Übersetzung für "Emergency transport" in Deutsch
We
radio
for
the
emergency
transport
of
our
rare
beautiful
new
friends.
Wir
fordern
über
Funk
einen
Nottransport
für
unsere
neuen
Freunde
an.
OpenSubtitles v2018
Transporter
room
two,
prepare
for
emergency
transport.
Transporterraum
zwei,
sofort
Nottransport
vorbereiten.
OpenSubtitles v2018
The
tragedy
occurred
in
Turkey,
during
emergency
transport
on
the
trans-European
motorway.
Die
Tragödie
ereignete
sich
in
der
Türkei
beim
Nottransport
auf
der
transeuropäischen
Autobahn.
ParaCrawl v7.1
Emergency
transport,
two
to
beam
out.
Notfall,
zwei
Personen
rausbeamen.
OpenSubtitles v2018
Harry,
I
need
an
emergency
transport
now!
Ich
brauche
sofort
einen
Nottransport.
OpenSubtitles v2018
In
its
judgment
in
“Ambulanz
Glockner”
[16]
case,
the
Court
pointed
out
that
the
transport
of
patients
is
an
activity
offered
against
remuneration
by
various
operators
on
the
market
for
emergency
transport
services
and
patient
transport
services.
Der
Gerichtshof
hat
z.
B.
festgestellt,
dass
der
Krankentransport
eine
gegen
Entgelt
erbrachte
Tätigkeit
ist,
die
von
mehreren
Wirtschaftsteilnehmern
auf
dem
Markt
für
Notfalltransport
und
Krankentransport
angeboten
wird.
DGT v2019
The
Mechanism
allows
the
Commission
to
coordinate
and
co-fund
the
emergency
cross
border
transport
of
patients
and
qualified
teams
of
medical
personnel.
Im
Rahmen
dieses
Verfahrens
kann
die
Kommission
den
grenzüberschreitenden
Notfalltransport
von
Patienten
sowie
qualifiziertes
medizinisches
Personal
koordinieren
und
finanziell
unterstützen.
ELRC_3382 v1
The
Court
first
held
that
MADs
are
undertakings
within
the
meaning
of
EC
competition
law,
because
emergency
transport
and
patient
transport
services
constitute
activities
of
an
economic
nature.
Der
EuGH
stellte
zunächst
fest,
dass
es
sich
bei
Sanitätsorganisationen
um
Unternehmen
im
Sinne
des
EG-Wettbewerbsrechts
handelt,
da
die
Erbringung
von
Notfall-
und
Krankentransportleistungen
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit
darstellt.
TildeMODEL v2018
The
German
court
must
therefore
determine
whether
the
restriction
of
competition
placed
on
non-
emergency
patient
transport
services
is
necessary
to
enable
the
medical
aid
organisations
to
carry
out
their
task
of
general
interest
(in
all
situations
and
24
hours
a
day)
in
economically
acceptable
conditions.
Das
deutsche
Gericht
werde
also
zu
prüfen
haben,
ob
die
Einschränkung
des
Wettbewerbs
beim
nicht
durch
Notfall
veranlassten
Krankentransport
erforderlich
sei,
damit
die
Sanitätsorganisationen
ihre
Aufgabe
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
(in
allen
Situationen
Tag
und
Nacht)
unter
wirtschaftlich
tragbaren
Bedingungen
erfüllen
könnte.
TildeMODEL v2018
The
Court
held
first
of
all
that
medical
aid
organisations
responsible
for
running
the
public
ambulance
service
to
which
are
reserved
the
emergency
transport
services
are
undertakings
subject
to
Community
competition
law.
Der
Gerichtshof
führt
zunächst
aus,
die
mit
dem
Rettungsdienstgesetz
betrauten
Sanitätsorganisationen,
denen
die
Leistungen
des
Notfalltransports
vorbehalten
seien,
seien
Unternehmen,
die
den
Wettbewerbsvorschriften
der
Gemeinschaft
unterlägen.
TildeMODEL v2018