Übersetzung für "End of time" in Deutsch
We
have
come
to
the
end
of
the
time
specified
by
the
agenda
for
questions
to
the
Commission.
Die
in
der
Tagesordnung
für
Anfragen
an
die
Kommission
vorgesehene
Zeit
ist
abgelaufen.
Europarl v8
I
just
wanted
to
draw
your
attention
to
it
before
the
end
of
voting
time.
Ich
wollte
einfach
darauf
hinweisen,
ohne
das
Ende
der
Abstimmungen
abzuwarten.
Europarl v8
Perhaps
you
could
raise
it
at
the
end
of
voting
time.
Vielleicht
können
Sie
dies
am
Ende
unserer
Abstimmung
ansprechen.
Europarl v8
That
brings
us
to
the
end
of
voting
time.
Damit
sind
wir
am
Ende
der
Abstimmungsstunde
angelangt.
Europarl v8
The
end
of
his
time
in
this
quality
also
marked
the
end
of
his
commitment
to
front-line
politics.
Das
Ende
dieser
Amtszeit
markiert
ebenfalls
das
Ende
seines
ausgeprägten
politischen
Engagements.
ELRA-W0201 v1
At
the
end
of
that
time,
I
went
off
to
Australia,
about
20
years
ago.
Am
Ende
dieser
Zeit
ging
ich
nach
Australien,
vor
etwa
20
Jahren.
TED2020 v1
After
intravenous
administration,
peak
plasma
levels
are
reached
at
the
end
of
the
infusion
time.
Nach
intravenöser
Gabe
werden
die
Spitzenspiegel
im
Plasma
am
Ende
der
Infusionsdauer
erreicht.
ELRC_2682 v1
The
end
of
charging
time
t0
(plug
off)
is
reported.
Das
Ende
der
Ladezeit
t0
(Herausziehen
des
Steckers)
wird
eingetragen.
DGT v2019
The
start
and
end
time
of
the
standby
shall
be
defined
and
notified
in
advance.
Beginn
und
Ende
der
Bereitschaft
sind
vorab
festzulegen
und
bekannt
zu
geben.
DGT v2019
But
now,
we
are
truly
at
the
end
of
time.
Aber
nun,
befinden
wir
uns
wirklich
am
Ende
der
Zeit.
OpenSubtitles v2018
You're
sounding
a
little
like
you
sounded
towards
the
end
of
your
time
in
Boston.
Du
klingst
ein
bisschen
so
wie
damals
am
Ende
deiner
Zeit
in
Boston.
OpenSubtitles v2018