Übersetzung für "Enacted into law" in Deutsch

They enacted this into law, which in itself is a law-breaking act.
Sie verliehen dem Ganzen Gesetzeskraft, was in sich selbst eine gesetzbrechende Handlung war.
ParaCrawl v7.1

I am calling on the Commission today to further investigate this situation, before this extension of the Product Liability Directive is enacted into law.
Ich trete heute mit der Bitte an die Kommission heran, diese Situation weiter zu untersuchen, bevor diese Ausdehnung der Richtlinie zur Produkthaftung in nationale Gesetze umgewandelt wird.
Europarl v8

The ICCAT Recommendations enter into force six months following their adoption and in respect of the EU, they must be enacted into European Union law.
Die ICCAT-Empfehlungen treten sechs Monate nach ihrer Verabschiedung in Kraft und müssen für die Europäische Union in Unionsrecht umgesetzt werden.
TildeMODEL v2018

The ICCAT recommendations enter into force six months following their adoption and, in the case of the European Union, must be enacted into Union law to the extent to which they are not already covered by Union legislation.
Die ICCAT-Empfehlungen treten sechs Monate nach ihrer Verabschiedung in Kraft und müssen im Falle der Europäischen Union in Unionsrecht umgesetzt werden, soweit sie nicht bereits durch das Unionsrecht abgedeckt sind.
TildeMODEL v2018

The ICCAT recommendations enter into force six months following their adoption and are binding for Contracting Parties and, in the case of the EU, must be enacted into European law to the extent to which they are not already covered by EU legislation.
Die ICCAT-Empfehlungen treten sechs Monate nach ihrer Verabschiedung in Kraft, sind für die Vertragsparteien verbindlich und müssen im Falle der EU in Unionsrecht umgesetzt werden, soweit sie nicht bereits durch EU-Recht abgedeckt sind.
TildeMODEL v2018

The rules set out in the Directive have to be enacted into the national law of the EU Member States before they can be legally enforced.
Die in der Richtlinie niedergelegten Regeln müssen in das nationale Recht der EU-Mitgliedstaaten umgesetzt werden, bevor sie rechtlich durchgesetzt werden können.
TildeMODEL v2018

Lilly was an advocate of federal regulation of the pharmaceutical industry, and many of his suggested reforms were enacted into law in 1906, resulting in the creation of the Food and Drug Administration.
Viele seiner vorgeschlagenen Reformen wurden im Jahr 1906 in einem Gesetz erlassen, auf dessen Basis später die US-amerikanische Arzneimittelbehörde Food and Drug Administration entstand.
Wikipedia v1.0

In the United States the WIPO Treaty has already entered into force, having been enacted into law by means of the Digital Millennium Corporate Act and there they have managed to retain the delicate balance of the Treaty by means of this legislation.
In den Vereinigten Staaten hat der WIPO-Vertrag bereits in Form des Digital Millenium Corporate Act Gesetzeskraft erlangt, wobei es mit dieser gesetzgeberischen Maßnahme gelungen ist, das heikle Gleichgewicht im Sinn der WIPO zu erhalten.
Europarl v8

The EU rules, which should have been enacted into national law by 14 February 2014, are intended to prevent or reduce the negative environmental impact from this fast-increasing waste stream.
Die EU-Vorschriften, die bis zum 14.Februar 2014 in nationales Recht hätten umgesetzt werden müssen, sollen die negativen Umweltauswirkungen dieses rasch wachsenden Abfallstroms verhindern bzw. verringern.
ParaCrawl v7.1

The aim of the social partners is now that the elaborated prevention recommendations become enacted into EU-law.
Ziel der Sozialpartner ist es nun, dass ihre in der Vereinbarung ausgearbeiteten Präventionsempfehlungen in der EU Gesetzeskraft erlangen.
ParaCrawl v7.1

