Übersetzung für "Enact legislation" in Deutsch

That is why it is important that we enact this legislation, to ensure money laundering does not take place within the EU financial systems.
Deshalb müssen wir Gesetze erlassen, die eine Geldwäsche innerhalb der EU-Finanzsysteme ausschließt.
Europarl v8

However, rural municipality or city district elders and local government do not have the right to enact legislation of general application.
Bezirksälteste und lokale Gebietskörperschaften sind nicht berechtigt, Allgemeinverfügungen zu erlassen.
EUbookshop v2

One practical result is that the European Council is unable to enact legislation in due and proper form.
Rechtsakte in der vorgeschriebenen Form zu erlassen.
EUbookshop v2

Empowerment act (government can enact legislation without the Reichstag).
Ermächtigungsgesetz (Regierung kann Gesetze ohne Reichstag erlassen).
ParaCrawl v7.1

However, it should be possible to enact new legislation along those lines.
Allerdings sollte es möglich sein, neue Gesetze in diese Richtung zu erlassen.
ParaCrawl v7.1

But, without the political will to enact legislation and enforce it effectively, promises are meaningless.
Doch ohne den politischen Willen, Gesetze zu erlassen und wirksam durchzusetzen, sind Versprechen bedeutungslos.
News-Commentary v14

As a result, Erdo?an will be forced to seek alliances to enact legislation.
Daher ist Erdo?an, um Gesetze verabschieden zu können, auf Bündnisse angewiesen.
News-Commentary v14

In any future case, people will not understand why it takes us so long to enact legislation.
Bei jedem künftigen Vorfall wird kein Mensch verstehen, warum wir solange für eine Gesetzgebung brauchen.
ParaCrawl v7.1

Within five years from the entry into force of this Agreement, Kosovo shall enact legislation to implement the procedural standards provided for by the EU acquis.
Innerhalb von fünf Jahren ab Inkrafttreten dieses Abkommens erlässt das Kosovo Rechtsvorschriften zur Durchführung der im Besitzstand der EU vorgesehenen Verfahrensstandards.
DGT v2019

I therefore think it essential to enact effective legislation to improve administrative cooperation in tackling harmful tax practices and ensure the smooth functioning of the internal market.
Ich bin daher der Meinung, dass es unerlässlich ist, effektive Rechtsvorschriften zu erlassen, um die verwaltungstechnische Zusammenarbeit bei der Bekämpfung schädlicher Steuerpraktiken zu verbessern und um das problemlose Funktionieren des Binnenmarktes sicherzustellen.
Europarl v8

Analysing the various causes of the financial crisis has shown that there was an urgent need to enact legislation on rating agencies.
Die Analyse der verschiedenen Ursachen der Finanzkrise hat gezeigt, dass eine Gesetzgebung für Ratingagenturen dringend notwendig war.
Europarl v8

This often means that the executive is empowered to enact detailed technical legislation, sometimes going further and under strict conditions modifying the basic legislative text within certain limits.
Oft heißt das, daß die Exekutive befugt ist, detaillierte technische Gesetze zu erlassen, und manchmal sogar noch weitergehend, nach strengen Bestimmungen den Basistext eines Gesetzes innerhalb bestimmter Grenzen zu modifizieren.
Europarl v8

I feel that the European Commission should respect the legal nature of the proposed legislation - a directive - and, therefore, suggest general minimum safeguards and precautions, which could then be adopted by the Member States and operators in this sector, with enough flexibility to accommodate the specific circumstances of each country, and with the political freedom to enact concrete legislation in that framework.
Meines Erachtens sollte die Europäische Kommission den Rechtscharakter des vorgeschlagenen Rechtsakts - eine Richtlinie - beachten und deshalb allgemeine Mindestgrundsätze für die Sicherheit und Vorbeugung vorschlagen, die dann von den Mitgliedstaaten und den Akteuren des Sektors angenommen werden könnten und so flexibel sind, dass den speziellen Gegebenheiten jedes Landes Rechnung getragen werden kann, und die politische Freiheit gewähren, in diesem Rahmen konkrete Rechtsvorschriften aufzustellen.
Europarl v8