Übersetzung für "Envisaged date" in Deutsch
My
Group
is
calling
for
Community
financing
mechanisms
to
facilitate
its
introduction
by
the
date
envisaged.
Meine
Fraktion
fordert
gemeinschaftliche
Finanzierungsmechanismen,
um
ihre
Einführung
zum
vorgesehenen
Termin
zu
ermöglichen.
Europarl v8
The
originally
envisaged
date
for
presenting
the
2018
annual
financial
statements
on
March
29,
2019
is
no
longer
applicable.
Der
ursprünglich
angestrebte
Termin
für
die
Vorlage
des
Jahresabschlusses
2018
am
29.
März
2019
entfällt.
ParaCrawl v7.1
The
new
mandate
conferred
on
the
Commission
must
be
defined
according
to
the
date
envisaged
for
the
SIS
II
to
become
operational,
in
late
2011.
Das
neue
Mandat
der
Kommission
muss
gemäß
dem
vorgesehenen
Datum
für
die
Inbetriebnahme
des
SIS
II
-
Ende
2011
-
festgelegt
werden.
Europarl v8
As
the
chairman
of
the
committee
responsible,
let
me
say
that
we
are
making
preparations
to
shape
the
parliamentary
procedure
as
speedily
as
possible
so
that
there
is
no
delay
on
Parliament's
part,
and
so
that
the
date
envisaged
for
the
signing
of
the
Treaties
can
be
adhered
to.
Als
Vorsitzender
des
zuständigen
Ausschusses
kann
ich
Ihnen
sagen,
dass
wir
die
Vorbereitungen
dafür
treffen,
den
parlamentarischen
Ablauf
so
schnell
zu
gestalten,
dass
keine
Verzögerung
durch
das
Europäische
Parlament
entsteht,
so
dass
der
vorgesehene
Termin
für
die
Unterzeichnung
der
Verträge
eingehalten
werden
kann.
Europarl v8
The
Commission's
proposal
had
envisaged
an
earlier
date
for
market
opening,
confirming
the
target
date
set
by
the
existing
Postal
Directive.
Im
Vorschlag
der
Kommission
war
ein
früheres
Datum
für
die
Marktöffnung
vorgesehen,
und
damit
wurde
das
in
der
alten
Postrichtlinie
anvisierte
Datum
bestätigt.
Europarl v8
How
did
it
come
about
that
the
provision
was
analysed
two
years
after
the
entry
into
force
of
the
decree
and
one
year
after
the
latest
date
envisaged
for
the
execution
of
the
measures?
Weshalb
wurde
die
Maßnahme
erst
zwei
Jahre
nach
dem
In-Kraft-Treten
des
Dekrets
und
ein
Jahr
nach
dem
letzten
für
die
Durchführung
der
Maßnahmen
vorgesehenen
Zeitpunkt
geprüft?
Europarl v8
In
conclusion,
the
question
is,
of
course,
whether
we
will
have
the
political
courage
to
draw
the
only
obvious
conclusion,
which
is
to
Ankara,
frankly,
that
Turkish
society
is
too
different
in
terms
of
values
from
our
own
to
admit
Turkey
to
the
European
Union
by
the
date
envisaged,
for
that
is
the
only
sensible
lesson
we
can
draw
from
this
report.
Selbstverständlich
stellt
sich
die
Frage,
und
damit
komme
ich
zum
Schluss,
ob
wir
den
politischen
Mut
aufbringen
und
die
einzig
nahe
liegende
Schlussfolgerung
ziehen
sollten,
die
da
lautet,
Ankara
offen
und
ehrlich
zu
sagen,
dass
sich
das
Wertemuster
der
türkischen
Gesellschaft
zu
sehr
von
dem
unsrigen
unterscheidet,
um
die
Türkei
an
dem
vorgesehenen
Datum
der
Europäischen
Union
beitreten
zu
lassen,
denn
das
ist
die
einzig
vernünftige
Lehre,
die
wir
aus
diesem
Bericht
ziehen
können.
Europarl v8
As
a
result,
some
Member
States
may
not
be
able
to
guarantee
application
of
the
new
rules
on
the
envisaged
date,
1
November
2001.
Infolgedessen
könnte
es
einigen
Mitgliedstaaten
unmöglich
sein,
die
Anwendbarkeit
der
neuen
Bestimmungen
zum
vorgesehenen
Datum
des
1.
November
2001
zu
gewährleisten.
JRC-Acquis v3.0
The
conformity
checking
procedure,
including,
if
applicable,
the
procedures
set
up
in
Article
5(6)
of
Decision
1999/468/EC,
shall
be
completed
at
least
one
month
before
the
expiration
of
the
period
established
internationally
for
the
tacit
acceptance
of
the
amendment
concerned
or
the
envisaged
date
for
the
entry
into
force
of
said
amendment.
