Übersetzung für "Enter into any agreement" in Deutsch
I
agree
with
all
my
fellow
MEPs
who
have
said
that
we
cannot
enter
into
any
trade
agreement
with
Iran.
Ich
stimme
allen
Abgeordneten
zu,
die
geäußert
haben,
dass
wir
kein
Handelsabkommen
mit
dem
Iran
schließen
dürfen.
Europarl v8
To
remedy
this
concern,
the
parties
will
terminate
the
WALLNYK
agreement
and
will
not
enter
into
any
similar
agreement
with
any
competing
carrier
on
the
routes
in
question
without
the
prior
consent
of
the
Commission.
Um
diese
Besorgnis
zu
beheben,
werden
die
Parteien
das
WALLNYK-Abkommen
beenden
und
kein
ähnliches
Abkommen
mit
konkurrierenden
Transportunternehmen
auf
den
betreffenden
Routen
ohne
die
vorherige
Zustimmung
der
Kommission
abschließen.
TildeMODEL v2018
Already
in
November
1994,
in
response
to
the
US
'open
skies'
initiative,
the
Commission
informed
Member
States
that
the
conclusion
of
such
bilateral
agreements
would
weaken
the
EU
and
that
without
a
common
position,
no
Member
State
should
enter
into
any
agreement
with
the
US.
Bereits
im
November
1994
hat
die
Kommission
als
Reaktion
auf
die
amerikanische
"Open
skies"-Initiative
die
Mitgliedstaaten
darauf
hingewiesen,
daß
der
Abschluß
solcher
bilateralen
Abkommen
die
EU
schwächen
würde,
so
daß
ohne
einen
gemeinsamen
Standpunkt
kein
Mitgliedstaat
ein
Abkommen
mit
den
USA
schließen
sollte.
TildeMODEL v2018
Let
us
note
that,
while
we
talk
here
in
Parlia
ment
about
the
Americans'
having
negotiated
an
agreement
with
the
Japanese
on
motor-cars,
in
fact
the
US
Government
has
absolutely
refused
to
enter
into
any
agreement
whatever
on
trade
restraint,
they
have
merely
accepted
a
one-sided
voluntary
statement
from
the
Japanese
that
they
do
not
intend
to
exceed
certain
levels
of
imports
of
cars
into
the
US.
Andererseits
drohen
scharfe
und
ständig
wachsende
Gegensätze
und
Spannungen
auf
dem
Gebiet
der
Wirtschaft
und
insbesondere
des
Handels,
die
politische
Annäherung
ernsthaft
in
Frage
zu
stellen
und
die
in
der
Welt
herrschende
Verwirrung
noch
zu
vergrößern,
wodurch
die
Anwendung
protektionistischer
Politiken
und
ein
regelrechter
Wirtschafts-
und
Handelskrieg
geradezu
heraufbeschworen
werden.
EUbookshop v2
The
system
vendor
shall
not
enter
into
any
agreement
or
engage
in
a
concerted
practice
with
other
system
vendor
with
the
object
or
effect
or
partitioning
the
market.
Systemverkäufer
dürfen
untereinander
weder
Vereinbarungen
treffen
noch
Verhaltensweisen
aufeinander
abstimmen,
die
die
Aufteilung
des
Marktes
bezwecken
oder
bewirken.
EUbookshop v2
When
AMPLEXOR
and
Supplier
enter
into
any
order,
agreement
or
other
legal
relationship
to
which
these
General
Terms
and
Conditions
apply,
Supplier
shall
be
considered
to
have
agreed
to
the
applicability
of
these
General
Terms
and
Conditions
for
future
orders,
agreements
and
legal
relationships
regarding
the
procurement
of
Products
or
Services.
Wenn
AMPLEXOR
und
der
Lieferant
in
ein
beliebiges
Auftrags-,
Vertrags-
oder
sonstiges
Rechtsverhältnis
treten,
für
das
diese
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
gelten,
wird
davon
ausgegangen,
dass
der
Lieferant
der
Anwendbarkeit
dieser
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
auf
künftige
Aufträge,
Vereinbarungen
und
Rechtsverhältnisse
hinsichtlich
der
Beschaffung
von
Produkten
und
Dienstleistungen
zugestimmt
hat.
