Übersetzung für "Disembowelment" in Deutsch

In other words, there is no disembowelment at all, and in fact sometimes the stand holds not a short sword but only a folding fan.
Anders gesagt: Es gab kein Ausweiden, und bisweilen lag auf dem Ständer nicht mal ein Schwert, sondern nur ein Faltfächer.
OpenSubtitles v2018

You get your psychos now and then, animal slaughter ritual human disembowelment, but that's really pretty rare.
Es gibt ab und zu Verrückte, Tieropfer... rituelles Ausweiden von Menschen, aber das ist eher selten.
OpenSubtitles v2018

In Wilkerson v. Utah, 99 U.S. 130 (1878), the Supreme Court commented that drawing and quartering, public dissection, burning alive, or disembowelment constituted cruel and unusual punishment.
Im Fall Wilkerson v. Utah (1878) kommentierte der Supreme Court in einem obiter dictum, dass Vierteilung, öffentliche Sezierung, Verbrennung von Lebenden und das Ausweiden grausame und ungewöhnliche und daher verbotene Bestrafungen seien.
WikiMatrix v1

Moreover, on 15 April 1994, it was reported that Ruzindana himself first mutilated a young sixteen year old Tutsi girl at a mine in the Nyiramurego hillside by cutting off her breasts before then killing her by disembowelment with a machete
Am 15. April 1994 hatte Ruzindana eine 16-jährige Tutsi-Frau verstümmelt, indem er ihr in der Mine des Hügels von Nyiramurego die Brüste mittels einer Machete abschnitt und anschließend ihren Körper aufschlitzte.
ParaCrawl v7.1

This is something forcefully evoked in Mathias Énard’s extraordinary novel Zone, whose protagonist, like some furious Achilles, harkens to the echo of past battles and retraces more recent massacres – “from Homer’s Trojans to Jean Genet’s Palestinians, from the Spanish Civil War to the Algerian War, from the crimes of the German occupying force in Greece and the deportation of the Jews from Thessaloniki to the murderous collapse of former Yugoslavia”4 or as another review put it, “from the Battle of Thermopylae to Napoleon’s Montenotte Campaign, Gavrilo Princip’s pistol-shot, the deportation of the Greek Jews, the slaughter of the Palestinians in the camps at Sabra and Shatila, the disembowelment of a Serbian grandmother with her crucifix”.5 In Serbia, the Mediterranean is occasionally called the “blue cemetery”.
Das hat zuletzt der fulminante Roman “Zone” des polyglotten, als Arabischlehrer in Barcelona lebenden Franzosen Mathias Énard in Erinnerung gerufen, dessen finsterer Protagonist wie ein wütender Achill dem Echo früherer Schlachten lauscht und den neuesten Massakern nachfährt – “von Homers Trojanern bis zu Jean Genets Palästinensern, vom Spanischen Bürgerkrieg bis zum Algerienkrieg, von den Verbrechen der deutschen Besatzer in Griechenland und der Deportation der Juden aus Thessaloniki bis zum mörderischen Zusammenbruch des ehemaligen Jugoslawien”,4 “von der Schlacht bei den Thermopylen über den Italienfeldzug Napoleons, den Pistolenschuss Gavrilo Princips, die Deportation der griechischen Juden, das Abschlachten der Palästinenser in den Lagern von Sabra und Schatila, das Aufschlitzen einer serbischen Großmutter mit ihrem Kruzifix”.5 In Serbien nennt man das Mittelmeer gelegentlich den “blauen Friedhof”.
ParaCrawl v7.1