Übersetzung für "Establish credibility" in Deutsch
Establish
credibility
and
trust
for
the
business.
Bauen
Sie
Glaubwürdigkeit
und
Vertrauen
in
Ihr
Unternehmen
auf.
ParaCrawl v7.1
You
first
need
to
establish
some
trust,
credibility
and
goodwill.
Du
muss
erst
ein
gewisses
Vertrauen,
Glaubwürdigkeit
und
einen
Geschäftswert
aufbauen.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
photos
are
commonly
used
to
establish
credibility.
Außerdem
werden
Fotos
häufig
verwendete
Glaubwürdigkeit
zu
etablieren.
ParaCrawl v7.1
Ghost
Games
wants
to
re-establish
that
credibility
and
has
the
best
prerequisites.
Ghost
Games
möchte
die
Glaubwürdigkeit
wiederherstellen
und
hat
dafür
auch
beste
Voraussetzungen.
ParaCrawl v7.1
That
is
why
it
is
so
important
for
the
ECB
to
establish
its
own
credibility.
Deshalb
ist
es
für
die
EZB
so
entscheidend,
ihre
eigene
Glaubwürdigkeit
zu
schaffen.
Europarl v8
Guest
blogging
has
long
been
used
by
marketers
to
establish
credibility
and
relevancy.
Das
Guest
Blogging
wird
seit
langem
genutzt,
um
Glaubwürdigkeit
zu
gewinnen
und
Relevanz
zu
zeigen.
ParaCrawl v7.1
That's
why
it
was
so
difficult
for
me
to
establish
this
credibility
over
the
years.
Deshalb
war
es
für
mich
über
die
Jahre
so
schwer,
diese
Glaubwürdigkeit
herzustellen.
ParaCrawl v7.1
Symantec
Safe
Site
makes
your
company
trustworthy
and
enables
you
to
establish
your
online
credibility.
Symantec
Safe
Site
macht
Ihr
Unternehmen
vertrauenswürdig,
indem
es
Ihnen
hilft,
online
Glaubwürdigkeit
aufzubauen.
ParaCrawl v7.1
Apart
from
the
fact
that
the
Commission
is
not
able
to
establish
the
credibility
of
these
projections
and
assumptions,
even
if
they
could
be
considered
accurate
and
reliable,
without
such
figures
on
supply,
prices
and
production
they
would
be
insufficient
for
any
normal
private
investor
wishing
to
invest
in
such
an
operation.
Die
Kommission
ist
nicht
in
der
Lage,
die
Glaubwürdigkeit
dieser
Berechnungen
und
Annahmen
zu
überprüfen,
und
selbst
wenn
diese
präzise
und
zuverlässig
wären,
würden
sie
ohne
Angaben
zu
Zulieferung,
Preisen
und
Produktion
keinem
privaten
Investor
genügen,
der
die
Möglichkeit
eines
Engagements
in
einem
entsprechenden
Geschäft
prüft.
DGT v2019
We
are
well
aware
of
Washington's
desire
to
establish
the
Alliance's
credibility
following
the
disappearance
of
the
common
enemy
that
gave
rise
to
it.
Wir
wissen,
daß
Washington
darum
bemüht
ist,
die
Glaubwürdigkeit
der
Atlantischen
Allianz
nach
dem
Untergang
des
gemeinsamen
Feindes,
der
zu
ihrer
Gründung
geführt
hatte,
aufrechtzuerhalten.
Europarl v8
To
establish
credibility
for
the
Commission,
the
Presidency
and
for
Parliament,
it
is
necessary
for
us
to
be
seen
to
be
taking
decisive
action
on
what
is
unquestionably
one
of
the
issues
of
concern,
not
simply
to
the
business
community
across
Europe,
but
also
to
our
citizens.
Um
für
Glaubwürdigkeit
der
Kommission,
der
Präsidentschaft
und
des
Parlaments
zu
sorgen,
muss
jeder
erkennen
können,
dass
wir
es
sind,
die
entscheidende
Schritte
in
einer
Angelegenheit
ergreifen,
die
nicht
nur
der
Wirtschaft
in
ganz
Europa,
sondern
auch
unseren
Bürgern
am
Herzen
liegt.
