Übersetzung für "Development paradigm" in Deutsch
In
more
recent
discussions,
this
development
paradigm
has
become
increasingly
critically
questioned.
In
jüngeren
Diskussionen
wird
dieses
Entwicklungsparadigma
zunehmend
kritisch
hinterfragt.
ParaCrawl v7.1
To
understand
how
this
plays
out
requires
a
rigorous
new
development
paradigm.
Zu
verstehen,
was
hier
vor
sich
geht,
erfordert
ein
stringentes
neues
Entwicklungsparadigma.
News-Commentary v14
In
the
development
of
function
software,
Carmeq
employs
a
model-based
development
paradigm
on
all
levels.
Carmeq
setzt
für
die
Entwicklung
von
Funktionssoftware
in
allen
Domänen
auf
das
modellbasierte
Paradigma.
ParaCrawl v7.1
Even
though
the
poverty
line
differs
from
country
to
country
within
the
EU,
what
is
certain
is
that
this
is
a
growing
phenomenon
in
our
Union,
which
has
the
most
advanced
social
model
in
the
world
as
its
development
paradigm.
Und
obwohl
sich
die
Armutsgrenze
zwischen
den
Ländern
in
der
EU
unterscheidet,
ist
es
eindeutig,
dass
es
sich
dabei
um
ein
wachsendes
Phänomen
in
unserer
Union
handelt,
deren
Leitbild
für
die
Entwicklung
das
fortschrittlichste
Sozialmodell
der
Welt
ist.
Europarl v8
I
am
talking
about
one
of
the
key
environmental
and
health
issues,
and
that
is
why
only
a
change
in
the
development
paradigm
can
help
us,
not
mere
cosmetic
actions.
Ich
spreche
von
einem
der
zentralen
Themen
in
Bezug
auf
Umwelt
und
Gesundheit,
und
darum
kann
uns
nur
ein
Wechsel
im
Entwicklungsparadigma
helfen
und
keine
rein
kosmetischen
Eingriffe.
Europarl v8
Demand
for
this
alternative
vision
of
aid
has
increased
with
the
evident
failure
of
the
modernization-based
development
paradigm.
Die
Nachfrage
nach
dieser
alternativen
Vision
von
Entwicklungshilfe
steigt
angesichts
des
gleichzeitigen
und
offensichtlichen
Scheiterns
des
Entwicklungsparadigmas
auf
der
Grundlage
von
Modernisierung.
News-Commentary v14
It
is
incumbent
upon
other
world
leaders
to
devise
a
coherent
response
to
Trump,
and
to
continue
establishing
a
new
development
paradigm
that
is
compatible
across
different
financial
systems.
Nun
ist
es
die
Aufgabe
der
Politiker
in
aller
Welt,
Trump
eine
schlüssige
Antwort
entgegen
zu
setzen
und
weiter
an
einem
neuen
Entwicklungsparadigma
zu
arbeiten,
das
mit
unterschiedlichen
Finanzsystemen
kompatibel
ist.
News-Commentary v14
It
is
high
time
that
the
progressive
forces
the
world
over
also
take
initiative
to
fight
for
more
meaningful
decisions
for
resolving
the
threats
emanating
from
climate
change
which
is
the
direct
outcome
of
the
development
paradigm
led
by
corporate
profit
motive
today.
Es
ist
höchste
Zeit,
dass
die
weltweit
fortschrittlichen
Kräfte
auch
die
Initiative
ergreifen,
um
für
sinnvollere
Entscheidungen
zu
kämpfen
zur
Lösung
der
Bedrohungen,
die
vom
Klimawandel
ausgehen,
der
das
direkte
Ergebnis
des
Entwicklungsparadigmas
heute
ist,
geführt
vom
Profit-Motiv
der
Konzerne.
ParaCrawl v7.1
In
this
context
we
assert
that
the
development
paradigm
based
on
the
neo-liberal
policies
and
supply-side
economics
is
a
false
paradigm.
In
diesem
Zusammenhang
versichern
wir,
dass
das
auf
der
neoliberalen
Politik
und
der
angebotsorientierten
Wirtschaftspolitik
basierende
Entwicklungsparadigma
ein
falsches
Paradigma
ist.
ParaCrawl v7.1
The
fact
is
that
when
they
meet
the
interests
of
the
capitalists
and
the
client,
that
is,
when
one
and
the
same
company
owns
the
service
provider
and
service
consume
the
product,
it
is
difficult
to
defend
the
commercial
development
paradigm.
Tatsache
ist,
dass,
wenn
sie
die
Interessen
der
Kapitalisten
und
dem
Kunden,
dass
ist,
wenn
ein
und
dasselbe
Unternehmen
besitzt
die
Service-Provider
und
Service
gerecht
zu
verbrauchen,
das
Produkt,
ist
es
schwierig,
die
kommerzielle
Entwicklung
Paradigma
zu
verteidigen.
ParaCrawl v7.1
The
development
paradigm
has
shifted
with
respect
to
security
(less
defensive
programming
and/or
advanced
security
testing)
Es
wurde
das
Entwicklungsparadigma
in
Bezug
auf
Security
verändert
(weniger
defensive
Programmierung
und/oder
erweitertes
Security
Testing)
ParaCrawl v7.1
One
of
the
key
aims
of
the
meeting,
said
organisers,
was
to
try
and
push
those
decision-makers
into
setting
up
the
institutional,
regulatory,
policy,
and
business
frameworks
necessary
to
kick-start
a
new
sustainable
development
paradigm.
