Übersetzung für "Develop momentum" in Deutsch
It's
the
only
way
to
develop
some
collective
momentum.
Nur
so
kann
man
gemeinsame
Schubkraft
entwickeln.
ParaCrawl v7.1
I'm
delighted
that
the
schools
will
develop
their
own
momentum.
Deshalb
bin
ich
guter
Dinge,
dass
die
Schools
ihre
Dynamik
entfalten.
ParaCrawl v7.1
Finally,
what
is
needed
is
for
the
town
to
develop
its
own
momentum,
a
momentum
which
will
function
as
an
example
and
precursor.
Und
schließlich
muss
die
Stadt
ihre
eigene
Dynamik
entfalten,
eine
Dynamik,
die
als
Vorbild
und
Richtschnur
fungiert.
Europarl v8
Our
joint
efforts
with
the
European
Commission
have
enabled
us
to
develop
some
momentum
and
to
raise
awareness
in
the
Member
States
that
specific
goals
and
voluntary
commitments
to
increase
research
spending
are
important.
Durch
unsere
Anstrengungen
gemeinsam
mit
der
Europäischen
Kommission
konnten
wir
eine
Dynamik
in
Gang
setzen
und
das
Bewusstsein
bei
den
Mitgliedstaaten
wecken,
dass
konkrete
Zielvorgaben
und
Selbstverpflichtungen
zur
Steigerung
der
Ausgaben
für
Forschung
wichtig
sind.
Europarl v8
The
risk
on
the
minds
of
investors,
managers,
and
government
officials
is
that
currency
markets
–
or
government-managed
currencies
buffeted
by
market
forces
–
often
develop
too
much
momentum
and
overshoot
fundamental
values.
Investoren,
Manager
und
Regierungsbeamte
fürchten
nun
die
Tatsache,
dass
Währungsmärkte
–
oder
regierungskontrollierte
Währungen,
die
vom
Markt
angegriffen
werden
–
oft
ein
zu
großes
Momentum
entwickeln
und
über
die
fundamental
gerechtfertigen
Bewertungen
hinausschießen.
News-Commentary v14
This
is
the
precondition
for
our
being
able
to
maintain
and
develop
the
momentum
which
in
our
view
was
achieved
at
the
European
Council's
meeting
in
Copenhagen.
Das
ist
die
Voraussetzung
dafür,
daß
wir
den
Schwung
beibehalten
und
noch
erhöhen
können,
den
der
Europäische
Rat
in
Kopenhagen
in
Bewegung
gesetzt
hat.
EUbookshop v2
Because
of
the
current
political
landscape
in
Europe
—
which
I
need
not
describe
further
as
you
have
already
done
so
—
it
has
fortunately
become
possible
to
develop
fresh
momentum
in
the
areas
of
social
justice,
employment
policy
and
the
environmental
market
economy.
Es
ist
aufgrund
der
politischen
Konstellation,
die
wir
zur
Zeit
in
Europa
haben,
die
Sie
ja
beschrieben
haben
und
die
ich
deshalb
nicht
weiter
beschreiben
muß,
erfreulicherweise
möglich
geworden,
in
den
Themen
soziale
Gerechtigkeit,
Beschäftigungspolitik,
ökologische
Marktwirtschaft,
neue
Dynamik
zu
entwickeln.
EUbookshop v2
However,
experience
so
far
has
shown
that,
although
national
policy
has
not
succeeded
in
bringing
about
any
basic
changes
in
the
technological
conditions
of
the
economy,
it
has
set
in
motion
processes
which
are
gradually
creating
a
more
favourable
environment
and
which
may
in
the
medium
term
develop
momentum.
Die
bisherige
Erfahrung
zeigt
jedoch,
dass
die
staatliche
Politik
zwar
die
grundlegenden
technologischen
Bedingungen
der
Wirtschaft
nicht
ändern
konnte,
aber
doch
Entwicklungen
eingeleitet
hat,
die
allmählich
ein
günstigeres
Milieu
schaffen
und
mittelfristig
vielleicht
eine
Dynamik
auslösen.
