Übersetzung für "Engage in conduct" in Deutsch
Staff
members
shall
not
disrupt
or
otherwise
interfere
with
any
meeting
or
other
official
activity
of
the
Organization,
nor
shall
staff
members
threaten,
intimidate
or
otherwise
engage
in
any
conduct
intended,
directly
or
indirectly,
to
interfere
with
the
ability
of
other
staff
members
to
discharge
their
official
duties.
Die
Bediensteten
dürfen
Sitzungen
oder
andere
offizielle
Tätigkeiten
der
Organisation
weder
unterbrechen
noch
auf
sonstige
Weise
stören
und
haben
Drohungen,
Einschüchterung
und
jede
andere
Verhaltensweise
zu
unterlassen,
mit
der
beabsichtigt
wird,
andere
Bedienstete
direkt
oder
indirekt
an
der
Wahrnehmung
ihrer
Dienstpflichten
zu
hindern.
MultiUN v1
It
may
be
easier
for
the
dominant
undertaking
to
engage
in
predatory
conduct
if
it
selectively
targets
specific
customers
with
low
prices,
as
this
will
limit
the
losses
incurred
by
the
dominant
undertaking.
Für
das
marktbeherrschende
Unternehmen
ist
es
möglicherweise
leichter,
Kampfpreise
anzuwenden,
wenn
es
mit
den
niedrigen
Preisen
selektiv
auf
bestimmte
Abnehmer
zugeht,
da
dies
seine
eigenen
Verluste
in
Grenzen
hält.
TildeMODEL v2018
In
cases
of
the
latter
type,
commitments
as
to
future
conduct
may
have
to
be
taken
into
account
when
assessing
the
likelihood
that
the
merged
entity
might
engage
in
such
conduct.
Im
letztgenannten
Fall
müsste
eine
Zusage
für
eine
künftige
Verhaltensweise
berücksichtigt
werden,
wenn
geprüft
wird,
ob
die
Wahrscheinlichkeit
besteht,
dass
das
fusionierte
Unternehmen
eine
solche
Verhaltensweise
ausüben
könnte.
TildeMODEL v2018
According
to
the
already
quoted
CIF
judgment
the
latter
duty
applies
also
in
cases
in
which
national
competition
authorities
investigate
conduct
of
undertakings
required
by
State
legislation
to
engage
in
the
conduct
under
investigation.
Nach
dem
bereits
zitierten
Urteil
in
der
Rechtssache
CIF
gilt
dies
auch
in
Fällen,
in
denen
die
nationalen
Wettbewerbsbehörden
das
Verhalten
von
Unternehmen
untersuchen,
die
durch
nationales
Gesetz
zu
diesem
Verhalten
veranlasst
werden.
TildeMODEL v2018
Moreover,
even
where
the
State
requires
the
undertakings
to
engage
in
anti-competitive
conduct,
if
the
undertakings
remain
at
least
partially
capable
to
autonomously
restrict
competition
-
for
example
because
they
enjoy
a
margin
of
discretion
in
the
implementation
of
the
national
legislation45
-,
both
the
undertakings
and
the
State
can
be
held
liable.
Selbst
wenn
der
Staat
den
Unternehmen
ein
wettbewerbswidriges
Verhalten
vorschreibt,
aber
es
den
Unternehmen
zumindest
teilweise
überlassen
bleibt,
den
Wettbewerb
aus
eigener
Initiative
einzuschränken
–
z.B.
weil
sie
bei
der
Umsetzung
der
gesetzlichen
Vorschriften
über
einen
Ermessensspielraum
verfügen45
-
liegt
die
Verantwortung
sowohl
bei
den
Unternehmen
als
auch
bei
dem
Staat.
TildeMODEL v2018
In
order
to
give
full
effect
to
EU
competition
rules,
a
national
competition
authority
is
to
“disapply”
a
national
law
requiring
undertakings
to
engage
in
conduct
contrary
to
Article
81
of
the
EC
Treaty
and
to
issue
a
cease
and
desist
order
to
the
undertakings.
Um
den
gemeinschaftlichen
Wettbewerbsvorschriften
volle
Wirkung
zu
verleihen,
ist
eine
nationale
Wettbewerbsbehörde
verpflichtet,
nationale
Rechtsvorschriften,
die
Unternehmen
Verhaltensweisen
vorschreiben,
welche
gegen
Artikel
81
EG-Vertrag
verstoßen,
nicht
anzuwenden,
und
sie
muss
den
betroffenen
Unternehmen
aufgeben,
das
fragliche
Verhalten
einzustellen
und
davon
Abstand
zu
nehmen.
TildeMODEL v2018
We
therefore
hope
that
we
can
organise
a
joint
delegation
from
the
European
Parliament
and
the
Russian
Duma
to
travel
to
Chechnya
and,
there
on
the
spot,
engage
in
discussions,
conduct
investigations
and
bring
about
a
dialogue.
Wir
hoffen
deshalb,
eine
gemeinsame
Delegation
des
Europäischen
Parlaments
und
der
russischen
Duma
organisieren
zu
können,
die
nach
Tschetschenien
reist
und
vor
Ort
Gespräche
führt,
die
Lage
in
Augenschein
nimmt
und
einen
Dialog
beginnt.