Eines
der
Hauptziele
des
Treffens,
so
die
Organisatoren,
war
es,
diese
Entscheidungsträger
dazu
zu
bringen,
die
institutionellen,
regulatorischen,
politischen
und
geschäftlichen
Rahmenbedingungen
zu
schaffen,
die
notwendig
sind,
um
ein
neues
Paradigma
der
nachhaltigen
Entwicklung
anzustoßen.
CCAligned v1
It
will
destroy
a
unique
environment
in
the
name
of
a
development
paradigm
which
indeed
will
include
Iceland
within
a
global
economy.
Im
Namen
eines
Entwicklungsparadigmas,
das
Island
in
die
globale
Wirtschaft
einbezieht,
wird
eine
einzigartige
Landschaft
zerstört.
ParaCrawl v7.1
A
new
development
paradigm
must
be
the
aim:
It
affords
not
only
a
privileged
minority
of
countries
and
people
prosperity.
Ziel
muss
ein
neues
Entwicklungsparadigma
sein,
das
nicht
nur
einer
privilegierten
Minderheit
von
Ländern
und
Menschen
Wohlstand
erlaubt.
ParaCrawl v7.1
Ten
years
after
the
beginning
of
the
socialist
experiment
in
Russia
AV
Lunacharsky
considered
the
position
of
European
writers,
philosophers
and
politicians,
the
potential
for
involvement
in
the
development
paradigm
progressistskuyu
non
societies,
using
the
socialist
modernization
options.
Zehn
Jahre
nach
dem
Beginn
des
sozialistischen
Experiments
in
Russland
AV
Lunatscharskis
als
die
Position
der
europäischen
Schriftsteller,
Philosophen
und
Politiker,
die
Potenzial
für
die
Beteiligung
an
der
Entwicklung
Paradigma
progressistskuyu
nicht
die
Gesellschaften,
die
mit
der
sozialistischen
Modernisierung
Optionen.
ParaCrawl v7.1
As
the
contributions
to
the
sociology
of
understanding
recently
published
by
EBERLE
(2000)
and
KURT
(2002)
testify,
the
development
of
this
paradigm
continues.
Wie
zudem
die
unlängst
von
EBERLE
erschienenen
Beiträge
zur
Verstehenden
Soziologie
(2000)
und
die
Habilitation
von
KURT
(2002)
dokumentieren,
geht
die
Entwicklung
dieses
Paradigmas
weiter
voran.
ParaCrawl v7.1
Changing
the
model
content
consumption,
as
well
as
the
transfer
of
basic
communications
in
the
digital
environment
formed
the
basis
for
a
new
development
paradigm
"Tricolor
TV".
Ändern
des
Modells
Content-Konsum,
sowie
die
Übertragung
von
Grundkommunikation
in
der
digitalen
Umgebung
bildete
die
Grundlage
für
ein
neues
Entwicklungsparadigma
„Tricolor
TV“.
ParaCrawl v7.1
One
major
challenge
remains
to
achieve
a
just
development
architecture
to
redress
the
inequities
and
injustices
of
the
current
development
paradigm.
Die
große
Herausforderung
bleibt
der
Aufbau
einer
gerechten
Entwicklungsarchitektur,
welche
die
Ungleichheit
und
Ungerechtigkeit
des
vorherrschenden
Entwicklungsparadigmas
beseitigt.
ParaCrawl v7.1
The
post-1991
experience,
especially
the
last
decade
of
UPA
rule,
have
proved
that
the
central
focus
of
a
people
oriented
politics
should
be
to
overthrow
the
neo-colonial
slavery
intensified
by
the
neo-liberal
policies,
replacing
it
with
a
fundamentally
different
people
oriented
development
paradigm.
Die
Erfahrung
nach
1991,
besonders
im
letzten
Jahrzehnt
der
UPA-Herrschaft,
hat
bewiesen,
dass
im
Zentrum
einer
volksorientierten
Politik
der
Sturz
der
neolkolonialen
Sklaverei
stehen
sollte,
die
von
der
neoliberalen
Politik
verschärft
wird,
und
sie
durch
ein
grundlegend
anderes
volksorientiertes
Entwicklungsparadigma
zu
ersetzen.
ParaCrawl v7.1
Rio+20
provides
an
enormous
opportunity
to
move
forward
to
a
new
development
paradigm,
which
appreciates
the
integral
human
value
of
gender
equality
and
women’s
empowerment
to
the
achievement
of
sustainable
development.
Rio+20
bietet
eine
enorme
Chance,
sich
zu
einem
neuen
Entwicklungsparadigma
zu
bekennen,
das
das
grundlegende
Menschenrecht
der
Gleichberechtigung
der
Geschlechter
und
die
Stärkung
der
Frauenrechte
auf
dem
Weg
zu
nachhaltiger
Entwicklung
respektiert.
ParaCrawl v7.1
It's
as
if
Magic
had
been
waiting
all
of
these
years
for
a
technology
like
Angular
to
come
around
so
that
Magic
could
best
show
off
its
development
paradigm.
Es
ist,
als
hätte
Magic
all
die
Jahre
auf
eine
Technologie
wie
Angular
gewartet,
um
das
eigene
Entwicklungsparadigma
am
besten
zur
Geltung
bringen
zu
können.
ParaCrawl v7.1