Übersetzung für "Enfeebled" in Deutsch
It
offers
a
moment
to
examine
why
they
are
so
enfeebled.
Die
Gelegenheit
bietet
sich
an
zu
untersuchen,
warum
sie
so
geschwächt
sind.
News-Commentary v14
American
life
has
enfeebled
his
mind.
Das
amerikanische
Leben
hat
seinen
Geist
geschwächt.
OpenSubtitles v2018
It
led
to
the
revival
of
a
Franco-Dutch
alliance
which
had
been
enfeebled
since
the
execution
of
Oldenbarnevelt
in
1619.
Es
führte
zur
Wiederbelebung
der
Französisch-Niederländischen
Allianz,
die
seit
dem
Amtsantritt
Oldenbarnevelts
1619
geschwächt
wurde.
Wikipedia v1.0
It
was
absolutely
insufficient
and
we
became
enfeebled
within
a
short
time.
Sie
war
ganz
und
gar
unzureichend
und
schwächte
uns
in
kürzerster
Zeit
ganz
gewaltig.
ParaCrawl v7.1
The
trouble
in
erection
is
triggered
after
40s
due
to
the
enfeebled
testosterone
emanation.
Die
Schwierigkeiten
bei
der
Erektion
wird
nach
40s
aufgrund
der
geschwächten
Testosteron
Emanation
ausgelöst.
ParaCrawl v7.1
Backward
Berlin
became
an
economic
center
and
Prussia
flourished,
while
France
was
enfeebled.
Das
zurückgebliebene
Berlin
wurde
zu
einem
wirtschaftlichen
Zentrum
und
Preußen
blühte,
während
Frankreich
geschwächt
wurde.
ParaCrawl v7.1
They
will
eventually
be
forced
to
let
their
currencies
rise
against
the
enfeebled
dollar.
Sie
werden
vermutlich
gezwungen,
ihre
Währungen
gegen
den
geschwächten
Dollar
steigen
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
Each
new
crisis
squandered
a
part
of
the
governmental
power,
enfeebled
the
revolution,
demoralized
the
ruling
groups.
Jede
neue
Krise
vergeudete
einen
Teil
der
Staatsmacht,
schwächte
die
Revolution,
demoralisierte
die
Regierenden.
ParaCrawl v7.1
The
public
should
be
informed
of
the
sheer
folly
of
rejecting
the
Constitution
and
of
what
the
outcome
would
be
for
an
enfeebled
European
Union.
Die
Öffentlichkeit
sollte
über
den
reinen
Wahnwitz
informiert
werden,
den
die
Ablehnung
der
Verfassung
bedeutet,
und
darüber,
was
eine
Ablehnung
für
eine
geschwächte
Europäische
Union
nach
sich
ziehen
würde.
Europarl v8
Meanwhile,
with
Europe
too
enfeebled
to
tame
Trump,
the
US
will
aim
to
force
China
to
deregulate
its
financial
and
tech
sectors.
In
der
Zwischenzeit
werden
die
USA
China
zwingen,
den
Finanz-
und
Technologiesektor
zu
deregulieren,
da
Europa
zu
sehr
geschwächt
ist,
um
Trump
zu
zähmen.
News-Commentary v14
A
form
was
near--what
form,
the
pitch-dark
night
and
my
enfeebled
vision
prevented
me
from
distinguishing.
Eine
Gestalt
war
nahe
–
welche
Gestalt
–
das
hinderte
mich
die
stockfinstere
Nacht
und
meine
geschwächte
Sehkraft
zu
unterscheiden.
Books v1
Yet
her
enfeebled
economy
is
only
8%
the
size
of
the
EU's
while
depending
on
us
for
40%
of
its
external
trade.
Rußland
ist
eine
Großmacht,
doch
das
Volumen
seiner
geschwächten
Wirtschaft
beträgt
nur
8%
der
Wirtschaft
der
EU,
und
sein
Außenhandel
hängt
zu
40%
von
ihr
ab.
TildeMODEL v2018
Enfeebled
though
it
was
as
it
emerged
from
this
body,
I
would
like
to
know
the
meaning
of
:
'will
incorporate
most
of
the
amendments'.
So
geschwächt,
wie
dieser
vom
Kollegium
wieder
vorgelegt
wurde,
möchte
ich
wissen,
was
„wird
die
meisten
Änderungsanträge
übernehmen"
bedeuten
soll.
EUbookshop v2