Übersetzung für "Discharge of debt" in Deutsch
The
creditor
had
then
filed
for
the
revocation
of
the
discharge
of
residual
debt
before
the
French
courts.
Der
Gläubiger
hat
sodann
den
Widerruf
der
Restschuldbefreiung
vor
den
französischen
Gerichten
beantragt.
ParaCrawl v7.1
For
private
persons
nitscheLegal
offers
concepts
for
discharge
of
residual
debt
on
an
international
level.
Für
den
Bereich
der
Privatperson
bietet
nitscheLegal
Konzepte
zur
Restschuldbefreiung
auch
international
an.
ParaCrawl v7.1
In
return,
the
agreement
stated
that
Intertainment
was
entitled
to
a
discharge
of
residual
debt
by
the
bank.
Im
Gegenzug
steht
Intertainment
der
Vereinbarung
zufolge
ein
Anspruch
auf
eine
Restschuldbefreiung
durch
die
Bank
zu.
ParaCrawl v7.1
On
expiry
of
the
period
in
question,
and
subject
to
the
prior
discharge
of
any
debt
owed
by
the
right-holder
under
this
Regulation,
the
department
which
took
the
initial
decision
may,
at
the
right-holder's
request,
extend
that
period.
Ist
dieser
Zeitraum
abgelaufen,
so
kann
er
auf
Antrag
des
Rechtsinhabers
von
der
Dienststelle,
welche
die
erste
Entscheidung
getroffen
hat,
nach
Tilgung
aller
Verbindlichkeiten
des
Rechtsinhabers
im
Rahmen
dieser
Verordnung
verlängert
werden.
JRC-Acquis v3.0
Subject
to
the
prior
discharge
of
any
debt
owed
by
the
right
holder
under
this
Regulation,
the
department
which
took
the
initial
decision
may,
at
the
right
holder's
request,
renew
that
period
each
year.
Er
kann
auf
Antrag
des
Rechtsinhabers
von
der
Dienststelle,
welche
die
erste
Entscheidung
getroffen
hat,
nach
Erledigung
aller
Verbindlichkeiten
des
Rechtsinhabers
im
Rahmen
dieser
Verordnung
um
jeweils
ein
Jahr
verlängert
werden.
TildeMODEL v2018
This
limitation
should
not
affect
the
grounds
of
refusal
or
of
suspension
laid
down
in
national
law
which
are
not
incompatible
with
those
listed
in
this
Regulation,
such
as
the
debtor’s
discharge
of
his
debt
at
the
time
of
enforcement
or
the
unattachable
nature
of
certain
assets.
Diese
Begrenzung
sollte
nicht
die
nach
einzelstaatlichem
Recht
vorgesehenen
Gründe
für
die
Verweigerung
oder
Aussetzung
beeinträchtigen,
die
mit
den
in
dieser
Verordnung
angeführten
Gründen
nicht
unvereinbar
sind,
wie
beispielsweise
die
Begleichung
der
Forderung
durch
die
verpflichtete
Person
zum
Zeitpunkt
der
Vollstreckung
oder
die
Unpfändbarkeit
bestimmter
Güter.
DGT v2019
Several
Member
States
(Italy,
Netherlands,
and
Spain)
have
reduced
the
period
for
the
discharge
of
residual
debt
by
bankrupts
and
have
eased
other
regulations
denying
a
second
chance
to
failed
entrepreneurs.
Einige
Mitgliedstaaten
(Italien,
die
Niederlande
und
Spanien)
haben
die
Frist
für
den
Abbau
von
Restschulden
im
Zuge
von
Insolvenz
verkürzt
und
andere
Regelungen
erleichtert,
die
gescheiterten
Unternehmern
keine
zweite
Chance
gewähren.
TildeMODEL v2018
Similarly,
neither
the
fact
that
payment
of
the
CRDS
does
not
give
entitlement
to
any
direct
and
identifiable
benefit
in
return
nor
the
fact
that
it
is
in
part
designed
to
discharge
a
debt
of
the
social
security
scheme
caused
by
the
financing
of
benefits
paid
out
in
the
past
can
undermine
that
conclusion.
