Übersetzung für "Development paradigm" in Deutsch

In more recent discussions, this development paradigm has become increasingly critically questioned.
In jüngeren Diskussionen wird dieses Entwicklungsparadigma zunehmend kritisch hinterfragt.
ParaCrawl v7.1

To understand how this plays out requires a rigorous new development paradigm.
Zu verstehen, was hier vor sich geht, erfordert ein stringentes neues Entwicklungsparadigma.
News-Commentary v14

In the development of function software, Carmeq employs a model-based development paradigm on all levels.
Carmeq setzt für die Entwicklung von Funktionssoftware in allen Domänen auf das modellbasierte Paradigma.
ParaCrawl v7.1

Even though the poverty line differs from country to country within the EU, what is certain is that this is a growing phenomenon in our Union, which has the most advanced social model in the world as its development paradigm.
Und obwohl sich die Armutsgrenze zwischen den Ländern in der EU unterscheidet, ist es eindeutig, dass es sich dabei um ein wachsendes Phänomen in unserer Union handelt, deren Leitbild für die Entwicklung das fortschrittlichste Sozialmodell der Welt ist.
Europarl v8

I am talking about one of the key environmental and health issues, and that is why only a change in the development paradigm can help us, not mere cosmetic actions.
Ich spreche von einem der zentralen Themen in Bezug auf Umwelt und Gesundheit, und darum kann uns nur ein Wechsel im Entwicklungsparadigma helfen und keine rein kosmetischen Eingriffe.
Europarl v8

Demand for this alternative vision of aid has increased with the evident failure of the modernization-based development paradigm.
Die Nachfrage nach dieser alternativen Vision von Entwicklungshilfe steigt angesichts des gleichzeitigen und offensichtlichen Scheiterns des Entwicklungsparadigmas auf der Grundlage von Modernisierung.
News-Commentary v14

It is incumbent upon other world leaders to devise a coherent response to Trump, and to continue establishing a new development paradigm that is compatible across different financial systems.
Nun ist es die Aufgabe der Politiker in aller Welt, Trump eine schlüssige Antwort entgegen zu setzen und weiter an einem neuen Entwicklungsparadigma zu arbeiten, das mit unterschiedlichen Finanzsystemen kompatibel ist.
News-Commentary v14

It is high time that the progressive forces the world over also take initiative to fight for more meaningful decisions for resolving the threats emanating from climate change which is the direct outcome of the development paradigm led by corporate profit motive today.
Es ist höchste Zeit, dass die weltweit fortschrittlichen Kräfte auch die Initiative ergreifen, um für sinnvollere Entscheidungen zu kämpfen zur Lösung der Bedrohungen, die vom Klimawandel ausgehen, der das direkte Ergebnis des Entwicklungsparadigmas heute ist, geführt vom Profit-Motiv der Konzerne.
ParaCrawl v7.1

In this context we assert that the development paradigm based on the neo-liberal policies and supply-side economics is a false paradigm.
In diesem Zusammenhang versichern wir, dass das auf der neoliberalen Politik und der angebotsorientierten Wirtschaftspolitik basierende Entwicklungsparadigma ein falsches Paradigma ist.
ParaCrawl v7.1

The fact is that when they meet the interests of the capitalists and the client, that is, when one and the same company owns the service provider and service consume the product, it is difficult to defend the commercial development paradigm.
Tatsache ist, dass, wenn sie die Interessen der Kapitalisten und dem Kunden, dass ist, wenn ein und dasselbe Unternehmen besitzt die Service-Provider und Service gerecht zu verbrauchen, das Produkt, ist es schwierig, die kommerzielle Entwicklung Paradigma zu verteidigen.
ParaCrawl v7.1

The development paradigm has shifted with respect to security (less defensive programming and/or advanced security testing)
Es wurde das Entwicklungsparadigma in Bezug auf Security verändert (weniger defensive Programmierung und/oder erweitertes Security Testing)
ParaCrawl v7.1

