Übersetzung für "Disassociation" in Deutsch
I
learned
a
lot
of
skills,
like
complete
disassociation.
Ich
lernte
viele
Fähigkeiten,
wie
komplette
Dissoziation.
OpenSubtitles v2018
So
the
disassociation
happens
when
you
have
a
trigger,
right?
Also
die
Verfremdung
tritt
auf,
wenn
du
einen
Auslöser
hast,
oder?
OpenSubtitles v2018
The
listener
experiences
an
aesthetic
of
disconcertion,
fracture,
disassociation
and
tension.
Der
Zuhörer
erfährt
eine
Ästhetik
der
Brüche,
der
Dissoziation
und
der
Spannung.
ParaCrawl v7.1
A
disassociation
or
other
modification
of
the
images
is
not
permitted.
Eine
Verfremdung
oder
sonstige
Abänderung
der
Bilder
ist
unzulässig.
ParaCrawl v7.1
It
also
shows
up
in
what
is
called
disassociation,
an
insanity.
Es
zeigt
sich
auch
bei
der
sogenannten
Dissoziation,
einer
Form
von
Geisteskrankheit.
ParaCrawl v7.1
Disassociation
changes
the
diatomic
water
molecule
into
monatomic
hydrogen
and
oxygen
atoms.
Dissoziation
ändert
das
zweiatomige
Wassermolekül
in
monatomic
Wasserstoff
und
in
Sauerstoffatome.
ParaCrawl v7.1
Such
mapping
rules
can
be
used
when
a
greater
level
of
disassociation
is
desired
for
the
original
values.
Solche
Abbildungsregeln
können
eingesetzt
werden,
wenn
eine
größere
Verfremdung
der
Originalwerte
gewünscht
ist.
EuroPat v2
The
clearest
reason
is
that
people
grossly
misunderstand
the
Islamic
concept
of
disassociation
with
unbelief.
Der
deutlichste
Grund
ist,
dass
Menschen
das
islamische
Konzept
der
Verfremdung
mit
Unglauben
gleichsetzen.
ParaCrawl v7.1
But
all
that
was
just
a
more
sophisticated
way
to
manipulate
my
body
--
a
further
disassociation,
like
planting
a
vegetable
field
on
a
freeway.
Aber
das
war
alles
nur
eine
elegantere
Art,
meinen
Körper
zu
manipulieren,
eine
weitere
Verfremdung,
als
ob
man
auf
der
Autobahn
ein
Gemüsefeld
anpflanzt.
TED2013 v1.1