Übersetzung für "Discharge of debt" in Deutsch

The creditor had then filed for the revocation of the discharge of residual debt before the French courts.
Der Gläubiger hat sodann den Widerruf der Restschuldbefreiung vor den französischen Gerichten beantragt.
ParaCrawl v7.1

For private persons nitscheLegal offers concepts for discharge of residual debt on an international level.
Für den Bereich der Privatperson bietet nitscheLegal Konzepte zur Restschuldbefreiung auch international an.
ParaCrawl v7.1

In return, the agreement stated that Intertainment was entitled to a discharge of residual debt by the bank.
Im Gegenzug steht Intertainment der Vereinbarung zufolge ein Anspruch auf eine Restschuldbefreiung durch die Bank zu.
ParaCrawl v7.1

On expiry of the period in question, and subject to the prior discharge of any debt owed by the right-holder under this Regulation, the department which took the initial decision may, at the right-holder's request, extend that period.
Ist dieser Zeitraum abgelaufen, so kann er auf Antrag des Rechtsinhabers von der Dienststelle, welche die erste Entscheidung getroffen hat, nach Tilgung aller Verbindlichkeiten des Rechtsinhabers im Rahmen dieser Verordnung verlängert werden.
JRC-Acquis v3.0

Subject to the prior discharge of any debt owed by the right holder under this Regulation, the department which took the initial decision may, at the right holder's request, renew that period each year.
Er kann auf Antrag des Rechtsinhabers von der Dienststelle, welche die erste Entscheidung getroffen hat, nach Erledigung aller Verbindlichkeiten des Rechtsinhabers im Rahmen dieser Verordnung um jeweils ein Jahr verlängert werden.
TildeMODEL v2018

This limitation should not affect the grounds of refusal or of suspension laid down in national law which are not incompatible with those listed in this Regulation, such as the debtor’s discharge of his debt at the time of enforcement or the unattachable nature of certain assets.
Diese Begrenzung sollte nicht die nach einzelstaatlichem Recht vorgesehenen Gründe für die Verweigerung oder Aussetzung beeinträchtigen, die mit den in dieser Verordnung angeführten Gründen nicht unvereinbar sind, wie beispielsweise die Begleichung der Forderung durch die verpflichtete Person zum Zeitpunkt der Vollstreckung oder die Unpfändbarkeit bestimmter Güter.
DGT v2019

Several Member States (Italy, Netherlands, and Spain) have reduced the period for the discharge of residual debt by bankrupts and have eased other regulations denying a second chance to failed entrepreneurs.
Einige Mitgliedstaaten (Italien, die Niederlande und Spanien) haben die Frist für den Abbau von Restschulden im Zuge von Insolvenz verkürzt und andere Regelungen erleichtert, die gescheiterten Unternehmern keine zweite Chance gewähren.
TildeMODEL v2018

Similarly, neither the fact that payment of the CRDS does not give entitlement to any direct and identifiable benefit in return nor the fact that it is in part designed to discharge a debt of the social security scheme caused by the financing of benefits paid out in the past can undermine that conclusion.
Diese Feststellung kann auch nicht dadurch widerlegt werden, daß durch die Zahlung des CRDS kein Anspruch auf irgendeine unmittelbare und bestimmbare Gegenleistung entsteht und daß der CRDS zum Teil dazu dient, Schulden des Systems der sozialen Sicherheit zu begleichen, die durch die Finanzierung von in der Vergangenheit erbrachten Leistungen entstanden sind.
EUbookshop v2

However, the discharge of the remaining debt and the possibility of a fresh start is only possible after a long period (seven years in Germany, during which time the obligation to make regular payments must be fully met).
Eine Restschuldbefreiung mit der Möglichkeit zum Neubeginn besteht aber erst nach einer langen Zeitspanne (in Deutschland sieben Jahre, während denen die Zahlungsverpflichtungen im vollen Umfang erfüllt werden müssen).
EUbookshop v2

I would point out that, in the first part of paragraph 5, which we put for ward then for approval, the principle is contained of alleviation of debt, remission of debt, discharge of debt and spreading of repayments.
Ich weise daraufhin, daß der er ste Teil von Ziffer 5, den wir dann zur Annahme vor legen, den Grundsatz einer Schuldenminderung, eines Schuldenerlasses, einer Schuldentilgung und einer ge staffelten Rückzahlung enthält.
EUbookshop v2

