Übersetzung für "Document forgery" in Deutsch
However,
identity
fraud
and
document
forgery
might
increase.
Allerdings
könnten
Identitätsbetrug
und
Dokumentenfälschung
zunehmen.
TildeMODEL v2018
I
have
absolutely
no
reason
to
believe
that
document
is
a
forgery.
Ich
habe
absolut
keinen
Grund
anzunehmen,
dass
das
Dokument
gefälscht
ist.
OpenSubtitles v2018
Von
Neurath
was
the
victim
of
a
major
forgery,
Document
3859-PS.
Von
Neurath
wurde
das
Opfer
einer
groben
Verfälschung,
Dokument
3859-PS.
ParaCrawl v7.1
Another
big
threat
for
business
is
raiders,
who
descend
to
both
extortion
and
document
forgery.
Auch
Raiders,
die
weder
Erpressung
noch
Dokumentenfälschung
scheuen,
sind
für
das
Geschäft
sehr
gefährlich.
ParaCrawl v7.1
The
same
Indian
entity
is
being
investigated
by
authorities
in
Singapore
for
allegations
of
money
laundering
and
document
forgery.
Dieselbe
indische
Einheit
wird
von
den
Behörden
in
Singapur
wegen
Vorwürfen
der
Geldwäsche
und
Dokumentenfälschung
untersucht.
ParaCrawl v7.1
Security
elements
serve
to
protect
a
security
document
and/or
valuable
document
against
forgery
or
copying.
Sicherheitselemente
dienen
dazu,
ein
Sicherheits-
und/oder
Wertdokument
gegen
Fälschung
oder
Kopieren
zu
sichern.
EuroPat v2
It
is
not
always
easy
–
for
the
investigating
authorities
and
still
less
so
for
PSPs
–
to
classify
illegal
financial
activities
as
belonging
to
a
specific
sector,
particularly
considering
that
terrorism
has
forged
close
links
with
organised
crime
and
vice
versa
in
a
number
of
sectors:
arms
and
drug
trafficking,
illegal
immigration,
counterfeiting
of
bank
notes,
document
forgery
and
so
forth.
Es
ist
für
die
Ermittlungsbehörden,
geschweige
denn
für
die
Zahlungsverkehrsdienstleister,
nicht
immer
leicht,
gesetzeswidrige
finanzielle
Aktivitäten
einem
konkreten
Sektor
zuzuordnen,
zumal
der
Terrorismus
in
bestimmten
Bereichen,
wie
Waffen-
und
Drogenhandel,
illegale
Einwanderung,
Geld-
und
Urkundenfälschung
usw.,
enge
Verbindungen
zur
organisierten
Kriminalität
geknüpft
hat
und
umgekehrt.
TildeMODEL v2018
Employers
that
have
fulfilled
the
obligations
set
out
in
this
Directive
should
not
be
held
liable
for
having
employed
illegally
staying
third-country
nationals,
in
particular
if
the
competent
authority
later
finds
that
the
document
presented
by
an
employee
had
in
fact
been
forged
or
misused,
unless
the
employer
knew
that
the
document
was
a
forgery.
Ist
ein
Arbeitgeber
den
Verpflichtungen
aus
dieser
Richtlinie
nachgekommen,
so
sollte
er
nicht
dafür
haftbar
gemacht
werden
können,
dass
er
Drittstaatsangehörige
ohne
rechtmäßigen
Aufenthalt
beschäftigt
hat,
wenn
die
zuständige
Behörde
später
feststellt,
dass
das
von
einem
Arbeitnehmer
vorgelegte
Dokument
gefälscht
war
oder
missbräuchlich
benutzt
wurde,
es
sei
denn,
der
Arbeitgeber
wusste,
dass
das
Dokument
gefälscht
war.
DGT v2019
Information
exchange
on
visa-issuing
practices
and
trends
in
document
forgery
already
takes
place
both
formally
and
informally.
Der
Informationsaustausch
über
die
Praxis
der
Erteilung
von
Visa
und
über
die
neuesten
Trends
bei
der
Dokumentenfälschung
auf
formeller
wie
auch
auf
informeller
Ebene
ist
bereits
im
Gang.
TildeMODEL v2018
To
the
extent
that
forger
attempts
to
transfer
the
diffraction
optically
effective
structure
to
a
falsified
value
document,
the
forgery
can
be
nevertheless
detected
because
of
the
omission
of
the
luminescent
characteristic
on
the
forged
document
in
spite
of
the
fact
that
it
has
been
provided
with
the
original
diffraction
effective
structure.
Sofern
es
einem
Fälscher
gelingen
sollte,
die
beugungsoptisch
wirksame
Struktur
auf
ein
gefälschtes
Wertdokument
zu
übertragen,
wäre
die
Fälschung
trotzdem
wegen
der
fehlenden
lumineszierenden
Eigenschaften
auf
dem
gefälschten,
jedoch
mit
der
originalen
beugungswirksamen
Struktur
versehenen
Dokument
feststellbar.
