Übersetzung für "Dissolution of marriage" in Deutsch
Tom
and
Mary
announced
the
dissolution
of
their
marriage.
Tom
und
Maria
kündigten
die
Auflösung
ihrer
Ehe
an.
Tatoeba v2021-03-10
This
Regulation
should
apply
only
to
the
dissolution
or
loosening
of
marriage
ties.
Diese
Verordnung
sollte
nur
für
die
Auflösung
oder
die
Lockerung
des
Ehebandes
gelten.
DGT v2019
That
there's
only
one
cause
for
the
dissolution
of
a
marriage:
Es
gibt
nur
einen
Grund
für
die
Auflösung
einer
Ehe:
OpenSubtitles v2018
This
is
for
the
dissolution
of
our
marriage.
Das
ist
keine
Fitnessclub-Mitgliedschaft,
sondern
die
Auflösung
unserer
Ehe.
OpenSubtitles v2018
I
will
force
Cromwell
to
bring
about
a
dissolution
of
the
marriage.
Ich
werde
Cromwell
dazu
zwingen,
die
Aufhebung
dieser
Ehe
zu
veranlassen.
OpenSubtitles v2018
The
other
ex-spouse
becomes
jointly
and
severally
liable
for
that
debt
after
dissolution
of
the
marriage.
Der
andere
ehemalige
Ehegatte
haftet
nach
Auflösung
der
Ehe
gesamtschuldnerisch
für
diese
Verbindlichkeiten.
ParaCrawl v7.1
After
a
divorce
or
dissolution
of
marriage
a
former
wife
has
in
principle
an
autonomous
right
to
a
widow's
pension.
Bei
Scheidung
oder
Auflösung
der
Ehe
hat
die
frühere
Ehegattin
grundsätzlich
einen
selbständigen
Anspruch
auf
Witwenrente.
EUbookshop v2
Under
the
Irish
constitution
any
law
providing
for
the
grant
of
a
dissolution
of
marriage
was
absolutely
prohibited.
Die
irische
Verfassung
untersage
kategorisch
jegliches
Gesetz,
das
die
Auflösung
der
Ehe
ermöglichen
würde.
EUbookshop v2
The
Patrimonial
Fund
(see
3.1.)
will
terminate
upon
annulment
or
dissolution
of
the
marriage.
Der
Familienfonds
(siehe
3.1.)
endet
mit
der
Aufhebung
bzw.
Auflösung
der
Ehe.
ParaCrawl v7.1
In
the
light
of
the
above,
I
can
only
see
the
provision
for
greater
legal
certainty
with
regard
to
the
resolution
of
conflicts
of
international
jurisdiction
within
the
context
of
family
law,
most
especially
with
regard
to
the
dissolution
of
marriage
and
legal
separation,
as
an
important
step
for
constructing
an
environment
of
freedom
and
justice,
in
which
the
freedom
of
movement
of
people
is
a
reality.
Aus
diesen
Gründen
betrachte
ich
die
Gewährleistung
größerer
Rechtssicherheit
in
Bezug
auf
die
Lösung
von
Konflikten
zwischen
internationalen
Rechtsvorschriften
im
Bereich
des
Familienrechts,
insbesondere
im
Bereich
Ehescheidung
und
Trennung
ohne
Auflösung
des
Ehebandes,
eindeutig
als
wichtigen
Schritt
hin
zur
Schaffung
eines
Raumes
aus
Freiheit
und
Gerechtigkeit,
in
dem
freier
Personenverkehr
gewährleistet
ist.
Europarl v8
When
asked
about
the
sudden
dissolution
of
their
marriage,
Jolie
stated,
"It
took
me
by
surprise,
too,
because
overnight,
we
totally
changed.
Über
das
plötzliche
Ende
ihrer
Ehe
befragt,
antwortete
sie:
„Es
hat
mich
selbst
überrascht,
fast
über
Nacht
änderten
wir
uns
völlig.
Wikipedia v1.0
For
Community
family
members,
the
right
of
residence
is
ensured,
in
the
event
of
dissolution
of
the
marriage,
by
the
relevant
rules
applicable
to
workers,
non-active
persons
or
students
as
the
case
may
be.
Das
Aufenthaltsrecht
von
Familienangehörigen
aus
der
Gemeinschaft
ist
im
Falle
der
Auflösung
der
Ehe
durch
die
einschlägigen
Rechtsvorschriften
gewährleistet,
die
jeweils
für
Arbeitnehmer,
Nichterwerbstätige
bzw.
Studenten
gelten.
TildeMODEL v2018
Article
10(4)
provides,
in
the
event
of
dissolution
of
the
marriage,
for
an
independent
right
of
residence
for
the
family
members
after
a
residence
period
of
three
years.
Artikel
10
Absatz
4
soll
Familienangehörigen
nach
dreijährigem
Aufenthalt
im
Falle
der
Auflösung
der
Ehe
ein
eigenständiges
Aufenthaltsrecht
einräumen.
TildeMODEL v2018
It
extends
Union
citizens’
family
reunification
rights
to
a
registered
partner
and
grants
new
rights
to
family
members
in
the
event
of
death
of
the
Union
citizen
or
the
dissolution
of
marriage
or
registered
partnership.
Die
Richtlinie
erweitert
die
Rechte
von
Unionsbürgern
zur
Familienzusammenführung
auf
eingetragene
Partnerschaften
und
sieht
neue
Rechte
für
Familienangehörige
im
Falle
des
Todes
des
Unionsbürgers
oder
der
Auflösung
der
Ehe
oder
eingetragenen
Partnerschaft
vor.
