Übersetzung für "Eruption of violence" in Deutsch
We
witnessed
the
eruption
of
violence
in
the
streets.
Wir
wurden
Zeugen
davon,
wie
Gewalt
auf
den
Straßen
ausbrach.
TED2020 v1
CHARLOTTESVILLE
Charlottesville
was
not
a
spontaneous
eruption
of
violence
but
the
new
stage
of
civil
war.
Charlottesville
war
kein
spontaner
Ausbruch
von
Gewalt,
sondern
die
neue
Bühne
des
Bürgerkrieges.
ParaCrawl v7.1
This
eruption
of
violence
in
Albania
calls
for
a
rethink
of
long-term
prospects
for
the
region's
integration,
because
European
Union
policy
is
concentrated
on
regional
stability
and
such
an
approach
is
right.
Dieses
Aufflammen
der
Gewalt
in
Albanien
erfordert,
dass
die
langfristigen
Perspektiven
für
die
Integration
der
Region
überdacht
werden,
weil
sich
die
Politik
der
Europäischen
Union
auf
regionale
Stabilität
konzentriert
und
ein
solcher
Ansatz
richtig
ist.
Europarl v8
It
is
not
just
the
veritable
challenge
to
God
represented
by
the
eruption
of
violence
at
the
birthplace
of
Jesus
that
appears
to
be
pre-apocalyptic.
Alles
bis
hin
zu
der
wirklichen
Herausforderung
Gottes,
die
der
Einbruch
der
Gewalt
in
die
Geburtskirche
Jesu
darstellt,
mutet
wahrhaft
vorapokalyptisch
an.
Europarl v8
At
a
time
when
the
country
was
preparing
to
take
a
decisive
step
towards
peace,
this
new
eruption
of
violence
–
and
this
in
an
extremely
troubled
context
–
is
again
preoccupying
the
defenders
of
the
Linas-Marcoussis
agreements.
Während
das
Land
Vorbereitungen
traf,
einen
entscheidenden
Schritt
in
Richtung
Frieden
zu
vollziehen,
erfüllt
das
erneute
Aufflammen
der
Gewalt,
das
unter
außerordentlich
undurchsichtigen
Umständen
vor
sich
geht,
die
Befürworter
des
Abkommens
von
Linas-Marcoussis
abermals
mit
großer
Sorge.
Europarl v8
These
interests
also
help
explain
why
Kenya’s
lawyers
were
at
the
forefront
of
protests
against
the
corruption
of
President
Daniel
Arap
Moi’s
regime
in
the
early
1990’s,
but
much
less
visible
in
the
eruption
of
tribal
violence
this
past
year.
Diese
Interessen
helfen
auch,
zu
erklären,
warum
Anfang
der
1990er
Jahre
Kenias
Anwälte
an
der
Spitze
der
Proteste
gegen
die
Korruption
des
Regimes
von
Präsident
Daniel
Arap
Moi
standen,
aber
beim
Ausbruch
der
Stammeskonflikte
im
vergangenen
Jahr
deutlich
weniger
in
den
Vordergrund
traten.
News-Commentary v14
The
recent
eruption
of
violence
in
Liberia
and
the
coup
d'état
earlier
this
year
in
the
Central
African
Republic
—
both
countries
where
United
Nations
peacekeeping
operations
have
been
deployed
previously
—
also
illustrate
the
fragile
nature
of
post-conflict
environments
and
the
importance
of
the
international
community
staying
the
course
during
the
post-peacekeeping
phase.
Der
jüngste
Ausbruch
der
Gewalt
in
Liberia
und
der
Anfang
des
Jahres
geführte
Staatsstreich
in
der
Zentralafrikanischen
Republik
-
beides
Länder,
in
die
zuvor
Friedenssicherungsmissionen
der
Vereinten
Nationen
entsandt
waren
-
zeigen
ebenso
anschaulich,
wie
störanfällig
die
Lage
in
der
Konfliktfolgezeit
ist
und
wie
wichtig
es
ist,
dass
die
internationale
Gemeinschaft
ihr
Engagement
auch
nach
erfolgter
Friedenssicherung
konsequent
fortsetzt.
MultiUN v1
Around
40,000
Chadian
workers,
who
were
trying
to
flee
Libya
after
the
eruption
of
violence,
are
stranded
at
the
border
with
their
home
country.
Rund
40
000
Arbeiter
aus
Tschad
haben
nach
dem
Gewaltausbruch
versucht,
aus
Libyen
zu
fliehen
und
sitzen
nun
an
der
Grenze
zu
ihrem
Heimatland
fest.