EUbookshop v2
According
to
industry
estimates,
such
as
the
half-yearly
economic
poll
of
Manufacturer
Group
II,
the
German
and
Western
European
markets
for
trailers
and
bodies
will
not
develop
any
significant
momentum.
Brancheneinschätzungen,
wie
der
halbjährlichen
Konjunkturumfrage
der
Herstellergruppe
II
zufolge
werden
der
deutsche
und
der
westeuropäische
Markt
für
Anhänger
und
Aufbauten
keine
wesentliche
Dynamik
entwickeln.
ParaCrawl v7.1
We
need
it
to
defend
democracy,
even
if
we
know
–
no
later
than
the
publications
by
Edward
Snowden
and
the
German
NSU
investigative
committee
were
released
–
that
security
apparatuses
must
be
effectively
monitored
by
parliaments,
so
that
they
do
not
become
independent
and
develop
a
dangerous
momentum.
Wir
brauchen
sie
zur
Verteidigung
der
Demokratie,
auch
wenn
wir
spätestens
durch
die
Veröffentlichungen
von
Edward
Snowden
und
durch
die
deutschen
NSU-Untersuchungsausschüsse
wissen,
dass
Sicherheitsapparate
effektiv
von
Parlamenten
überwacht
werden
müssen,
damit
sie
sich
nicht
verselbstständigen
und
eine
gefährliche
Eigendynamik
entwickeln.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
each
project
will
develop
its
own
momentum
whose
success
will
not
be
long
in
coming.
Daraus
wird
sich
in
jedem
Projekt
eine
Eigendynamik
entwickeln
dessen
Erfolge
nicht
lange
auf
sich
warten
lassen.
CCAligned v1
On
top
of
growth
in
our
core
business
of
pharmaceutical
primary
packaging,
drug
delivery
devices
and
cosmetics
packaging,
we
will
develop
additional
growth
momentum
in
the
medium
and
long
term.
Neben
dem
Wachstum
im
Kerngeschäft
der
pharmazeutischen
Primärverpackungen,
Drug-Delivery-Devices
und
Kosmetikverpackungen
werden
wir
weitere
Wachstumsdynamik
mittel-
und
langfristig
entwickeln.
ParaCrawl v7.1
I
hope
that
this
will
develop
some
momentum
that
will
eventually
get
both
the
canton
and
the
country
involved.
Ich
hoffe,
dass
sich
eine
Eigendynamik
entwickeln
wird
und
sich
vielleicht
auch
einmal
der
Kanton
und
der
Bund
einbinden
lassen
werden.
ParaCrawl v7.1
And
of
all
the
cities
it
is
precisely
the
capitals
that
develop
their
own
momentum,
like
giant
centers
for
experimental
art."
Und
unter
allen
Städten
erzeugen
gerade
die
Hauptstädte
ihre
eigene
Dynamik,
wie
ein
riesiges
Zentrum
für
experimentelle
Kunst.
ParaCrawl v7.1
Against
this
backdrop,
it
will
be
difficult
for
the
Guidelines
on
Crisis
Engagement
and
Peacebuilding
to
develop
innovative
momentum
given
the
everyday
political,
ministerial
and
bureaucratic
realities
of
crisis
management.
Vor
diesem
Hintergrund
wird
es
ein
Leitlinienpapier
zur
zivilen
Krisenprävention
und
Friedensförderung
nicht
leicht
haben,
gegen
den
politischen
und
ministerialbürokratischen
Alltag
der
"Krisenbewältigung"
innovative
Kraft
zu
entfalten.
ParaCrawl v7.1
And
of
all
the
cities
it
is
precisely
the
capitals
that
develop
their
own
momentum,
like
giant
centers
for
experimental
art.”