TildeMODEL v2018
It
should
be
the
case,
in
particular,
for
relations
between
persons
related
collaterally
or
by
affinity,
descendants’
maintenance
obligations
with
regard
to
their
ascendants,
or
maintenance
after
the
dissolution
of
marriage.
Ein
solcher
Fall
könnte
vor
allem
bei
Verwandten
in
der
Seitenlinie
oder
Verschwägerten,
bei
Nachkommen
im
Verhältnis
zu
ihren
Verwandten
in
aufsteigender
Linie
sowie
nach
Auflösung
der
Ehe
gegebenen
sein.
TildeMODEL v2018
Regulation
(EC)
No
2201/2003
of
27
November
2003
concerning
jurisdiction
and
the
recognition
and
enforcement
of
judgments
in
matrimonial
matters
and
the
matters
of
parental
responsibility8,
which
came
into
force
on
1
March
2005,
does
not
cover
the
property
consequences
of
the
dissolution
of
the
marriage.
Die
Verordnung
(EG)
Nr.
2201/2003
des
Rates
vom
27.
November
20038
über
die
Zuständigkeit
und
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Entscheidungen
in
Ehesachen
und
in
Verfahren
betreffend
die
elterliche
Verantwortung,
die
seit
dem
1.
März
2005
gilt,
erstreckt
sich
nicht
auf
die
vermögensrechtlichen
Folgen,
die
sich
aus
der
Auflösung
einer
Ehe
ergeben.
TildeMODEL v2018
However,
the
integration
intended
by
existing
Community
law,
as
interpreted
by
the
Court
and
reinforced
by
the
new
proposals,
would
be
pointless
if
it
could
be
ended
abruptly
and
totally
by
the
dissolution
of
the
marriage.
Die
vom
bestehenden
Gemeinschaftsrecht
in
seiner
Auslegung
durch
den
Gerichtshof
gewollte
und
durch
die
neuen
Vorschläge
bekräftigte
Integration
wäre
aber
sinnlos,
wenn
die
Auflösung
der
Ehe
sie
jäh
vollkommen
beenden
könnte.
TildeMODEL v2018
Similarly,
Article
11
last
indent
stipulates
that
the
family
members
shall
keep
the
right
to
work
in
the
event
of
dissolution
of
the
marriage.
Ebenso
sollen
nach
Artikel
11
letzter
Absatz
die
Familienangehörigen
bei
Auflösung
der
Ehe
weiterhin
das
Recht
haben,
einer
Arbeit
nachzugehen.
TildeMODEL v2018
In
the
event
of
dissolution
of
the
marriage,
Member
States
shall
recognise
the
right
of
residence
on
their
territory
of
members
of
the
family
of
a
Community
worker
who
are
not
nationals
of
a
Member
State
but
who
have
lived
for
a
period
of
three
consecutive
years
in
a
Member
State
under
Article
10
of
Regulation
(EEC)
No
1612/68
in
accordance
with
paragraphs
2
and
3
of
this
Article.
Die
Mitgliedstaaten
gewähren
den
Familienangehörigen
eines
Arbeitnehmers
aus
der
Gemeinschaft,
die
nicht
Staatsangehörige
eines
Mitgliedstaates
sind
und
die
in
einem
Mitgliedstaat
aufgrund
von
Artikel
10
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1612/68
drei
Jahre
ohne
Unterbrechung
ansässig
waren,
im
Falle
der
Auflösung
der
Ehe
nach
Maßgabe
der
Absätze
2
und
3
des
vorliegenden
Artikels
das
Aufenthaltsrecht
in
ihrem
Hoheitsgebiet.
TildeMODEL v2018
Family
members
who
are
nationals
of
third
countries
also
enjoy
greater
legal
protection,
for
example
in
the
event
of
the
death
of
the
Union
citizen
on
whom
they
depend,
or
the
dissolution
of
the
marriage,
under
certain
circumstances.
Familienangehörige,
die
Staatsangehörige
eines
Drittstaates
sind,
genießen
ebenfalls
einen
erhöhten
Rechtsschutz
unter
bestimmten
Bedingungen
(beispielsweise
wenn
der
für
sie
unterhaltspflichtige
Unionsbürger
stirbt
oder
wenn
eine
Ehe
aufgelöst
wird).
TildeMODEL v2018
It
grants
new
rights
to
family
members
in
the
event
of
death
of
the
Union
citizen
or
the
dissolution
of
marriage
or
registered
partnership.
Für
Familienangehörige
sind
im
Falle
des
Todes
des
Unionsbürgers
und
der
Auflösung
der
Ehe
oder
eingetragenen
Partnerschaft
neue
Rechte
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
This
Regulation
stipulates
which
courts
of
the
Member
States
have
jurisdiction
in
matters
relating
to
the
dissolution
of
the
marriage
or
on
parental
responsibility.
In
der
Verordnung
wird
festgelegt,
welche
Gerichte
der
Mitgliedstaaten
für
Verfahren
betreffend
die
Auflösung
einer
Ehe
oder
die
elterliche
Verantwortung
zuständig
sind.
TildeMODEL v2018
The
new
version
of
Regulation
(EEC)
No
1612/68
aims
to
grant
an
independent
right
of
residence
to
family
members
who
have
resided
with
the
worker
under
Article
10
in
the
event
of
dissolution
of
the
marriage.
Mit
der
Neufassung
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1612/68
soll
den
Familienangehörigen,
die
gemäß
Artikel
10
beim
Arbeitnehmer
Wohnung
genommen
haben,
für
den
Fall
der
Auflösung
der
Ehe
ein
eigenständiges
Aufenthaltsrecht
zuerkannt
werden.
TildeMODEL v2018