TildeMODEL v2018
The
setbacks
to
international
peace
and
security
in
the
past
year
were
numerous,
from
the
rise
in
tensions
between
India
and
Pakistan
to
the
deterioration
in
the
Middle
East,
and
from
the
terrorist
attacks
of
11
September
2001
against
the
United
States
to
the
eruption
of
violence
in
Liberia.
Im
vergangenen
Jahr
mussten
wir
eine
Vielzahl
von
Rückschlägen
für
den
Weltfrieden
und
die
internationale
Sicherheit
hinnehmen
-
vom
Anstieg
der
Spannungen
zwischen
Indien
und
Pakistan
zur
Verschlechterung
der
Lage
im
Nahen
Osten
und
von
den
Terroranschlägen
des
11. September
2001
gegen
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
zum
Ausbruch
der
Gewalt
in
Liberia.
MultiUN v1
The
European
Union
expresses
its
concern
at
the
eruption
of
violence
in
the
Dagestani
district
of
Botlikhsky.
Die
Europäische
Union
ist
über
den
Ausbruch
der
Gewalt
im
dagestanischen
Bezirk
Botlich
besorgt
und
ist
über
die
Gefahr
einer
weiteren
Eskalation
der
Auseinandersetzung
beunruhigt.
TildeMODEL v2018
The
Twelve
continue
to
keep
a
very
close
eye
on
events
in
the
Occupied
Territories
and
have
made
their
views
on
this
issue
known
since
mid-December
1987,
i.e.
a
few
days
after
the
eruption
of
violence
in
the
Occupied
Territories.
Sie
haben
sich
Mitte
Dezember
1987,
d.
h.
wenige
Tage
nach
Ausbruch
der
Gewalttätigkeiten
in
den
besetzten
Gebieten,
zu
diesem
Thema
geäußert.
EUbookshop v2
The
European
Union
has
learnt
with
disappointment
about
the
fresh
eruption
of
violence
in
Niger
and
about
the
subsequent
reaction
of
the
Nigerien
authorities
such
as
restrictions
to
the
freedom
of
the
press.
Die
Europäische
Union
ist
enttäuscht
über
den
jüngsten
Ausbruch
von
Gewalt
in
Niger
und
über
die
anschließende
Reaktion
der
nigrischen
Behörden,
beispielsweise
die
Einschränkungen
der
Pressefreiheit.
TildeMODEL v2018
Given
the
encouraged
view
that
this
is
part
of
a
religious
and
irrational
conflict,
there
is
astonishment
over
this
"sudden"
eruption
of
violence.
In
das
Klischee,
es
handele
sich
hier
um
einen
religiösen
und
überdies
scheinbar
irrationalen
Konflikt,
mischt
sich
vielerorts
das
Staunen
über
diesen
unvermittelten
Gewaltausbruch.
ParaCrawl v7.1
For
the
last
20
years
of
his
life,
Vidal
was
increasingly
concerned
with
the
advanced
decay
of
American
democracy
and
the
eruption
of
American
militarist
violence.
In
den
letzten
zwanzig
Jahren
seines
Lebens
war
Vidal
zunehmend
besorgt
über
den
fortgeschrittenen
Verfall
der
amerikanischen
Demokratie
und
den
Ausbruch
amerikanischer
militaristischer
Gewalt.
ParaCrawl v7.1
When
in
his
subsequent
search
for
the
possibility
to
take
a
bath
Borgman
knocks
at
the
door
of
a
wealthy
family,
the
house
owner
initially
turns
him
away.
Borgman
responds
by
insisting
that
he
knows
the
man’s
wife,
what
leads
to
a
sudden
eruption
of
violence.
Auf
seiner
folgenden
Suche
nach
einer
Dusche
landet
er
schließlich
vor
dem
Haus
einer
wohlhabenden
Familie
und
als
der
Hausherr
ihn
abweist,
behauptet
er
dessen
Frau
zu
kennen,
was
zu
einem
ersten
Gewaltausbruch
führt.
ParaCrawl v7.1
The
eruption
of
irrational
violence,
the
extreme
brutality
and
the
abrupt
end
of
Dominik
Brunner's
life
give
me
pause.I
got
scared
of
the
future
and
mourned
Dominik
Brunner.
Die
Raublagerei
im
öffentlichen
Verkehr
ärgert
mich.
Die
Eruption
von
sinnloser
Gewalt,
die
extreme
Brutalität
und
das
schlimme
Ende
von
Dominik
Brunner
machen
mich
betroffen.
ParaCrawl v7.1
But
everything
can
also
lead
again
to
eruptions
of
new
violence.