It was introduced into India's parliament in December 2012, promulgated as a presidential ordinance on July 5, 2013, and enacted into law in August 2013.
Es wurde in indische Parlament im Dezember 2012 eingeführt, als Präsidentschaftsverordnung 5. Juli 2013 verkündet und im August 2013 in ein Gesetz in Kraft gesetzt.
ParaCrawl v7.1

The EU rules, which should have been enacted into national law by 14 February 2014, are intended to prevent or reduce negative environmental impacts from this fast-increasing waste stream.
Die EU-Vorschriften, die bis zum 14.Februar 2014 in nationales Recht hätten umgesetzt werden müssen, sollen die negativen Umweltauswirkungen dieses rasch wachsenden Abfallstroms verhindern bzw. verringern.
ParaCrawl v7.1

The EU rules, which should have been enacted into national law by November 2012, aim to minimise the number of animals used in experiments, and require alternatives to be used where possible.
Die EU-Vorschriften, die bis November 2012 in nationales Recht umgesetzt werden mussten, sollen die Zahl der für Versuche verwendeten Tiere auf ein Minimum reduzieren.
ParaCrawl v7.1

This will be enacted into law in different ways in the various member states, but the core of the requirement states that: The employer shall arrange for training and shall, if appropriate, organize demonstrations in the wearing of personal protective equipment.
Dies tritt in den verschiedenen Mitgliedstaaten auf unterschiedliche Weise in Kraft, doch der Kern der Anforderung besagt Folgendes: Der Arbeitgeber hat für Schulungen zu sorgen und sollte gegebenenfalls auch praktische Vorführungen zum Tragen von persönlicher Schutzausrüstung organisieren.
ParaCrawl v7.1

In its simplest form, this is how working hours might be reduced: Legislation would be enacted and signed into law which would amend the Fair Labor Standards Act with respect to the standard workweek.
In seiner einfachsten Form ist dieses, wie Arbeitsstunden verringert werden konnten: Gesetzgebung würde verordnet und unterzeichnet in Gesetz, das ändern würde, fungieren die angemessenen Richtlinien für angemessene Arbeitsbedingungen in Bezug auf den Standardworkweek.
ParaCrawl v7.1

As from the dates referred to in Article 17, each Member State shall forward to the General Secretariat of the Council and to the Commission the text of the provisions enacting into national law the requirements laid down by this Framework Decision.
Die Mitgliedstaaten übermitteln dem Generalsekretariat des Rates und der Kommission zu den in Artikel 17 genannten Terminen den Wortlaut der Vorschriften, mit denen sie ihre Verpflichtungen aus diesem Rahmenbeschluss in innerstaatliches Recht umsetzen.
JRC-Acquis v3.0

Article 18 requires the Member States, within the same time, to “forward to the General Secretariat of the Council and to the Commission the text of the provisions enacting into national law the requirements laid down by this Framework Decision”.
Gemäß Artikel 18 haben die Mitgliedstaaten zu denselben Terminen dem Generalsekretariat des Rates und der Kommission den Wortlaut der Vorschriften, mit denen sie ihre Verpflichtungen aus diesem Rahmenbeschluss in innerstaatliches Recht umsetzen, zu übermitteln.
TildeMODEL v2018

The regulation enacts into EU law commitments that the Community has made with many ACP states in recent months.
Zusagen, die die Gemeinschaft zahlreichen AKP-Staaten in den letzten Monaten gemacht hat, werden somit durch die genannte Verordnung in Rechtsakte der EU überführt.
TildeMODEL v2018

This key enactment transposed into national law in each State as of January 1991, allows any national of a Member State to carry on a regulated professional activity in a State other than the one in which his or her professional qualifications were gained.
Seit Januar 1991 hat jeder Mitgliedstaat diesen grundlegenden Rechtsakt in ei genes Recht umgesetzt. Nunmehr steht es den Staatsangehörigen eines Mit gliedstaates frei, eine reglementierte freiberufliche Tätigkeit auch außerhalb des Staates auszuüben, in dem sie ihre berufliche Qualifikation erworben haben.
EUbookshop v2