Und
unter
allen
Städten
erzeugen
gerade
die
Hauptstädte
ihre
eigene
Dynamik,
wie
ein
riesiges
Zentrum
für
experimentelle
Kunst.“
ParaCrawl v7.1
This
can
explain
the
involvement
in
football
clubs
and
luxury
yachts,
and
also
why
the
Russian
state
is
quickly
to
hand
when
the
oligarchs
develop
too
much
momentum,
or
when
restructuring
in
key
industries
(such
as
Norilsk
Nickel)
is
necessary.
Dies
würde
Beteiligungen
an
Fussballvereinen
und
Luxusyachten
ebenso
erklären
sowie
dass
der
russische
Staat
merkwürdigerweise
immer
dann
zur
Stelle
ist,
wenn
die
Oligarchen
eine
zu
große
Eigendynamik
entwickeln
oder
wenn
es
um
richtungsweisende
Restrukturierungen
in
Schlüsselindustrien
kommt
(vgl.
Norilsk
Nickel).
ParaCrawl v7.1
A
political
party
that
learns
to
sing
together
can
perhaps
develop
a
momentum
that
will
carry
it
to
victory
at
the
polls.
Eine
politische
Partei,
die
zusammen
singen
kann
vielleicht
ein
Impuls,
dass
es
zum
Sieg
führen
bei
den
Wahlen
entwickeln
lernt.
ParaCrawl v7.1
Because
of
the
current
political
landscape
in
Europe
-
which
I
need
not
describe
further
as
you
have
already
done
so
-
it
has
fortunately
become
possible
to
develop
fresh
momentum
in
the
areas
of
social
justice,
employment
policy
and
the
environmental
market
economy.
Ich
kann
Ihnen
nur
recht
geben.
Es
ist
aufgrund
der
politischen
Konstellation,
die
wir
zur
Zeit
in
Europa
haben,
die
Sie
ja
beschrieben
haben
und
die
ich
deshalb
nicht
weiter
beschreiben
muß,
erfreulicherweise
möglich
geworden,
in
den
Themen
soziale
Gerechtigkeit,
Beschäftigungspolitik,
ökologische
Marktwirtschaft,
neue
Dynamik
zu
entwickeln.
Europarl v8
On
the
contrary,
the
deterioration
of
the
relationship
nowadays
has
developed
a
momentum
of
its
own.
Im
Gegenteil:
Die
derzeitige
Verschlechterung
der
Beziehungen
hat
eine
Eigendynamik
entwickelt.
News-Commentary v14
In
the
past
decades,
this
idea
has
developed
a
momentum
of
its
own.
In
den
letzten
Jahrzehnten
entwickelten
diese
Konzeptionen
eine
Eigendynamik.
ParaCrawl v7.1
In
this
way,
the
stallion
develops
his
forward
momentum
from
his
gait.
So
gewinnt
der
Hengst
aus
der
Bewegungsart
heraus
seinen
spannungsvoll
vorwärtsdrängenden
Schwung.
ParaCrawl v7.1
The
project
developed
its
own
momentum
and
consequently
the
goals
changed
substantially.
Im
weiteren
Verlauf
entwickelte
das
Projekt
eine
eigene
Dynamik
und
bekam
eine
völlig
veränderte
Zielsetzung.
ParaCrawl v7.1
This
project
was
instantly
approved
by
both
orchestras
and
it
quickly
developed
a
momentum
of
it's
own.
Bei
beiden
Orchestern
stieß
dieses
Projekt
sofort
auf
Gegenliebe
und
es
entwickelte
sich
rasch
eine
Eigendynamik.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
will
it
ensure
a
consistent
approach
to
rural
development
by
maintaining
the
same
Local
Action
Groups,
thereby
helping
to
avoid
long
lead-in
times
which
can
cause
serious
setbacks
in
development
momentum?
Wird
er
darüber
hinaus
eine
konsistente
Vorgehensweise
bei
der
ländlichen
Entwicklung
durch
die
Beibehaltung
derselben
lokalen
Aktionsgruppen
gewährleisten
und
dadurch
dazu
beitragen,
daß
lange
Anlaufzeiten
vermieden
werden,
die
einen
schweren
Rückschlag
für
die
laufende
Entwicklung
bedeuten
würden?