Doch
alles
kann
auch
wieder
zum
Ausbruch
neuer
Gewalt
führen.
ParaCrawl v7.1
I
think
it
is
very
important
that
we
make
it
clear
that
the
horrific
human
rights
violations
such
as
those
which
we
have
seen
and
which
we
are
seeing
in
Sierra
Leone
are
a
matter
of
concern
to
all
Europeans
because
it
is
our
understanding
that
human
rights
and
human
dignity
are
indivisible
throughout
the
world
and
we
will
not
tolerate
a
selective
perception
which
results
in
our
taking
a
closer
interest
in
acts
of
violence
in
our
own
region
than
in
the
eruptions
of
violence
which
we
have
witnessed
in
Sierra
Leone
for
several
years
now.
Ich
glaube,
es
ist
sehr
wichtig,
daß
wir
deutlich
machen,
daß
Menschenrechtsverletzungen
der
schrecklichen
Art,
wie
wir
sie
in
Sierra
Leone
erlebt
haben
und
erleben,
etwas
sind,
das
uns
als
Europäer
angeht,
weil
nach
unserem
Verständnis
Menschenrechte
und
Menschenwürde
auf
der
ganzen
Welt
unteilbar
sind
und
weil
wir
diese
selektive
Wahrnehmung
nicht
dulden
wollen,
die
dazu
führt,
daß
wir
Gewalttaten
in
unserer
Nähe
stärker
an
uns
herankommen
lassen
als
Eruptionen
von
Gewalt,
wie
wir
sie
in
Sierra
Leone
nun
seit
vielen
Jahren
erleben.
Europarl v8
This
decline
may
be
disrupted
by
eruptions
of
violence
in
the
Middle
East
as
long
as
the
current
situation
remains
uncertain.
Solange
die
Situation
ungewiss
bleibt,
kann
dieser
Preisrückgang
durch
Gewaltausbrüche
im
Nahen
und
Mittleren
Osten
gestört
werden.
ParaCrawl v7.1
The
second
is
ephemeral
eruptions
of
mass
violence
in
metropolitan
cities,
as
we
have
seen
in
the
early
years
of
this
century,
originating
from
(mostly)
poor
urban
areas
of
London,
Paris,
Athens,
and
elsewhere.
Eine
zweite
Reaktion
besteht
in
kurzlebigen
Ausbrüchen
von
manchmal
gewaltsamen
Massenprotesten
in
Großstädten,
wie
wir
sie
in
den
vergangenen
Jahren
in
London,
Paris,
Athen
usw.
erlebt
haben.
ParaCrawl v7.1
Ferrara
began
the
90s,
his
most
productive
decade,
with
the
ultimate
New
York
film,
a
perfectly
stylish
gangster
movie
whose
eruptions
of
violence
seem
to
emerge
directly
from
the
depths
of
the
shimmering
blue
street
canyons.
Die
90er
Jahre,
seine
produktivste
Dekade,
beginnt
Ferrara
mit
einem
ultimativen
New-York-Film,
einem
perfekt
durchgestylten
Gangsterfilm,
dessen
eruptive
Gewaltszenen
direkt
den
Tiefen
der
bläulich
schimmernden
Straßenschluchten
zu
entspringen
scheinen.
ParaCrawl v7.1
I’m
trying
to
understand
what
these
images
suggest
about
how
we
understand
and
constitute
the
“experience”
of
an
event,
particularly
any
number
of
traumatic/dramatic
political
events:
pivotal
protests,
bodily
acts
of
resistance,
eruptions
of
state
violence.
Ich
versuche
zu
verstehen,
was
diese
Bilder
sagen
wollen
und
wie
wir
“Erlebnisse”
verstehen
und
darstellen,
insbesondere
das
Erleben
irgendwelcher
traumatischer/dramatischer
politischer
Ereignisse:
bahnbrechende
Proteste,
körperliche
Aktionen
des
Widerstands,
Gewaltausbrüche.
ParaCrawl v7.1
With
a
series
of
"non-academic
lectures,"
Rabih
Mroué
invites
Lebanese
artists
and
writers
to
reflect
upon
today's
ongoing
eruptions
of
violence
in
the
region
in
light
of
a
heavy
historical
legacy.
In
einer
Reihe
"nicht-akademischer
Vorträge"
beleuchten
libanesische
Künstler*innen
und
Autor*innen
die
permanente
Eruption
von
Gewalt
in
einer
Region,
die
von
ihren
historischen
Hinterlassenschaften
bis
heute
geformt
wird.
ParaCrawl v7.1