Das
Konformitätsprüfungsverfahren,
gegebenenfalls
einschließlich
der
Verfahren
nach
Artikel
5
Absatz
6
des
Beschlusses
1999/468/EG,
wird
mindestens
einen
Monat
vor
Ablauf
der
Frist,
die
für
die
stillschweigende
Zustimmung
zu
der
betreffenden
Änderung
international
festgelegt
wurde,
oder
einen
Monat
vor
dem
geplanten
Termin
für
das
Inkrafttreten
der
genannten
Änderung
abgeschlossen.
JRC-Acquis v3.0
The
procedure
for
checking
conformity,
including,
if
applicable,
the
procedures
set
up
in
Article
5(6)
of
Decision
1999/468/EC,
shall
be
completed
at
least
one
month
before
the
expiration
of
the
period
established
internationally
for
the
tacit
acceptance
of
the
amendment
concerned
or
the
envisaged
date
for
the
entry
into
force
of
said
amendment.
Das
Konformitätsprüfungsverfahren,
gegebenenfalls
einschließlich
der
Verfahren
nach
Artikel
5
Absatz
6
des
Beschlusses
1999/468/EG,
wird
mindestens
einen
Monat
vor
Ablauf
der
Frist,
die
für
die
stillschweigende
Zustimmung
zu
der
betreffenden
Änderung
international
festgelegt
wurde,
oder
einen
Monat
vor
dem
geplanten
Termin
für
das
Inkrafttreten
der
genannten
Änderung
abgeschlossen.
JRC-Acquis v3.0
A
delegated
act
excluding
from
the
scope
of
this
Directive
any
amendment
to
the
international
instruments
in
accordance
with
Article
10(4)
shall
be
adopted
at
least
three
months
before
the
expiration
of
the
period
established
internationally
for
the
tacit
acceptance
of
the
amendment
concerned
or
the
envisaged
date
for
the
entry
into
force
of
said
amendment.
Delegierte
Rechtsakte,
durch
die
etwaige
Änderungen
an
den
internationalen
Übereinkommen
gemäß
Artikel
10
Absatz
4
vom
Geltungsbereich
dieser
Richtlinie
ausgenommen
werden,
werden
mindestens
drei
Monate
vor
Ablauf
der
Frist,
die
für
die
stillschweigende
Zustimmung
zu
der
betreffenden
Änderung
international
festgelegt
wurde,
oder
drei
Monate
vor
dem
geplanten
Termin
für
das
Inkrafttreten
der
genannten
Änderung
erlassen.
TildeMODEL v2018
A
delegated
act
excluding
from
the
scope
of
this
Directive
any
amendment
to
the
international
instruments
in
accordance
with
Article
12(3)
shall
be
adopted
at
least
three
months
before
the
expiration
of
the
period
established
internationally
for
the
tacit
acceptance
of
the
amendment
concerned
or
the
envisaged
date
for
the
entry
into
force
of
said
amendment.
Delegierte
Rechtsakte,
durch
die
etwaige
Änderungen
an
den
internationalen
Übereinkommen
gemäß
Artikel
12
Absatz
3
vom
Geltungsbereich
dieser
Richtlinie
ausgenommen
werden,
werden
mindestens
drei
Monate
vor
Ablauf
der
Frist,
die
für
die
stillschweigende
Zustimmung
zu
der
betreffenden
Änderung
international
festgelegt
wurde,
oder
drei
Monate
vor
dem
geplanten
Termin
für
das
Inkrafttreten
der
genannten
Änderung
erlassen.
TildeMODEL v2018
The
frequent
issuer
shall
inform
the
competent
authority
at
least
5
working
days
before
the
date
envisaged
for
the
submission
of
an
application
for
approval.
Der
Daueremittent
unterrichtet
die
zuständige
Behörde
spätestens
fünf
Arbeitstage
vor
dem
Datum,
zu
dem
der
Antrag
auf
Billigung
gestellt
werden
soll.
TildeMODEL v2018
For
that
purpose,
exchanges
between
the
roaming
provider
considering
such
an
application
and
the
national
regulatory
authority,
as
well
as
the
provision
of
information
and
relevant
documentation
in
this
regard,
may
be
envisaged
before
that
date.
Zu
diesem
Zweck
kann
ein
Informationsaustausch
zwischen
dem
Roaminganbieter,
der
einen
solchen
Antrag
erwägt,
und
der
nationalen
Regulierungsbehörde
sowie
die
Vorlage
von
Informationen
und
einschlägigen
Unterlagen
bereits
vor
diesem
Termin
in
Betracht
gezogen
werden.
DGT v2019