One of the key aims of the meeting, said organisers, was to try and push those decision-makers into setting up the institutional, regulatory, policy, and business frameworks necessary to kick-start a new sustainable development paradigm.
Eines der Hauptziele des Treffens, so die Organisatoren, war es, diese Entscheidungsträger dazu zu bringen, die institutionellen, regulatorischen, politischen und geschäftlichen Rahmenbedingungen zu schaffen, die notwendig sind, um ein neues Paradigma der nachhaltigen Entwicklung anzustoßen.
CCAligned v1

It will destroy a unique environment in the name of a development paradigm which indeed will include Iceland within a global economy.
Im Namen eines Entwicklungsparadigmas, das Island in die globale Wirtschaft einbezieht, wird eine einzigartige Landschaft zerstört.
ParaCrawl v7.1

A new development paradigm must be the aim: It affords not only a privileged minority of countries and people prosperity.
Ziel muss ein neues Entwicklungsparadigma sein, das nicht nur einer privilegierten Minderheit von Ländern und Menschen Wohlstand erlaubt.
ParaCrawl v7.1

Ten years after the beginning of the socialist experiment in Russia AV Lunacharsky considered the position of European writers, philosophers and politicians, the potential for involvement in the development paradigm progressistskuyu non societies, using the socialist modernization options.
Zehn Jahre nach dem Beginn des sozialistischen Experiments in Russland AV Lunatscharskis als die Position der europäischen Schriftsteller, Philosophen und Politiker, die Potenzial für die Beteiligung an der Entwicklung Paradigma progressistskuyu nicht die Gesellschaften, die mit der sozialistischen Modernisierung Optionen.
ParaCrawl v7.1

As the contributions to the sociology of understanding recently published by EBERLE (2000) and KURT (2002) testify, the development of this paradigm continues.
Wie zudem die unlängst von EBERLE erschienenen Beiträge zur Verstehenden Soziologie (2000) und die Habilitation von KURT (2002) dokumentieren, geht die Entwicklung dieses Paradigmas weiter voran.
ParaCrawl v7.1

Changing the model content consumption, as well as the transfer of basic communications in the digital environment formed the basis for a new development paradigm "Tricolor TV".
Ändern des Modells Content-Konsum, sowie die Übertragung von Grundkommunikation in der digitalen Umgebung bildete die Grundlage für ein neues Entwicklungsparadigma „Tricolor TV“.
ParaCrawl v7.1

One major challenge remains to achieve a just development architecture to redress the inequities and injustices of the current development paradigm.
Die große Herausforderung bleibt der Aufbau einer gerechten Entwicklungsarchitektur, welche die Ungleichheit und Ungerechtigkeit des vorherrschenden Entwicklungsparadigmas beseitigt.
ParaCrawl v7.1

The post-1991 experience, especially the last decade of UPA rule, have proved that the central focus of a people oriented politics should be to overthrow the neo-colonial slavery intensified by the neo-liberal policies, replacing it with a fundamentally different people oriented development paradigm.
Die Erfahrung nach 1991, besonders im letzten Jahrzehnt der UPA-Herrschaft, hat bewiesen, dass im Zentrum einer volksorientierten Politik der Sturz der neolkolonialen Sklaverei stehen sollte, die von der neoliberalen Politik verschärft wird, und sie durch ein grundlegend anderes volksorientiertes Entwicklungsparadigma zu ersetzen.
ParaCrawl v7.1

Rio+20 provides an enormous opportunity to move forward to a new development paradigm, which appreciates the integral human value of gender equality and women’s empowerment to the achievement of sustainable development.
Rio+20 bietet eine enorme Chance, sich zu einem neuen Entwicklungsparadigma zu bekennen, das das grundlegende Menschenrecht der Gleichberechtigung der Geschlechter und die Stärkung der Frauenrechte auf dem Weg zu nachhaltiger Entwicklung respektiert.
ParaCrawl v7.1

It's as if Magic had been waiting all of these years for a technology like Angular to come around so that Magic could best show off its development paradigm.
Es ist, als hätte Magic all die Jahre auf eine Technologie wie Angular gewartet, um das eigene Entwicklungsparadigma am besten zur Geltung bringen zu können.
ParaCrawl v7.1