Übersetzung für "Establish rights" in Deutsch

These establish rights and obligations which are binding in each specific case and indicate what legal remedies are available.
Sie halten in verbindlicher Weise Rechte und Pflichten im konkreten Einzelfall fest.
EUbookshop v2

Implement a sustainable agricultural policy and, particularly for women, establish secure land rights
Nachhaltige Agrarpolitik umsetzen und – insbesondere auch für Frauen – sichere Landrechte schaffen.
ParaCrawl v7.1

It is necessary to establish freedoms and rights in the EU’s founding Treaty before matters go too far.
Grundrechte und -freiheiten müssen im Gründungsvertrag der EU festgeschrieben werden, ehe zu weit gegangen wird.
Europarl v8

The advantage of such agreements is that they establish clear rights and obligations for visa applicants.
Derartige Vereinbarungen haben den Vorteil, dass sie die Rechte und Pflichten des Visa-Antragstellers eindeutig festlegen.
TildeMODEL v2018

We once tried to establish an equal rights committee in parliament.
Wir haben einmal versucht, durch den EU-Prozess eine Gleichstellungskommission im Parlament zu schaffen.
ParaCrawl v7.1

It does not establish any contractual rights.
Sie begründet keine vertraglichen Rechte.
ParaCrawl v7.1

Laws in a material sense are all rules which establish rights and duties for the individuals.
Gesetze im materiellen Sinn sind alle Rechtsnormen, die Rechte und Pflichten für den Einzelnen begründen.
ParaCrawl v7.1

Non-substantial variation from the agreed upon functionality shall not be considered and does not establish any warranty rights.
Geringfügige Abweichungen von den vereinbarten Funktionen dürfen nicht in Betracht gezogen werden und begründen keinerlei Gewährleistungsansprüche.
ParaCrawl v7.1

The Service Provider shall have the right to establish his rights hereunder directly and on his own behalf.
Der Dienstleister ist hiermit berechtigt unmittelbar und im eigenen Namen seine eigenen Rechte festzulegen.
ParaCrawl v7.1

Taking account of the steady growth of this transport sector, the aim of this proposal is to establish EU-wide rights for the protection of passengers comparable to those in other modes of transport and to secure a level playing field between carriers from different Member States as well as the various modes of transport.
Unter Berücksichtigung des stetigen Wachstums des Verkehrssektors, ist das Ziel dieses Vorschlags, EU-weit Rechte zum Fahrgastschutz festzulegen, die mit denen anderer Beförderungsarten vergleichbar sind, und gleiche Voraussetzungen für Transportunternehmen aus verschiedenen Mitgliedstaaten, sowie aus unterschiedlichen Beförderungsarten sicherzustellen.
Europarl v8

The report on the rights of passengers in bus and coach transport aims to establish passenger protection rights, applicable across the entire Union, for all passengers and for various forms of transport.
Der Bericht über die Fahrgastrechte im Kraftomnibusverkehr zielt darauf ab, Rechte zum Schutz von Fahrgästen festzuschreiben, die in der ganzen Union für alle Fahrgäste und für verschiedene Verkehrsträger gelten sollen.
Europarl v8

In my view, there are still a number of problems, particularly with regard to the implementation, where the regulations are not useful to citizens and where they are not clear enough to establish passengers' rights.
Es gibt in meinen Augen noch etliche Probleme, besonders bei der Umsetzung, wo die Regelungen dem Bürger nicht dienlich und nicht deutlich genug waren, um die Fahrgastrechte für den Bürger festzuschreiben.
Europarl v8

That is why our group is putting forward other measures, on the one hand to call into question the current process of liberalization and deregulation launched by Brussels, on the other hand to establish new rights for wage-earners so that they can safeguard their social gains, defend their jobs and control the use of state aid to companies.
Unsere Fraktion schlägt daher andere Maßnahmen vor, zum einen, um den heutigen Prozeß der Liberalisierung und der Deregulierung, wie er von Brüssel in Gang gesetzt wurde, zu beanstanden, und zum andern, um für die Arbeitnehmer neue Rechte einzuführen, damit sie ihren sozialen Besitzstand wahren können, ihre Arbeitsplätze zu schützen und die Verwendung öffentlicher Beihilfen an Unternehmen zu überwachen.
Europarl v8

I therefore welcome the proposal of the Committee on Transport and Tourism, which seeks to establish their rights by means of the document on which we are about to vote.
Ich begrüße daher den Vorschlag des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr, der anhand dieses Dokuments, über das wir in Kürze abstimmen werden, anstrebt, deren Rechte festzulegen.
Europarl v8

The Iraqi Human Rights Minister is currently holding individual meetings with the residents in order to establish their rights and determine whether they wish to return to Iraq or leave for a third country.
Der irakische Menschenrechtsminister trifft sich zurzeit einzeln mit den Bewohnern des Lagers, um deren Rechte festzulegen und herauszufinden, ob sie in den Iran zurückkehren oder in ein Drittland auswandern möchten.
Europarl v8