ParaCrawl v7.1
And,
if
you
seek
information
about
any
party
acting
as
an
Evernote
reseller
or
payment
processor
before
you
enter
into
any
agreement
with
them,
please
feel
free
to
contact
our
Customer
Support
team.
Wenn
Sie
Informationen
über
eine
Partei
benötigen,
die
als
Vertriebspartner
oder
Dienstleister
für
die
Zahlungsabwicklung
für
Evernote
agiert,
bevor
Sie
einen
Vertrag
mit
dieser
Partei
abschließen,
können
Sie
sich
gern
an
unser
Kundensupportteam
wenden.
ParaCrawl v7.1
Without
the
prior
written
consent
of
Stratasys,
Customer
shall
not
incur
any
cost
or
expense
in
connection
with
such
claim,
suit
or
proceeding
or
make
any
admission,
or
enter
into
any
agreement,
in
connection
therewith.
Ohne
vorherige
schriftliche
Zustimmung
von
Stratasys
darf
der
Kunde
keinerlei
Kosten
oder
Auslagen
in
Verbindung
mit
einer
solchen
Forderung,
Klage
oder
Verfahren
auf
sich
ziehen
oder
damit
verbundene
Zugeständnisse
machen
oder
Vereinbarungen
treffen.
ParaCrawl v7.1
He
shall
not
be
entitled
to
enter
into
any
agreement
with
his
customers
which
might
exclude
or
impair
our
rights
in
any
manner
whatsoever
or
eliminate
the
anticipatory
assignment
of
the
claim.
Er
darf
keine
Vereinbarung
mit
seinen
Abnehmern
treffen,
die
unsere
Rechte
in
irgendeiner
Weise
ausschließen
oder
beeinträchtigen
oder
die
Vorausabtretung
der
Forderung
zunichte
machen.
ParaCrawl v7.1
We
are
not
authorised
without
the
consent
of
the
Supplier
to
enter
into
any
kind
of
agreement
with
third
parties,
in
particular
a
settlement.
Wir
sind
nicht
berechtigt,
mit
dem
Dritten
ohne
Zustimmung
des
Lieferanten
irgendwelche
Vereinbarungen
-
insbesondere
einen
Vergleich
-
abzuschließen.
ParaCrawl v7.1
I
did
not
enter
into
any
agreement
with
Mr.
McGaughey
whereby
the
Bank
agreed
to
accept
a
deed
in
lieu
of
foreclosure
or
any
other
similar
agreement,
either
orally,
in
writing,
or
otherwise.
Ich
habe
keine
Vereinbarung
mit
Herrn
McGaughey
geben,
wodurch
die
Bank
bereit
erklärt,
eine
Tat
anstelle
von
Abschottung
oder
ähnliche
Vereinbarung
oder
anderweitig
zu
akzeptieren,
entweder
mündlich,
schriftlich.
ParaCrawl v7.1
No,
the
Commission
has
not
entered
into
any
agreement
with
the
US.
Nein,
die
Kommission
hat
keine
Vereinbarung
mit
den
USA
geschlossen.
TildeMODEL v2018
If
necessary,
the
contracting
parties
shall
enter
into
any
agreements
and
take
security
measures
to
preserve
data
protection.
Die
Vertragsparteien
werden
bei
Bedarf
die
zur
Wahrung
des
Datenschutzes
erforderlichen
Vereinbarungen
treffen
und
Sicherheitsmaßnahmen
ergreifen.
ParaCrawl v7.1
The
Company
has
not
entered
into
any
agreements
or
commitments
to
award
Scovan
current
or
future
work.
Das
Unternehmen
ist
keine
Verträge
oder
Verpflichtungen
bezüglich
Scovan
s
aktueller
oder
zukünftiger
Arbeit
eingegangen
.
