Übersetzung für "Difficult time" in Deutsch
You
are
also
taking
over
your
office
at
a
difficult
time
for
the
European
Parliament.
Sie
übernehmen
Ihr
Amt
auch
in
einer
schwierigen
Phase
für
das
Europäische
Parlament.
Europarl v8
This
measure
represents
a
tangible
helping
hand
for
small
enterprises
at
this
difficult
time.
Diese
Maßnahme
ist
in
diesen
schwierigen
Zeiten
eine
konkrete
Hilfe
für
kleine
Unternehmen.
Europarl v8
Mr
President,
Mr
Commissioner,
South
Korea
is
going
through
a
difficult
time.
Herr
Präsident,
Herr
Kommissar,
Südkorea
macht
schwere
Zeiten
durch.
Europarl v8
The
whole
of
agriculture
across
the
European
Union
is
facing
a
very
difficult
time
financially.
Der
gesamten
Landwirtschaft
in
der
Europäischen
Union
stehen
äußerst
schwierige
finanzielle
Zeiten
bevor.
Europarl v8
So,
yes,
it
is
true
that
Ireland
is
going
through
a
difficult
time.
Ja,
es
stimmt,
dass
Irland
eine
schwere
Zeit
durchmacht.
Europarl v8
The
rice
sector
has
had
a
particularly
difficult
time
in
recent
years.
Der
Reissektor
hat
es
in
den
letzten
Jahren
besonders
schwer
gehabt.
Europarl v8
That
was
a
success
for
Europe
during
a
difficult
time.
Das
war
ein
europäischer
Erfolg
in
schwieriger
Stunde.
Europarl v8
It
will
give
a
boost
to
the
car
industry
at
what
is
a
very
difficult
time.
Er
wird
der
Autoindustrie
in
dieser
schwierigen
Zeit
Auftrieb
geben.
Europarl v8
Even
though
Deutsche
Bahn
has
bought
Transfesa,
it
is
still
having
a
difficult
time.
Obwohl
die
Deutsche
Bahn
Transfesa
gekauft
hat,
hat
sie
es
schwer.
Europarl v8
This
budget
is
going
ahead,
developing
and
taking
shape
at
a
difficult
time.
Dieser
Haushalt
wird
in
einer
schwierigen
Zeit
erstellt,
entwickelt
und
geformt.
Europarl v8
The
UN
needs
our
support
at
this
difficult
time.
Die
UN
braucht
unsere
Unterstützung
in
dieser
schweren
Zeit.
Europarl v8
Doubtless
all
our
thoughts
are
with
her
family
at
this
very
difficult
time.
Zweifelsohne
sind
all
unsere
Gedanken
in
dieser
sehr
schweren
Zeit
bei
ihrer
Familie.
Europarl v8
We
stand
beside
them
at
this
extremely
hard
and
difficult
time.
Wir
stehen
in
diesen
so
harten
und
schweren
Zeiten
an
ihrer
Seite.
Europarl v8
We
need
to
remember
that
at
this
difficult
time.
Daran
müssen
wir
uns
in
dieser
schwierigen
Zeit
erinnern.
Europarl v8
This
social
group
still
has
a
difficult
time
accessing
the
labour
market.
Für
diese
Gesellschaftsgruppe
ist
der
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
nach
wie
vor
schwierig.
Europarl v8
As
we
know,
the
EU
is
enduring
a
difficult
time.
Wie
wir
wissen,
macht
die
EU
eine
schwierige
Zeit
durch.
Europarl v8
However,
at
this
difficult
time
these
words
must
be
followed
more
than
ever
by
deeds.
Zu
dieser
schwierigen
Zeit
müssen
diesen
Worten
mehr
denn
je
Taten
folgen.
Europarl v8
Georgia
has
a
difficult
time
ahead
and
needs
the
help
of
its
friends.
Georgien
stehen
schwierige
Zeiten
bevor,
und
es
benötigt
die
Hilfe
seiner
Freunde.
Europarl v8
And
it
was
obviously
a
very
difficult
time
--
really
painful.
Das
war
natürlich
eine
sehr
schwierige
Zeit
--
wirklich
schmerzhaft.
TED2013 v1.1
So
it
was
a
very
difficult
time.
Es
war
also
eine
sehr
schwierige
Zeit.
TED2020 v1
They
had
a
difficult
time,
but
they
were
positive,
they
had
hope.
Es
war
schwer
für
sie,
aber
sie
waren
zuversichtlich,
hatten
Hoffnung.
TED2020 v1
Well
I
was
born
in
the
most
difficult
time,
when
my
country
was
at
war.
Also
ich
wurde
zur
schwierigsten
Zeit
geboren-
als
mein
Land
im
Krieg
war.
TED2020 v1
The
decommissioning
of
the
AVR
has
been
exceptionally
difficult,
time-consuming
and
expensive.
Der
Rückbau
des
AVR
gilt
als
außergewöhnlich
schwierig,
langwierig
und
teuer.
Wikipedia v1.0
Tom
is
going
through
a
very
difficult
time.
Tom
macht
gerade
eine
sehr
schwierige
Zeit
durch.
Tatoeba v2021-03-10
We
are
experiencing
a
difficult
and
tragic
time
in
the
history
of
our
country.
Wir
erleben
eine
der
schwierigsten
und
tragischen
Perioden
in
der
Geschichte
unseres
Landes.
Tatoeba v2021-03-10