EuroPat v2
The
Court
found
him
of
money
laundering,
of
violating
the
Narcotics
Law
and
document
forgery.
Das
Gericht
befand
ihn
der
Geldwäscherei,
des
Verstosses
gegen
das
Betäubungsmittelgesetzes
und
der
Urkundenfälschung
für
schuldig.
WikiMatrix v1
EU
rules
on
free
movement
of
citizens
allow
Member
States
to
take
effective
and
necessary
measures
to
fight
against
abuse,
such
as
marriages
of
convenience,
and
fraud,
such
as
document
forgery,
or
other
artificial
conducts
or
deceptions
solely
made
to
acquire
the
right
to
free
movement,
by
refusing
or
terminating
rights
conferred
by
Directive
2004/38
(Article
35).
Die
EU-Vorschriften
zur
Freizügigkeit
der
Bürger/-innen
ermöglichen
es
den
Mitgliedstaaten,
wirksame
und
notwendige
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
von
Missbrauch
(zum
Beispiel
Scheinehen)
und
Betrug
(zum
Beispiel
Urkundenfälschung
oder
ein
Verhalten
oder
eine
Täuschung
zum
alleinigen
Zweck
des
Erwerbs
des
Rechts
auf
Freizügigkeit)
zu
ergreifen,
wie
die
Verweigerung
oder
Aufhebung
der
durch
die
Richtlinie
2004/38/EG
(Artikel
35)
verliehenen
Rechte.
TildeMODEL v2018
Bailer-Galanda
begins
by
stating
that
Lachout
had
falsely
claimed
that
the
abandonment
of
preliminary
proceedings
conducted
against
him
for
document
forgery
had
proved
the
authenticity
of
the
document:
Dies
beginnt
mit
der
Behauptung
Bailer-Galandas,
die
Einlassung
Lachouts
sei
falsch,
die
Einstellung
des
Ermittlungsverfahren
gegen
ihn
wegen
Dokumentenfälschung
beweise
die
Echtheit
des
Dokumentes:
ParaCrawl v7.1
In
other
words,
the
Court
does
not
speak
of
an
"alleged
'document'"
or
a
forgery,
but
accepts
the
document
as
genuine.
Das
Gericht
spricht
also
nicht
von
einem
"angeblichen
'Dokument'"
oder
einer
Fälschung,
sondern
geht
von
der
Echtheit
des
Dokuments
aus.
ParaCrawl v7.1
The
second
decisive
issue
was
the
question
of
whether
or
not
a
key
document
was
a
forgery:
the
letter
of
Auschwitz
SS-Chief
Architect
Bischoff
dated
June
28,
1943
to
the
Wirtschafts-
und
Verwaltungshauptamt
(WVHA)
in
Berlin
in
which
he
reported
the
completion
of
all
four
crematoria
in
Birkenau,
the
two
large
Lremas
I
and
II
each
with
15
muffle
kilns
(combustion
chambers
for
a
corpse)
as
well
as
the
two
smaller
ones,
the
only
above-surface
III
and
IV
in
Birkenau,
each
with
8
muffle
kilns.
Der
zweite
entscheidende
Streitpunkt
war
die
Frage,
ob
es
sich
bei
einem
Schlüsseldokument
um
eine
Fälschung
handele:
dem
Schreiben
des
Auschwitzer
SS-Bauleiters
Bischoff
vom
28.
Juni
1943
an
das
Wirtschafts-
und
Verwaltungshauptamt
(WVHA)
in
Berlin,
in
dem
er
die
Fertigstellung
aller
vier
Krematorien
in
Birkenau
meldete,
der
beiden
großen
I
und
II
mit
je
15
Muffeln
(Brennkammern
für
eine
Leiche)
wie
auch
der
beiden
kleineren,
nur
oberirdischen
III
und
IV
in
Birkenau
mit
je
8
Muffeln.
ParaCrawl v7.1
As
Mr.
Woltersdorf
then
explains
in
his
article
in
the
journal
“Deutschland
in
Geschichte
und
Gegenwart”
[“Germany
in
History
and
in
the
Present”],
the
argument
advanced
by
Zionists
of
whatever
persuasion
purporting
to
prove
the
document
a
forgery
can
actually
be
turned
around
into
its
opposite
–
as
a
proof
of
its
authenticity
–
if
we
trace
the
historic
steps
by
which
the
Protocols
came
to
be
created.
Wie
dann
weiter
oben
H.W.
Woltersdorf
in
seinem
Artikel
in
der
Zeitschrift
"Deutschland
in
Geschichte
und
Gegenwart"
ausführt,
kann
der
Beweis,
welcher
von
Zionisten
jedweder
Couleur
für
eine
angebliche
Fälschung
vorgebracht
wird,
gerade
ins
Gegenteil
-
als
Beweis
für
ihre
Echtheit
-
umgekehrt
werden,
wenn
man
die
Entstehung
der
Protokolle
zurückverfolgt.
