Übersetzung für "Evidence base" in Deutsch
Given
the
inadequate
evidence
base
for
career
guidance,
this
is
not
surprising.
Angesichts
der
oben
erwähnten
mangelhaften
Evidenzbasis
überrascht
dies
nicht.
TildeMODEL v2018
The
REFIT
evaluation
is
part
of
the
evidence
base
feeding
into
this
review.
Die
REFIT-Evaluierung
ist
Teil
der
in
diese
Überprüfung
einfließenden
Faktengrundlage.
TildeMODEL v2018
It
presents
the
evidence
base
and
areas
for
effective
interventions.
Er
umreißt
die
Evidenzbasis
und
die
in
Betracht
kommenden
Bereiche
für
Interventionen.
EUbookshop v2
The
data
measured
at
stationary
facilities
is
important
as
an
evidence
base
for
the
wide
spectrum
of
climate
research.
Die
Daten
stationärer
Messanlagen
sind
als
Faktengrundlage
wichtig
für
die
breit
gefächerte
Klimaforschung.
ParaCrawl v7.1
Can
these
indicators
to
explain
the
high
quality
of
investigation
and
the
evidence
base?
Können
diese
Indikatoren
die
Qualität
der
Untersuchung
und
die
Evidenzbasis
zu
erklären?
ParaCrawl v7.1
Probably
not
give
a
real
prison,
in
spite
of
serious
evidence
base.
Wahrscheinlich
nicht
geben,
ein
echtes
Gefängnis,
trotz
der
schweren
Evidenzbasis.
ParaCrawl v7.1
The
results
of
this
control
programme
would
provide
an
evidence
base
for
the
possible
consideration
of
further
measures.
Die
Ergebnisse
des
Kontrollprogramms
würden
eine
faktische
Grundlage
für
eventuelle
weiterführende
Maßnahmen
bilden.
ParaCrawl v7.1
Results:
The
evidence
base
for
the
treatment
of
methamphetamine-related
disorders
is
sparse.
Ergebnisse:
Die
Evidenzbasis
zur
Therapie
Methamphetamin-bezogener
Störungen
ist
insgesamt
schwach.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
there
is
a
steadily
growing
evidence
base
that
supports
harm
reduction
interventions.
Außerdem
gibt
es
eine
immer
größer
werdende
Grundlage
faktischer
Erkenntnisse
für
Maßnahmen
zur
Risikominderung.
TildeMODEL v2018
The
7th
Environment
Action
Programme
has
reiterated
the
need
to
improve
the
evidence
base
for
environment
policy.
Das
siebte
Umweltaktionsprogramm
zeigte
erneut
die
Notwendigkeit,
die
Faktengrundlage
für
die
Umweltpolitik
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
More
quality
data
are
needed
to
develop
a
solid
consumer
evidence
base.
Es
bedarf
mehr
zuverlässiger
Daten,
um
eine
faktengesicherte
Grundlage
für
Verbraucherfragen
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018
The
evidence-base
–
better
data
and
scientific
advice
–
is
being
continuously
strengthened
in
the
IA
process.
Die
Faktengrundlage
–
bessere
Daten
und
wissenschaftlicher
Rat
–
wird
im
FA-Verfahren
beständig
gestärkt.
TildeMODEL v2018
This
strong
commitment
to
the
EUs
social
goals
must
be
supported
by
a
solid
evidence
base.
Dieser
nachdrückliche
Einsatz
für
die
sozialen
Ziele
der
EU
bedarf
der
Untermauerung
durch
eine
tragfähige
Datengrundlage.
TildeMODEL v2018
Here,
our
role
is
to
provide
a
neutral
and
dispassionate
assessment
of
the
evidence
base
for
interventions.
Unsere
Aufgabe
besteht
hierbei
in
der
neutralen
und
unvoreingenommenen
Bewertung
der
Datengrundlage
für
Interventionen.
EUbookshop v2