Übersetzung für "Entitled to a share" in Deutsch
Ansae's
members
are
entitled
to
a
fair
share
of
the
sales
allocated
to
them.
Die
ANSACMitglieder
haben
Anspruch
auf
einen
angemessenen
Anteil
an
den
ihnen
zugewiesenen
Verkäufen.
EUbookshop v2
The
new
shares
will
be
fully
entitled
to
a
share
in
profits
for
financial
year
2005.
Die
neuen
Aktien
sind
für
das
Geschäftsjahr
2005
vollumfänglich
gewinnberechtigt.
ParaCrawl v7.1
However,
relatives
may
be
entitled
to
a
share
of
the
estate.
Angehörige
können
jedoch
Anspruch
auf
einen
Anteil
am
Nachlass
haben.
ParaCrawl v7.1
The
new
stock
will
be
entitled
to
a
share
in
profits
from
January
1,
2005.
Die
neuen
Aktien
sind
ab
dem
1.
Januar
2005
gewinnberechtigt.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
resignation,
Member
Federations
are
not
entitled
to
a
share
of
the
IHF
assets.
Ausgetretene
Mitgliedsverbände
haben
kein
Anrecht
auf
einen
Anteil
am
Vermögen
der
IHF.
ParaCrawl v7.1
We
were
entitled
to
a
share
of
those
diamonds
after
what
we
went
through,
Wir
hatten
Anspruch
auf
einen
Teil
der
Diamanten,
nach
dem,
was
wir
durchgemacht
haben.
OpenSubtitles v2018
The
buyer
is,
however,
entitled
to
withhold
a
reasonable
share
of
the
purchase
price
proportionate
to
the
defect.
Der
Käufer
ist
jedoch
berechtigt,
einen
im
Verhältnis
zum
Mangel
angemessenen
Teil
des
Kaufpreises
zurückzubehalten.
ParaCrawl v7.1
The
Customer
is,
however,
entitled
to
retain
a
share
of
the
purchase
price
appropriate
in
relation
to
the
defect.
Der
Käufer
ist
jedoch
berechtigt,
einen
im
Verhältnis
zum
Mangel
angemessenen
Teil
des
Kaufpreises
zurückzubehalten.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
considers
that
the
Community
is
entitled
to
receive
a
fair
share
of
the
funds,
reflecting
the
principles
of
the
Community’s
own
resources
system.
Nach
Auffassung
der
Kommission
steht
der
Gemeinschaft
gemäß
den
Grundsätzen
des
EU-Eigenmittelsystems
ein
angemessener
Anteil
an
diesen
Zahlungen
zu.
Europarl v8
Membership
of
collecting
societies
should
be
based
on
objective
and
non-discriminatory
criteria
including
as
regards
publishers
who
by
virtue
of
an
agreement
on
the
exploitation
of
rights,
are
entitled
to
a
share
of
the
income
from
the
rights
managed
by
collecting
societies
and
to
collect
such
income
from
the
collecting
society.
Die
Mitgliedschaft
in
einer
Verwertungsgesellschaft
sollte
auf
objektiven,
diskriminierungsfreien
Kriterien
beruhen,
auch
in
Bezug
auf
Verleger,
die
aufgrund
eines
Rechteverwertungsvertrags
Anspruch
auf
einen
Anteil
an
den
Einnahmen
aus
den
von
der
Verwertungsgesellschaft
wahrgenommenen
Rechten
haben
und
diese
von
der
Verwertungsgesellschaft
einziehen
dürfen.
TildeMODEL v2018
That
choice
should
be
limited
to
the
law
of
a
State
of
their
nationality
in
order
to
ensure
a
connection
between
the
deceased
and
the
law
chosen
and
to
avoid
a
law
being
chosen
with
the
intention
of
frustrating
the
legitimate
expectations
of
persons
entitled
to
a
reserved
share.