Diese
Feststellung
kann
auch
nicht
dadurch
widerlegt
werden,
daß
durch
die
Zahlung
des
CRDS
kein
Anspruch
auf
irgendeine
unmittelbare
und
bestimmbare
Gegenleistung
entsteht
und
daß
der
CRDS
zum
Teil
dazu
dient,
Schulden
des
Systems
der
sozialen
Sicherheit
zu
begleichen,
die
durch
die
Finanzierung
von
in
der
Vergangenheit
erbrachten
Leistungen
entstanden
sind.
EUbookshop v2
However,
the
discharge
of
the
remaining
debt
and
the
possibility
of
a
fresh
start
is
only
possible
after
a
long
period
(seven
years
in
Germany,
during
which
time
the
obligation
to
make
regular
payments
must
be
fully
met).
Eine
Restschuldbefreiung
mit
der
Möglichkeit
zum
Neubeginn
besteht
aber
erst
nach
einer
langen
Zeitspanne
(in
Deutschland
sieben
Jahre,
während
denen
die
Zahlungsverpflichtungen
im
vollen
Umfang
erfüllt
werden
müssen).
EUbookshop v2
I
would
point
out
that,
in
the
first
part
of
paragraph
5,
which
we
put
for
ward
then
for
approval,
the
principle
is
contained
of
alleviation
of
debt,
remission
of
debt,
discharge
of
debt
and
spreading
of
repayments.
Ich
weise
daraufhin,
daß
der
er
ste
Teil
von
Ziffer
5,
den
wir
dann
zur
Annahme
vor
legen,
den
Grundsatz
einer
Schuldenminderung,
eines
Schuldenerlasses,
einer
Schuldentilgung
und
einer
ge
staffelten
Rückzahlung
enthält.
EUbookshop v2
For
example,
a
bankruptcy
law
that
privileges
derivatives
over
all
else,
but
does
not
allow
the
discharge
of
student
debt,
no
matter
how
inadequate
the
education
provided,
enriches
bankers
and
impoverishes
many
at
the
bottom.
So
bereichert
etwa
ein
Konkursgesetz,
das
Derivate
gegenüber
allem
anderen
privilegiert,
aber
die
Löschung
eines
Studentenkredits
nicht
zulässt,
egal,
wie
unzureichend
die
erhaltene
Bildung
auch
sein
mag,
die
Banker
und
stürzt
viele
am
unteren
Ende
der
Gesellschaft
in
Armut.
News-Commentary v14
The
insolvency
court
can
deny
or
revoke
the
effects
of
discharge
of
residual
debt
in
the
French
sense
of
erga
omnes,
if
the
accusation
of
abuse
of
rights
(fraude),
as
e.
g.
the
concealing
of
assets,
proves
correct
during
insolvency
proceedings.
Das
Insolvenzgericht
kann
die
Wirkungen
der
Restschuldbefreiung
im
französischen
Sinne
erga
omnes
versagen
bzw.
widerrufen,
wenn
der
Vorwurf
des
Rechtsmissbrauchs
(fraude),
wie
zum
Beispiel
die
Verheimlichung
von
Aktiva,
im
Insolvenzverfahren
greift.
ParaCrawl v7.1
By
second
chance,
the
authors
of
the
proposal
mean
an
approach
which,
according
to
the
explanatory
memorandum
for
the
proposal,
seeks
to
ensure
that
"honest
overindebted
entrepreneurs
have
a
second
chance
after
a
full
discharge
of
debt
after
a
reasonable
period
of
time...".
Unter
der
zweiten
Chance
ist
laut
Begründung
des
Vorschlags
eine
Maßnahme
zu
verstehen,
die
sicherstellen
soll,
dass
"redliche
überschuldete
Unternehmer
im
Anschluss
an
eine
volle
Entschuldung
nach
einer
angemessenen
Frist
eine
zweite
Chance
haben...".