Europarl v8
It
has
to
be
recognised
though
that
the
market
for
multimodal
journey
planners
is
comparatively
young
and
is
developing
with
high
momentum:
several
start-ups
(e.g.
fromAtoB,
GoEuro,
Waymate)
as
well
as
established
mobility
companies
(e.g.
Daimler
with
moovel,
DB
with
Qixxit)
build
up
such
journey
planners.
Allerdings
steht
zu
bedenken,
dass
der
Markt
für
multimodale
Reiseplaner
vergleichsweise
neu
ist
und
sich
rasant
entwickelt:
mehrere
Start-up-Unternehmen
(FromAtoB,
GoEuro,
Waymate)
sowie
etablierte
Mobilitätsunternehmen
(z.B.
Daimler
mit
moovel
oder
DB
mit
Quixxit)
entwickeln
derartige
Reiseplaner.
TildeMODEL v2018
The
debate
has
developed
a
real
momentum
and
there
seems
to
be
a
growing
awareness
of
the
need
for
a
European
Prosecutor
and
the
added
value
such
an
institution
would
provide
in
the
fight
against
crime
against
Communities’
financial
interests.
Die
Debatte
scheint
somit
eine
echte
Dynamik
hin
zu
einer
schrittweisen
Sensibilisierung
für
die
Notwendigkeit
einer
Europäischen
Staatsanwaltschaft
und
den
daraus
erwachsenden
Mehrwert
für
die
Bekämpfung
der
Kriminalität
zulasten
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaften
zu
entwickeln.
TildeMODEL v2018
They
build
on
the
Nice
objectives
for
inclusion
and
the
Laeken
pensions
objectives
and
aim
to
allow
the
momentum
developed
in
both
spheres
to
be
maintained.
Diese
Ziele
stützen
sich
auf
die
bestehenden
Zielvorgaben
von
Nizza
zur
Eingliederung
und
die
rentenpolitischen
Zielen
von
Laeken
und
sie
sind
so
angelegt,
dass
sie
die
in
beiden
Bereichen
erreichte
Dynamik
aufrechterhalten.
TildeMODEL v2018
They
generally
provide
incidental
support
which,
by
removing
market
constraints
rather
than
introducing
new
ones,
keeps
up
development
momentum.
Im
allgemeinen
handelt
es
sich
aber
um
Rahmenvorgaben,
durch
die
Handelshemmnisse
eher
abgebaut
als
errichtet
und
so
die
Entwicklungsrhythmen
verstärkt
werden.
TildeMODEL v2018
This
initiative
closely
reflected
the
commitment
made
by
Commissioner
Nielson
in
2002
at
the
World
Summit
on
Sustainable
Development
and
the
momentum
built
up
in
the
regional
processes
organised
by
the
World
Bank,
notably
the
high
level
meeting
on
Forest
Law
Enforcement
and
Governance
(FLEG)
held
in
Bali
in
2001.
Diese
Initiative
stand
in
engem
Zusammenhang
mit
der
Selbstverpflichtung,
die
Kommissar
Nielson
2002
auf
dem
Weltgipfel
für
nachhaltige
Entwicklung
abgab,
und
der
Dynamik,
die
sich
im
Rahmen
der
von
der
Weltbank
organisierten
Regionalprozesse,
insbesondere
im
Anschluss
an
die
im
Jahr
2001
in
Bali
veranstaltete
hochrangige
Konferenz
über
Rechtsdurchsetzung
und
Politikgestaltung
im
Forstsektor
entwickelt
hat.
TildeMODEL v2018
They
take
the
view
that
the
upturn
in
the
economy
has
developed
considerable
momentum
and
that
it
will
be
sustained
in
1989
despite
a
number
of
restraining
influences.
Sie
sind
der
Auffassung,
daß
der
Wirtschaftsaufschwung
eine
beachtliche
Dynamik
entwickelt
habe
und
sich
auch
1989
gegen
die
teilweise
dämpfenden
Einflüsse
durchsetzen
werde.
EUbookshop v2