ParaCrawl v7.1
What
is
generally
overlooked
in
this
connection,
however,
is
the
fact
that
while
the
lifted
passages
do
constitute
proof
of
plagiarism,
it
by
no
means
follows
that
the
entire
document
is
a
forgery.
Was
dabei
allerdings
übersehen
wird,
ist
die
Tatsache,
dass
abgeschriebene
Textteile
zwar
den
Tatbestand
des
Plagiats
darstellen,
deshalb
aber
die
ganze
Schrift
keinesfalls
eine
Fälschung
ist.
ParaCrawl v7.1
The
invention
is
based
on
the
problem
of
proposing
a
security
paper
and
a
value
document
having
increased
forgery-proofness
in
comparison
with
the
prior
art.
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
Sicherheitspapier
sowie
ein
Wertdokument
vorzuschlagen,
das
im
Vergleich
zum
Stand
der
Technik
eine
erhöhte
Fälschungssicherheit
aufweist.
EuroPat v2
The
protection
of
the
security
document
against
forgery
is
hereby
further
increased,
as
an
additional
hard-to-forge
layer
with
a
color
appearance
dependent
on
the
observation
angle
is
applied
without,
however,
a
corresponding
printing
process
being
necessary.
Hierdurch
wird
die
Fälschungssicherheit
des
Sicherheitsdokuments
weiter
erhöht,
da
eine
zusätzliche,
schwer
zu
fälschende
Schicht
mit
einem
betrachtungswinkelabhängigen
farblichen
Erscheinungsbild
aufgebracht
wird,
ohne
dass
jedoch
ein
entsprechender
Druckprozess
notwendig
ist.
EuroPat v2
In
light
of
the
prosecution
mania
that
drives
Austrian
public
prosecutors
no
less
than
German
ones
when
it
comes
to
combating
Revisionists,
the
grounds
for
abandonment
of
the
proceedings
can
only
lie
in
a
lack
of
evidence
for
document
forgery.
Angesichts
der
martialischen
Verfolgungswut,
die
auch
österreichische
Staatsanwälte
gegenüber
Revisionisten
vorantreibt,
kann
der
Grund
für
eine
Einstellung
des
Verfahrens
nur
darin
zu
suchen
sein,
daß
es
keine
Beweise
für
eine
Dokumentenfälschung
gibt.
ParaCrawl v7.1
So
Lachout
did
not
claim
that
the
proceedings
against
him
for
document
forgery
had
been
abandoned
on
technical
grounds.
Lachout
hat
also
nicht
geschrieben,
das
Verfahren
gegen
ihn
wegen
Urkundenfälschung
sei
aus
verfahrenstechnischen
Gründen
eingestellt
worden.
ParaCrawl v7.1
The
second
decisive
point
of
contention
was
the
question
whether
the
key
document
is
a
forgery:
the
writing
of
the
SS
building
site
manager
Bischoff
from
2
June
1943
to
the
WVHA
in
Berlin,
in
which
he
reports
the
completion
of
all
four
crematoria
in
Birkenau,
of
the
{634}
two
big
crematoria
I
and
II
with
15
muffles
(chambers
for
incinerating
a
corpse)
each
as
well
as
the
two
smaller
crematoria
III
and
IV
(which
are
only
above
ground)
in
Birkenau
with
8
muffles
each.
Der
zweite
entscheidende
Streitpunkt
war
die
Frage,
ob
es
sich
bei
einem
Schlüsseldokument
um
eine
Fälschung
handele:
dem
Schreiben
des
Auschwitzer
SS-Bauleiters
Bischoff
vom
28.
Juni
1943
an
das
Wirtschafts-
und
Verwaltungshauptamt
(WVHA)
in
Berlin,
in
dem
er
die
Fertigstellung
aller
vier
Krematorien
in
Birkenau
meldete,
der{S.
634}beiden
großen
I
und
II
mit
je
15
Muffeln
(Brennkammern
für
eine
Leiche)
wie
auch
der
beiden
kleineren,
nur
oberirdischen
III
und
IV
in
Birkenau
mit
je
8
Muffeln.
ParaCrawl v7.1
In
view
of
this,
the
original
object
which
was
supposed
to
prove
the
document
a
forgery
could
well
now
turn
out
to
be
an
object
confirming
the
authenticity
of
the
controversial
Protocols.
Damit
dürfte
das
ursprüngliche
Objekt,
welches
den
Tatbestand
der
Fälschung
beweisen
sollte,
sich
nunmehr
umkehren
in
ein
Objekt,
welches
die
Echtheit
der
umstrittenen
Protokolle
bestätigt.
ParaCrawl v7.1