For example, a bankruptcy law that privileges derivatives over all else, but does not allow the discharge of student debt, no matter how inadequate the education provided, enriches bankers and impoverishes many at the bottom.
So bereichert etwa ein Konkursgesetz, das Derivate gegenüber allem anderen privilegiert, aber die Löschung eines Studentenkredits nicht zulässt, egal, wie unzureichend die erhaltene Bildung auch sein mag, die Banker und stürzt viele am unteren Ende der Gesellschaft in Armut.
News-Commentary v14

The insolvency court can deny or revoke the effects of discharge of residual debt in the French sense of erga omnes, if the accusation of abuse of rights (fraude), as e. g. the concealing of assets, proves correct during insolvency proceedings.
Das Insolvenzgericht kann die Wirkungen der Restschuldbefreiung im französischen Sinne erga omnes versagen bzw. widerrufen, wenn der Vorwurf des Rechtsmissbrauchs (fraude), wie zum Beispiel die Verheimlichung von Aktiva, im Insolvenzverfahren greift.
ParaCrawl v7.1

By second chance, the authors of the proposal mean an approach which, according to the explanatory memorandum for the proposal, seeks to ensure that "honest overindebted entrepreneurs have a second chance after a full discharge of debt after a reasonable period of time...".
Unter der zweiten Chance ist laut Begründung des Vorschlags eine Maßnahme zu verstehen, die sicherstellen soll, dass "redliche überschuldete Unternehmer im Anschluss an eine volle Entschuldung nach einer angemessenen Frist eine zweite Chance haben...".
ParaCrawl v7.1

It is therefore worth the trouble for creditors who were confronted with the discharge of residual debt from Alsatian personal bankruptcy proceedings to scrutinize, if it can be proven that the debtor has only pretended to have relocated to the Alsace or if it constitutes that insolvency proceedings were ordered after other proceedings had been opened in the past.
Es lohnt sich daher für Gläubiger, denen die Restschuldbefreiung aus einem elsässischen Privatinsolvenzverfahren entgegengehalten wurde, genau zu prüfen, inwieweit nachgewiesen werden kann, dass der Schuldner seinen Wohnsitz im Elsass lediglich vorgespiegelt hat bzw. der Tatbestand der Anschlussinsolvenz gegeben ist.
ParaCrawl v7.1

The sanction of neglect of duty before or during proceedings by the interdiction to be appointed as part of the management (so-called faillite personnelle) the effects of the discharge of residual debt do not apply upon application of a debtor.
Auch die Sanktionierung von Pflichtverletzungen im Vorfeld oder während des Insolvenzverfahrens durch das Verbot, als Geschäftsführungsorgan bestellt zu werden (so genannte faillite personnelle), lässt die Wirkungen der Restschuldbefreiung auf Antrag eines Gläubigers entfallen.
ParaCrawl v7.1

Due to insufficient assets, the Court of Appeal Colmar regarded these circumstances as reason for exclusion for a discharge of residual debt of the general manager and petitioner in personal bankruptcy proceedings.
Unter Hinweis auf die Anzeige der Masseunzulänglichkeit hat das Berufungsgericht in Colmar diesen Umstand als Ausschlusstatbestand für eine Restschuldbefreiung des Geschäftsführers und Antragstellers im Privatinsolvenzverfahren angesehen.
ParaCrawl v7.1

Per its decision of 13.12.11 the Court of Appeal Colmar (Cour d’appel Colmar, decision of 13.12.11, File no.: 1 A 11/01869) revoked the discharge of residual debt granted to a German citizen within so-called faillite civile proceedings.
Das Berufungsgericht in Colmar hat durch ein Urteil vom 13.12.2011 (Cour d’appel Colmar, Urteil vom 13.12.2011, Az: 1 A 11/01869) die einem deutschen Staatsangehörigen im Rahmen des so genannten faillite civile Verfahrens erteilte Restschuldbefreiung widerrufen.
ParaCrawl v7.1

If a debtor moves to the neighbouring country France, especially when moving to the frontier region Alsace-Moselle, a creditor should always be aware of the danger of the debtor trying to profit from the French discharge of residual debt.
Bei Wegzug eines Schuldners ins benachbarte Frankreich, insbesondere in die Grenzregion Elsass-Mosel, sollte sich ein Gläubiger immer der Gefahr bewusst sein, dass der Schuldner versuchen könnte, in den Genuss der französischen Restschuldbefreiung zu kommen.
ParaCrawl v7.1