ParaCrawl v7.1
I
regret
that
the
presidency
is
not
here,
because
if
the
Treaty
of
Amsterdam
enters
into
force
without
any
agreement,
the
net
result
will
be
that
everything
will
stay
in
the
third
pillar.
Ich
bedaure,
daß
der
Ratsvorsitz
nicht
anwesend
ist,
denn
wenn
der
Vertrag
von
Amsterdam
ohne
jegliche
Vereinbarung
in
Kraft
tritt,
wird
alles
im
dritten
Pfeiler
bleiben.
Europarl v8
We
call
in
particular
on
the
accession
countries
not
to
enter
into
any
agreements
before
we
have
agreed
on
a
common
position
within
the
European
Union,
and
I
hope
very
much
that
on
30
September
you
will
succeed
in
drafting
such
a
common
position.
Wir
fordern
insbesondere
die
Beitrittsländer
auf,
keine
Vereinbarungen
zu
treffen,
bevor
nicht
wir
uns
innerhalb
der
Europäischen
Union
auf
einen
gemeinsamen
Standpunkt
verständigt
haben,
und
ich
wünsche
Ihnen
sehr,
dass
es
am
30.
September
gelingt,
einen
solchen
gemeinsamen
Standpunkt
zu
erarbeiten.
Europarl v8
The
FNL,
which
still
refuses
to
enter
into
any
agreements,
is
being
reinforced
by
disaffected
elements
from
the
earlier
rebel
movements
that,
despite
earlier
agreement,
continue
to
resist.
Die
FNL,
die
die
Verträge
weiterhin
ablehnt,
wird
von
unzufriedenen
Elementen
aus
vergangenen
Rebellenbewegungen
verstärkt,
die
entgegen
früherer
Vereinbarungen
weiterhin
Widerstand
leisten.
Europarl v8
It
will
be
up
to
the
Union
customs
authorities
to
verify
if
the
companies
involved
did
not
enter
into
any
cross
compensation
agreements
and
other
arrangements
circumventing
the
MIP.
Die
Ausfuhren
lagen
nämlich
immer
deutlich
unter
der
jährlichen
Höchstmenge
für
zu
den
Bedingungen
der
Verpflichtung
getätigte
Einfuhren.
DGT v2019
Thus
British
Fuels
Limited
is
not
allowed
to
enter
into
any
supply
agreements
with
British
Coal
which
have
the
effect
of
placing
fuels
supplied
by
other
producers
in
the
community
at
a
competirive
diiadvantage.
Ihre
Hauptkonkurrenten
sind
eine
Vielzahl
anderer
Verarbeitungsunternehmen,
zu
denen
Stahlhersteller
wie
auch
andere
Lagerhandelsund
Verarbeitungsunternehmen
gehören.
EUbookshop v2
The
AEA
and
the
eight
members
of
the
Exchange
shall
immediately
put
an
end
to
the
infringement
established
in
Article
1,
in
so
far
as
they
have
not
already
ended
the
infringement,
and
shall
in
future
refrain
from
entering
into
any
agreement
or
concerted
practice
that
may
have
an
identical
or
similar
object
or
effect.
Die
Agricultural
Engineers
Association
und
die
acht
Teil
nehmer
an
dem
Austauschsystem
setzen
der
in
Artikel
1
festgestellten
Vertragsverletzung,
soweit
diese
noch
fortbesteht,
unverzüglich
ein
Ende
und
verzichten
in
Zukunft
darauf,
eine
Vereinbarung
oder
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweise
einzugehen,
mit
denen
gleichartige
oder
ähnliche
Ziele
oder
Wirkungen
verfolgt
werden.
EUbookshop v2
Regarding
exclusive
supply
agreements,
it
undertook
torefrain
from
entering
into
any
additional
agreements
until
2007
and
not
to
enforce
its
exclusivity
rightsunder
existing
agreements.
Hinsichtlich
der
Alleinbezugsvereinbarungen
verpflichtete
sich
Boeing,
bis
zum
Jahr
2007
keine
neue
Vereinbarung
zu
schließen
und
nicht
auf
den
Ausschließlichkeitsrechten
aus
den
bestehenden
Verträgen
zu
bestehen.