Europarl v8
Credibility
that
we
are
in
a
position
to
give
security
guarantees
for
a
state
of
Israel
and
a
Palestinian
state,
that
we
are
in
a
position
to
take
onboard
the
proposals
of
the
Crown
Prince
of
Saudi
Arabia,
including
the
recognition
of
the
state
of
Israel
by
the
Arab
states,
and
on
this
basis
to
establish
the
credibility
of
the
idea
that
it
is
now
time
to
withdraw
and
to
refrain
from
terrorism,
which
is
a
condition
for
entering
into
concrete
negotiations.
Eine
Glaubwürdigkeit,
dass
man
in
der
Lage
ist,
Sicherheitsgarantien
zu
geben
für
einen
Staat
Israel
und
für
einen
palästinensischen
Staat,
dass
man
in
der
Lage
ist,
die
Vorschläge
des
Kronprinzen
von
Saudi-Arabien
einzubeziehen,
einschließlich
der
Anerkennung
des
Staates
Israel
durch
arabische
Staaten,
um
auf
dieser
Grundlage
dann
die
Glaubwürdigkeit
zu
erwecken,
dass
es
nun
Zeit
ist,
den
Abzug
durchzuführen
und
dem
Terror
abzuschwören
-
eine
Bedingung,
damit
man
in
konkrete
Verhandlungen
hineingehen
kann.
Europarl v8
The
head
of
mission
should
have
authority
to
apply
a
small
percentage
of
mission
funds
to
“quick
impact
projects”
aimed
at
real
improvements
in
quality
of
life,
to
help
establish
the
credibility
of
a
new
mission.
Der
Leiter
der
Mission
sollte
autorisiert
sein,
einen
kleinen
Prozentsatz
der
Finanzmittel
der
Mission
für
Projekte
mit
rascher
Wirkung
zu
verwenden,
mit
denen
echte
Verbesserungen
der
Lebensqualität
erreicht
werden
und
die
dazu
beitragen,
für
eine
neue
Mission
Glaubwürdigkeit
herzustellen.
MultiUN v1
Governments’
need
to
establish
their
credibility
has
thus
given
rise
to
trade
agreements
with
so-called
investor-state
dispute
settlement
(ISDS)
clauses,
allowing
the
firm
to
sue
the
government
in
international
tribunals.
Die
Notwendigkeit
für
die
Regierungen,
ihre
Glaubwürdigkeit
unter
Beweis
zu
stellen,
hat
daher
zu
Handelsabkommen
mit
Klauseln
zum
Investorenschutz
geführt,
die
es
Unternehmen
erlauben,
die
Regierung
vor
internationalen
Sondergerichten
zu
verklagen.
News-Commentary v14
True,
as
a
new
institution
it
has
had
to
establish
its
credibility,
but
the
result
is
a
smaller,
slower
decrease
in
interest
rates.
Es
stimmt,
als
neue
Institution
musste
sie
ihre
Glaubwürdigkeit
begründen,
doch
das
Ergebnis
ist
eine
geringere,
langsamere
Herabsetzung
der
Zinssätze.
News-Commentary v14
The
main
objective
is
to
establish
comparability,
credibility
through
sufficient
verification
of
conformity
to
standards
or
performance
indicators.
Das
Hauptziel
ist
eine
Vergleichbarkeit
und
eine
Glaubwürdigkeit
durch
ausreichende
Überprüfung
der
Konformität
des
Standards
und
Leistungskriterien
aufzustellen.
TildeMODEL v2018
Ghana
and
the
EU
see
transparency
and
information
disclosure
as
vital
to
ensure
accountability,
increase
awareness
and
establish
credibility
of
the
systems
established
under
the
agreement.
Sowohl
Ghana
als
auch
die
EU
sind
der
Ansicht,
dass
Transparenz
und
Information
unabdinglich
sind,
wenn
Verantwortlichkeit
gewährleistet,
stärker
sensibilisiert
und
dem
im
Rahmen
des
Abkommens
geschaffenen
Mechanismus
Glaubwürdigkeit
verliehen
werden
soll.
TildeMODEL v2018
However,
the
speedy
deployment
of
military,
civilian
police
and
civilian
expertise
will
not
help
to
solidify
a
fragile
peace
and
establish
the
credibility
of
an
operation
if
these
personnel
are
not
equipped
to
do
their
job.
Die
rasche
Verlegung
von
Militärpersonal,
Zivilpolizei
und
zivilen
Fachkräften
allein
wird
jedoch
nicht
zur
Festigung
eines
labilen
Friedens
und
zur
Glaubwürdigkeit
eines
Einsatzes
beitragen,
wenn
dieses
Personal
nicht
auch
für
seine
Aufgabe
gerüstet
ist.
MultiUN v1