Übersetzung für "Enact legislation" in Deutsch
That
is
why
it
is
important
that
we
enact
this
legislation,
to
ensure
money
laundering
does
not
take
place
within
the
EU
financial
systems.
Deshalb
müssen
wir
Gesetze
erlassen,
die
eine
Geldwäsche
innerhalb
der
EU-Finanzsysteme
ausschließt.
Europarl v8
However,
rural
municipality
or
city
district
elders
and
local
government
do
not
have
the
right
to
enact
legislation
of
general
application.
Bezirksälteste
und
lokale
Gebietskörperschaften
sind
nicht
berechtigt,
Allgemeinverfügungen
zu
erlassen.
EUbookshop v2
One
practical
result
is
that
the
European
Council
is
unable
to
enact
legislation
in
due
and
proper
form.
Rechtsakte
in
der
vorgeschriebenen
Form
zu
erlassen.
EUbookshop v2
Empowerment
act
(government
can
enact
legislation
without
the
Reichstag).
Ermächtigungsgesetz
(Regierung
kann
Gesetze
ohne
Reichstag
erlassen).
ParaCrawl v7.1
However,
it
should
be
possible
to
enact
new
legislation
along
those
lines.
Allerdings
sollte
es
möglich
sein,
neue
Gesetze
in
diese
Richtung
zu
erlassen.
ParaCrawl v7.1
But,
without
the
political
will
to
enact
legislation
and
enforce
it
effectively,
promises
are
meaningless.
Doch
ohne
den
politischen
Willen,
Gesetze
zu
erlassen
und
wirksam
durchzusetzen,
sind
Versprechen
bedeutungslos.
News-Commentary v14
As
a
result,
Erdo?an
will
be
forced
to
seek
alliances
to
enact
legislation.
Daher
ist
Erdo?an,
um
Gesetze
verabschieden
zu
können,
auf
Bündnisse
angewiesen.
News-Commentary v14
In
any
future
case,
people
will
not
understand
why
it
takes
us
so
long
to
enact
legislation.
Bei
jedem
künftigen
Vorfall
wird
kein
Mensch
verstehen,
warum
wir
solange
für
eine
Gesetzgebung
brauchen.
ParaCrawl v7.1
Within
five
years
from
the
entry
into
force
of
this
Agreement,
Kosovo
shall
enact
legislation
to
implement
the
procedural
standards
provided
for
by
the
EU
acquis.
Innerhalb
von
fünf
Jahren
ab
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
erlässt
das
Kosovo
Rechtsvorschriften
zur
Durchführung
der
im
Besitzstand
der
EU
vorgesehenen
Verfahrensstandards.
DGT v2019
I
therefore
think
it
essential
to
enact
effective
legislation
to
improve
administrative
cooperation
in
tackling
harmful
tax
practices
and
ensure
the
smooth
functioning
of
the
internal
market.
Ich
bin
daher
der
Meinung,
dass
es
unerlässlich
ist,
effektive
Rechtsvorschriften
zu
erlassen,
um
die
verwaltungstechnische
Zusammenarbeit
bei
der
Bekämpfung
schädlicher
Steuerpraktiken
zu
verbessern
und
um
das
problemlose
Funktionieren
des
Binnenmarktes
sicherzustellen.
Europarl v8
Analysing
the
various
causes
of
the
financial
crisis
has
shown
that
there
was
an
urgent
need
to
enact
legislation
on
rating
agencies.
Die
Analyse
der
verschiedenen
Ursachen
der
Finanzkrise
hat
gezeigt,
dass
eine
Gesetzgebung
für
Ratingagenturen
dringend
notwendig
war.
Europarl v8
This
often
means
that
the
executive
is
empowered
to
enact
detailed
technical
legislation,
sometimes
going
further
and
under
strict
conditions
modifying
the
basic
legislative
text
within
certain
limits.
Oft
heißt
das,
daß
die
Exekutive
befugt
ist,
detaillierte
technische
Gesetze
zu
erlassen,
und
manchmal
sogar
noch
weitergehend,
nach
strengen
Bestimmungen
den
Basistext
eines
Gesetzes
innerhalb
bestimmter
Grenzen
zu
modifizieren.
Europarl v8
I
feel
that
the
European
Commission
should
respect
the
legal
nature
of
the
proposed
legislation
-
a
directive
-
and,
therefore,
suggest
general
minimum
safeguards
and
precautions,
which
could
then
be
adopted
by
the
Member
States
and
operators
in
this
sector,
with
enough
flexibility
to
accommodate
the
specific
circumstances
of
each
country,
and
with
the
political
freedom
to
enact
concrete
legislation
in
that
framework.
Meines
Erachtens
sollte
die
Europäische
Kommission
den
Rechtscharakter
des
vorgeschlagenen
Rechtsakts
-
eine
Richtlinie
-
beachten
und
deshalb
allgemeine
Mindestgrundsätze
für
die
Sicherheit
und
Vorbeugung
vorschlagen,
die
dann
von
den
Mitgliedstaaten
und
den
Akteuren
des
Sektors
angenommen
werden
könnten
und
so
flexibel
sind,
dass
den
speziellen
Gegebenheiten
jedes
Landes
Rechnung
getragen
werden
kann,
und
die
politische
Freiheit
gewähren,
in
diesem
Rahmen
konkrete
Rechtsvorschriften
aufzustellen.
Europarl v8