Europarl v8
Second,
if
a
national
law
merely
encourages,
or
makes
it
easier
for
undertakings
to
engage
in
autonomous
anticompetitive
conduct,
those
undertakings
remain
subject
to
Articles
81
EC
and
82
EC
and
may
incur
penalties,
including
in
respect
of
conduct
prior
to
the
decision
to
disapply
that
national
law.
Können
nationale
Rechtsvorschriften,
nach
denen
die
Kompetenz
zur
Festlegung
der
Wiederverkaufspreise
eines
Erzeugnisses
bei
einem
Ministerium
und
die
Befugnis
zur
Verteilung
der
Erzeugung
auf
die
Unternehmen
bei
einem
Konsortium
mit
Zwangsmitgliedschaft
der
Erzeuger
liegen,
im
Sinne
von
Artikel
81
Absatz
1
EG
so
verstanden
werden,
dass
sie
Spielraum
für
Wettbewerb
lassen,
der
durch
selbständige
Verhaltensweisen
dieser
Unternehmen
verhindert,
eingeschränkt
oder
verfälscht
werden
kann?
EUbookshop v2
Furthermore,
although
Hoechst
was
the
subject
of
a
finding
of
infringement
in
the
context
of
the
Polypropylene
decision
in
1986,
it
continued
for
10
years
to
engage
in
its
unlawful
conduct
on
the
sorbates
market.
Zudem
hat
Hoechst,
obwohl
sie
im
Rahmen
der
Entscheidung
Polypropylen
von
1986
verurteilt
wurde,
ihre
Zuwiderhandlung
auf
dem
Sorbatmarkt
noch
weitere
zehn
Jahre
fortgesetzt.
EUbookshop v2
In
that
respect,
the
applicant
argues
that
the
particular
responsibility
of
each
undertaking
holding
a
dominant
position
on
a
market
not
to
reduce
the
degree
of
competition
on
the
market
or
engage
in
conduct
intended
to
reinforce
and
abuse
its
dominant
position
implies
that
that
undertaking
must
confront
competition
from
others.
Die
besondere
Verantwortung,
das
auf
dem
Markt
verbliebene
Ausmaß
von
Wettbewerb
nicht
weiter
zu
verringern
und
kein
Verhalten
an
den
Tag
zu
legen,
das
auf
eine
Verstärkung
seiner
be
herrschenden
Stellung
und
auf
deren
Mißbrauch
gerichtet
sei,
gelte
für
jedes
Unternehmen
in
beherrschender
Stellung
auf
dem
Markt
und
bedeute,
daß
das
Unternehmen
sich
mit
dem
Wettbewerb
anderer
Unternehmen
auseinanderzusetzen
habe.
EUbookshop v2
By
using
the
Site,
you
agree
not
to
submit,
post
or
transmit
through
the
Site
any
material
or
otherwise
engage
in
any
conduct
that:
Durch
die
Nutzung
der
Website
erklären
Sie
sich
damit
einverstanden,
kein
Material
einzureichen,
zu
veröffentlichen
oder
über
die
Website
zu
übertragen
oder
sich
anderweitig
an
einem
solchen
Verhalten
zu
beteiligen:
ParaCrawl v7.1
Not
use
any
of
the
Platform
to
violate
any
applicable
law
and
do
not
post
or
send
any
content
or
engage
in
any
conduct
that
subjects
any
Guest,
Member,
or
us
to
any
threat
of
civil
or
criminal
penalties.
Sie
die
Plattform
nicht
benutzen,
um
gegen
geltendes
Recht
zu
verstoßen
und
dass
Sie
keinerlei
Inhalte
veröffentlichen
oder
senden
und
keinerlei
Verhaltensweisen
an
den
Tag
legen,
die
einen
Gast,
ein
Mitglied
oder
uns
der
Androhung
straf-
oder
zivilrechtlicher
Konsequenzen
aussetzt.
ParaCrawl v7.1
It
is
very
important,
therefore,
that
you
take
steps
to
ensure
that
a
third
party
engaged
to
represent
or
provide
a
service
to
the
Group
does
not
make
or
receive
any
improper
payment
or
otherwise
engage
in
improper
conduct
in
the
course
of
acting
on
the
Group's
behalf.
Es
ist
daher
äußerst
wichtig,
dass
Sie
das
Notwendige
veranlassen,
um
zu
garantieren,
dass
ein
Dritter,
der
engagiert
wird,
die
Group
zu
vertreten
oder
ihr
eine
Dienstleistung
bereitzustellen,
bei
der
Ausübung
seiner
Arbeit
im
Namen
der
Group
keine
unzulässige
Zahlung
leistet
oder
erhält
oder
sich
sonst
unzulässig
verhält.
ParaCrawl v7.1
Engage
in
any
conduct
that
shall
constitute
a
violation
of
any
law
or
that
infringes
the
rights
of
Shutterstock
or
any
third
party.
Ein
Verhalten
offenbaren,
das
einen
Verstoß
gegen
ein
Gesetz
darstellt
oder
die
Rechte
von
Shutterstock
oder
von
Dritten
verletzt.
ParaCrawl v7.1