Übersetzung für "Different than usual" in Deutsch

It was a different relationship than the usual director/assistant one.
Es war ein anderes Verhältnis als das übliche Verhältnis Regisseur-Assistent.
OpenSubtitles v2018

Only she was acting different than usual.
Nur war sie Handeln anders als üblich.
OpenSubtitles v2018

She's different than your usual dames.
Sie ist anders als die Üblichen.
OpenSubtitles v2018

Sean, do your wife's eyelids look any different than usual?
Sean, sehen die Augenlider Ihrer Frau anders aus als sonst?
OpenSubtitles v2018

Pilk the belly is slightly different than usual Pirks.
Der Belly Pilk ist etwas anders als übliche Pilker.
ParaCrawl v7.1

Damian Stamer’s landscapes let us reflect on time in a different manner than the usual approach.
Damian Stamers Landschaften lassen uns über Zeit anders als im gewohnten Ansatz nachdenken.
CCAligned v1

And the coaches are also required to have a different quality than usual.
Und auch den Trainern werden gänzlich andere Qualitäten als gewöhnlich abverlangt.
ParaCrawl v7.1

The beach is different than usual: something between the North Sea beach and a Wadden beach.
Auch der Strand ist anders als sonst: etwas zwischen Nordseestrand und Wattenmeerstrand.
ParaCrawl v7.1

VyprVPN’s subscriptions are a little different than usual.
Die Abonnements von VyprVPN sind etwas anders als gewöhnlich.
ParaCrawl v7.1

Would you like to do something different than usual today?
Hätten Sie Lust, heute irgendetwas anders zu machen als sonst?
ParaCrawl v7.1

The developers designed the server to be different than the usual DarkRP server.
Die Entwickler entwarfen den Server anders als den üblichen DarkRP-Server.
ParaCrawl v7.1

The following darkness in his bed room felt completely different than usual.
Die folgende Dunkelheit in seinem Zimmer wirkte völlig anders als sonst.
ParaCrawl v7.1

Especially the neck muscles of the drivers are subjected to a different strain than usual.
Vor allem die Nackenmuskulatur der Piloten wird dadurch anders als sonst belastet.
ParaCrawl v7.1

This effect is a different method than the usual scanning lens technology.
Bei diesem Effekt handelt es sich um eine andere Methode als die übliche Rasterlinsentechnik.
ParaCrawl v7.1

Thanks to Slavin, Peter Meyer's role in this quartet is a little different than usual.
Nicht zuletzt dank Slavin ist Peter Meyers Rolle in diesem Quartett etwas anders als gewohnt.
ParaCrawl v7.1

Also, the version of “The Art Is King” was a little different than usual.
Auch di e Version von „The Art Is King“ war etwas anders als gewohnt.
ParaCrawl v7.1

To be sure though, its quite different than the usual JavaScript you’d expect.
Um aber sicher zu sein, seine ganz anders als die üblichen JavaScript man erwarten würde.
ParaCrawl v7.1

The Iranian sculptor Hamed Rashtian experimented with something different than his usual work.
Der iranische Bildhauer Hamed Rashtian experimentierte mit etwas Anderem als seinem ansonsten üblichen Schaffen.
ParaCrawl v7.1

And sound really good, a bit different than the usual Metal.
Und klingen richtig gut, ein klein wenig anders als die gewohnte Ladung Metal.
ParaCrawl v7.1

As I began to open the channel, I already felt different than "usual."
Als ich begann denn Kanal zu öffnen fühlte ich mich schon anders als "üblich"
ParaCrawl v7.1

I liked the episode because it had a different angle than usual.
Ich mochte die Folge, weil sie mal einen anderen Ansatz als sonst verwendet hat.
ParaCrawl v7.1

With the first spoon Lisa noticed that it tasted different than usual.
Lisa merkte gleich beim ersten Löffel, dass die Creme nicht ganz so schmeckte wie sonst.
ParaCrawl v7.1

Let's try to understand by offering a different key than the usual ones.
Versuchen wir zu verstehen, indem wir einen anderen Schlüssel anbieten als die üblichen.
ParaCrawl v7.1

Also the noise from the city bus seemed to come from a different corner than usual.
Auch das Geräusch des städtichen Omnibus kam von einer anderen Ecke, als wie sonst immer.
ParaCrawl v7.1

Additionally, as the IV valproate formulations will likely be administered by different HCPs than the usual treating physicians, having a HCP guide in place for these products is crucial and therefore such HCP guide will also be provided to prescribers of IV formulation of valproate containing products.
Valproat-Formulierungen wahrscheinlich von anderen Angehörigen der Heilberufe als den üblichen behandelnden Ärzten verabreicht werden, ist ein Leitfaden für Angehörige der Heilberufe für diese Produkte von entscheidender Bedeutung, weshalb ein solcher Leitfaden für Angehörige der Heilberufe auch den Verordnern von i.v.
ELRC_2682 v1