Diese
Rechtswahl
sollte
auf
das
Recht
eines
Staates,
dem
sie
angehören,
beschränkt
sein,
damit
sichergestellt
wird,
dass
eine
Verbindung
zwischen
dem
Erblasser
und
dem
gewählten
Recht
besteht,
und
damit
vermieden
wird,
dass
ein
Recht
mit
der
Absicht
gewählt
wird,
die
berechtigten
Erwartungen
der
Pflichtteilsberechtigten
zu
vereiteln.
DGT v2019
Membership
of
collective
management
organisations
should
be
based
on
objective,
transparent
and
non-discriminatory
criteria,
including
as
regards
publishers
who
by
virtue
of
an
agreement
on
the
exploitation
of
rights
are
entitled
to
a
share
of
the
income
from
the
rights
managed
by
collective
management
organisations
and
to
collect
such
income
from
the
collective
management
organisations.
Die
Mitgliedschaft
in
einer
Organisation
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
sollte
auf
objektiven,
transparenten
und
diskriminierungsfreien
Kriterien
beruhen,
auch
in
Bezug
auf
Verleger,
die
aufgrund
eines
Rechteverwertungsvertrags
Anspruch
auf
einen
Anteil
an
den
Einnahmen
aus
den
von
der
Organisation
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
wahrgenommenen
Rechten
haben
und
diese
von
der
Organisation
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
einziehen
dürfen.
DGT v2019
In
order
to
take
account
of
this
situation
and
improve
legal
certainty
for
all
concerned
parties,
Member
States
should
be
allowed
to
determine
that,
when
an
author
has
transferred
or
licensed
his
rights
to
a
publisher
or
otherwise
contributes
with
his
works
to
a
publication
and
there
are
systems
in
place
to
compensate
for
the
harm
caused
by
an
exception
or
limitation,
publishers
are
entitled
to
claim
a
share
of
such
compensation,
whereas
the
burden
on
the
publisher
to
substantiate
his
claim
should
not
exceed
what
is
required
under
the
system
in
place.
Um
dieser
Situation
Rechnung
zu
tragen
und
um
die
Rechtssicherheit
für
alle
Beteiligten
zu
erhöhen,
sollten
die
Mitgliedstaaten
festlegen
können,
dass
für
den
Fall,
dass
ein
Urheber
seine
Rechte
an
einen
Verlag
übertragen,
diesem
eine
Lizenz
erteilt
oder
anderweitig
mit
seinen
Werken
zu
einer
Veröffentlichung
beigetragen
hat,
und
soweit
Systeme
bestehen,
um
den
durch
eine
Ausnahme
oder
Beschränkung
entstandenen
Schaden
auszugleichen,
Verlage
das
Recht
erhalten,
einen
Anteil
an
dieser
Ausgleichsleistung
zu
fordern,
wobei
dem
Verlag
kein
größerer
Aufwand
für
die
Begründung
seiner
Ansprüche
entstehen
darf
als
nach
dem
geltenden
System.
TildeMODEL v2018
In
case
of
termination
only,
each
of
these
DGSs
is
also
entitled
to
a
share
of
the
available
financial
means
that
the
Deposit
Insurance
Fund
disposes
of
at
the
time
of
termination.
Nur
im
Falle
der
Beendigung
hat
jedes
dieser
Einlagensicherungssysteme
ebenfalls
Anspruch
auf
einen
Teil
der
Finanzmittel,
über
die
der
Einlagenversicherungsfonds
zum
Zeitpunkt
der
Beendigung
verfügt.
TildeMODEL v2018
It
is
the
collective
thatproduces
and,
depending
one’s
qualification,
one
is
entitled
to
a
share
of
what
is
produced,whether
one
is
‘paralytic’
or
a
‘marathon
runner’,
whatever
one’s
personal
qualities.
Das
Kollektiv
seidasjenige,
das
produziert,
und
in
Abhängigkeit
seiner
Qualifikation
habe
man
Anspruch
aufeinen
Teil
dieses
Produktes,
und
zwar
unabhängig
von
den
persönlichen
Qualitäten,
ob
mannun
eine
"lahme
Schnecke"
oder
"Sprintmeister"
sei.
EUbookshop v2