EUbookshop v2
Although
Article
6
of
the
Hague
Convention
allowed
for
the
possibility
of
direct
service
by
post,
the
Federal
Republic
of
Germany
had
not
entered
into
any
agreement
in
that
respect
and
had
not
allowed
direct
postal
service.
Zwar
ermögliche
das
Haager
Übereinkommen
in
Artikel
6
die
unmittelbare
Übersendung
durch
die
Post,
doch
habe
die
Bundesrepublik
Deutschland
kein
dahin
gehendes
Abkommen
geschlossen
und
der
unmittelbaren
Postzustellung
widersprochen.
EUbookshop v2
The
AEA
and
the
eight
members
of
the
Exchange
shall
immediately
put
an
end
to
the
infringement
established
in
Article
1,
in
so
far
as
they
have
not
already
ended
the
infringement
and
shall
in
future
refrain
from
entering
into
any
agreement
or
concerted
practice
that
may
have
an
identical
or
similar
object
or
effect
Die
Agricultural
Engineers
Association
und
die
acht
Teil
nehmer
an
dem
Austauschsystem
setzen
der
in
Artikel
1
festgestellten
Vertragsverletzung,
soweit
diese
noch
fortbesteht
unverzüglich
ein
Ende
und
verzichten
in
Zukunft
darauf,
eine
Vereinbarung
oder
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweise
einzugehen,
mit
denen
gleichartige
oder
ähnliche
Ziele
oder
Wirkungen
verfolgt
werden.
EUbookshop v2
The
employees,
contractors
and
other
personnel
working
within
the
organisational
area
of
the
contractor
are
not
authorised
to
enter
into
any
verbal
collateral
agreements,
make
promises
or
provide
verbal
warranties
of
any
kind
with
the
customer,
or
to
assure
the
customer
of
any
product
or
performance
characteristics
which
go
beyond
the
content
of
the
written
agreement.
Die
Angestellten,
freien
Mitarbeiter
und
sonstigen
im
Organisationsbereich
der
Auftragnehmerin
tätigen
Personen
sind
nicht
ermächtigt,
mündliche
Nebenabreden,
Zusagen
oder
mündliche
Garantien
jeglicher
Art
mit
dem
Auftraggeber
zu
treffen
sowie
diesem
Produkt-
oder
Leistungseigenschaften
zuzusichern,
die
über
den
Inhalt
des
schriftlichen
Vertrages
hinausgehen.
ParaCrawl v7.1
The
buyer
is
not
entitled
to
enter
into
any
agreements
or,
in
particular,
conclude
a
settlement
with
the
third
party
without
the
supplier's
consent.
Die
Käuferin
ist
nicht
berechtigt,
mit
dem
Dritten
–
ohne
Zustimmung
des
Lieferanten
–
irgendwelche
Vereinbarungen
zu
treffen,
insbesondere
einen
Vergleich
abzuschließen.
ParaCrawl v7.1
With
the
exception
of
Directors
or
Authorised
Signatories,
the
Seller's
employees
are
not
authorised
to
enter
into
any
oral
agreements
deviating
herefrom.
Mit
Ausnahme
von
Geschäftsführern
oder
Prokuristen
sind
die
Mitarbeiter
des
Verkäufers
nicht
berechtigt,
hiervon
abweichende
mündliche
Abreden
zu
treffen.
ParaCrawl v7.1
The
group
holding
company,
MTU
Aero
Engines
Holding
AG,
Munich
has
not
entered
into
any
other
significant
agreements
with
third
parties
or
affiliated
companies
relating
to
change
of
control
subsequent
to
a
takeover
bid.
Weitere
wesentliche
Vereinbarungen
der
Konzernmuttergesellschaft,
MTU
Aero
Engines
Holding
AG,
München,
die
unter
der
Bedingung
eines
Kontrollwechsels
infolge
eines
Übernahmeangebots
stehen,
wurden
weder
mit
Dritten
noch
mit
Tochterunternehmen
getroffen.
ParaCrawl v7.1