ParaCrawl v7.1
It
is
therefore
worth
the
trouble
for
creditors
who
were
confronted
with
the
discharge
of
residual
debt
from
Alsatian
personal
bankruptcy
proceedings
to
scrutinize,
if
it
can
be
proven
that
the
debtor
has
only
pretended
to
have
relocated
to
the
Alsace
or
if
it
constitutes
that
insolvency
proceedings
were
ordered
after
other
proceedings
had
been
opened
in
the
past.
Es
lohnt
sich
daher
für
Gläubiger,
denen
die
Restschuldbefreiung
aus
einem
elsässischen
Privatinsolvenzverfahren
entgegengehalten
wurde,
genau
zu
prüfen,
inwieweit
nachgewiesen
werden
kann,
dass
der
Schuldner
seinen
Wohnsitz
im
Elsass
lediglich
vorgespiegelt
hat
bzw.
der
Tatbestand
der
Anschlussinsolvenz
gegeben
ist.
ParaCrawl v7.1
The
sanction
of
neglect
of
duty
before
or
during
proceedings
by
the
interdiction
to
be
appointed
as
part
of
the
management
(so-called
faillite
personnelle)
the
effects
of
the
discharge
of
residual
debt
do
not
apply
upon
application
of
a
debtor.
Auch
die
Sanktionierung
von
Pflichtverletzungen
im
Vorfeld
oder
während
des
Insolvenzverfahrens
durch
das
Verbot,
als
Geschäftsführungsorgan
bestellt
zu
werden
(so
genannte
faillite
personnelle),
lässt
die
Wirkungen
der
Restschuldbefreiung
auf
Antrag
eines
Gläubigers
entfallen.
ParaCrawl v7.1
Due
to
insufficient
assets,
the
Court
of
Appeal
Colmar
regarded
these
circumstances
as
reason
for
exclusion
for
a
discharge
of
residual
debt
of
the
general
manager
and
petitioner
in
personal
bankruptcy
proceedings.
Unter
Hinweis
auf
die
Anzeige
der
Masseunzulänglichkeit
hat
das
Berufungsgericht
in
Colmar
diesen
Umstand
als
Ausschlusstatbestand
für
eine
Restschuldbefreiung
des
Geschäftsführers
und
Antragstellers
im
Privatinsolvenzverfahren
angesehen.
ParaCrawl v7.1
Per
its
decision
of
13.12.11
the
Court
of
Appeal
Colmar
(Cour
d’appel
Colmar,
decision
of
13.12.11,
File
no.:
1
A
11/01869)
revoked
the
discharge
of
residual
debt
granted
to
a
German
citizen
within
so-called
faillite
civile
proceedings.
Das
Berufungsgericht
in
Colmar
hat
durch
ein
Urteil
vom
13.12.2011
(Cour
d’appel
Colmar,
Urteil
vom
13.12.2011,
Az:
1
A
11/01869)
die
einem
deutschen
Staatsangehörigen
im
Rahmen
des
so
genannten
faillite
civile
Verfahrens
erteilte
Restschuldbefreiung
widerrufen.
ParaCrawl v7.1
If
a
debtor
moves
to
the
neighbouring
country
France,
especially
when
moving
to
the
frontier
region
Alsace-Moselle,
a
creditor
should
always
be
aware
of
the
danger
of
the
debtor
trying
to
profit
from
the
French
discharge
of
residual
debt.
Bei
Wegzug
eines
Schuldners
ins
benachbarte
Frankreich,
insbesondere
in
die
Grenzregion
Elsass-Mosel,
sollte
sich
ein
Gläubiger
immer
der
Gefahr
bewusst
sein,
dass
der
Schuldner
versuchen
könnte,
in
den
Genuss
der
französischen
Restschuldbefreiung
zu
kommen.
ParaCrawl v7.1