealing
with
them
at
all
and
at
the
same
time
releasing
the
Member
States
from
their
obligations.
So
gesehen
ist
es
normal,
dass
man
sich
an
die
Staaten
wendet
und
dass
wir,
wie
es
der
Bericht
Cornillet
auf
so
ausgezeichnete
Weise
tut,
eine
stärkere
Einbeziehung
der
nationalen
Parlamente
fordern,
denn
wenn
wir
die
großen
Probleme
immer
nur
auf
europäischer
Ebene
behandeln
wollen,
werden
wir
sie
bald
überhaupt
nicht
mehr
behandeln
und
gleichzeitig
die
Staaten
aus
der
Verantwortung
entlassen.
Europarl v8
On
the
contrary,
it
has
handled
the
pressure
exceedingly
well,
proving
that
through
sustained
collaboration
among
governments,
business,
and
civil
society,
countries
can
develop
effective
approaches
to
meeting
the
needs
of
refugees
and
the
countries
that
receive
them.
Im
Gegenteil:
Deutschland
hat
die
Belastung
außerordentlich
gut
gemeistert
und
bewiesen,
dass
Länder
durch
fortgesetzte
Zusammenarbeit
zwischen
Regierungen,
Unternehmen
und
Zivilgesellschaften
einen
wirksamen
Ansatz
entwickeln
können,
um
den
Bedürfnissen
der
Flüchtlinge
sowie
der
Aufnahmeländer
zu
entsprechen.
News-Commentary v14
Emine
Bozkurt
came
in
a
little
later,
but
both
have
done
a
fantastically
good
job
and,
in
particular,
have
worked
exceedingly
well
with
the
shadow
rapporteurs
from
the
various
parties.
Frau
Bozkurt
kam
etwas
später,
aber
beide
haben
eine
fantastische
Arbeit
geleistet
und
vor
allem
hervorragend
mit
den
Schattenberichterstattern
der
verschiedenen
Parteien
zusammengearbeitet.
Europarl v8