Übersetzung für "Deprivation of rights" in Deutsch
The
freedom
of
movement
should
not
lead
to
a
deprivation
of
political
rights.
Freizügigkeit
dürfe
nicht
zu
einem
Entzug
politischer
Rechte
führen.
TildeMODEL v2018
Accordingly,
the
termination
of
these
agreements
cannot
be
regarded
as
constituting
deprivation
of
rights.
Ihre
Kündigung
kann
deshalb
nicht
als
Rechtsberaubung
angesehen
werden.
DGT v2019
I
do
not
see
how
an
alien,
if
he
is
here
illegally,
how
he
suffered
deprivation
of
rights.
Ich
wüsste
nicht,
wie
ein
illegaler
Einwanderer
irgendwelcher
Rechte
beraubt
würde.
OpenSubtitles v2018
Now
raises
the
question
of
deprivation
of
her
parental
rights.
Nun
stellt
sich
die
Frage
Aberkennung
ihrer
elterlichen
Rechte.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
the
deprivation
of
parental
rights,
the
court
maylimit
them.
Neben
dem
Entzug
der
elterlichen
Rechte,
so
kann
das
Gerichtbegrenzen
sie.
ParaCrawl v7.1
Already
the
attempt
of
fraud
cause
the
deprivation
of
all
rights
at
the
pixelpack.
Bereits
der
Versuch
eines
Betruges
führt
zum
Entzug
aller
Rechte
am
betreffenden
Artpixelpack.
ParaCrawl v7.1
They
raise
the
issues
of
poverty
and
deprivation
of
rights,
and
want
to
get
off
of
welfare.
Sie
skandalisieren
Armut
und
Entrechtung
und
wollen
von
der
Wohlfahrt
wegkommen.
ParaCrawl v7.1
These
are
the
basic
documents
for
the
deprivation
of
parental
rights.
Dies
sind
die
grundlegenden
Dokumente
für
den
Entzug
der
elterlichen
Rechte.
ParaCrawl v7.1
What
documents
are
necessary
for
deprivation
of
parental
rights
Welche
Dokumente
sind
für
die
Benachteiligung
der
elterlichen
Rechte
erforderlich?
ParaCrawl v7.1
As
Deputy
Head
of
Iran’s
Prisons
Organisation,
responsible
for
abuses
and
deprivation
of
rights
in
detention
center.
Als
stellvertretender
Leiter
der
Gefängnisorganisation
in
Iran
ist
er
verantwortlich
für
Übergriffe
und
Entrechtung
in
Haftanstalten.
DGT v2019
Xu
Wenli
was
sentenced
to
13
years
in
prison
and
three
years'
deprivation
of
political
rights.
Xu
Wenlin
wurde
zu
13
Jahren
Gefängnis
und
drei
Jahren
Aberkennung
politischer
Rechte
verurteilt.
ParaCrawl v7.1
This
newly-established
relationship
between
lawmaking
and
the
deprivation
of
rights
regulated
a
newly
constituted
ethnicized
class.
Dieses
neu
instituierte
Verhältnis
von
Inrechtsetzung
und
Entrechtung
regulierte
eine
neu
konstituierte,
ethnisierte
Klasse.
ParaCrawl v7.1
The
initiator
of
this
process,
as
the
deprivation
of
parental
rights,
may
equally
serve
both
parents.
Der
Initiator
dieses
Prozesses,
als
die
Entziehung
der
elterlichen
Rechte
dienen
können
ebenso
beide
Elternteile.
ParaCrawl v7.1
Child's
birth
certificate,
or
all
children
in
respect
of
which
there
is
a
question
of
deprivation
of
parental
rights.
Geburtsurkunde
oder
alle
Kinder,
bei
denen
es
eine
Frage
der
Entziehung
der
elterlichen
Rechte
ist.
ParaCrawl v7.1
Deprivation
of
rights,
persecution
and
systematic
destruction
were
the
terrible
fate
of
this
minority
in
Nazi
Europe.
Entrechtung,
Verfolgung
und
systematischen
Vernichtung
im
nationalsozialistischen
Europa
kennzeichnen
das
furchtbare
Schicksal
dieser
Minderheit.
ParaCrawl v7.1
This
method
of
persecution
and
deprivation
of
human
rights
has
been
a
common
practise
since
the
20th
of
July,
1999.
Diese
Methode
der
Verfolgung
und
Beraubung
der
Menschenrechte
ist
seitdem
20.
Juli
1999
eine
allgemeine
Vorgehensweise.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
fact
that
the
Charter
of
Fundamental
Rights
will
not
be
binding
means
that
it
will
not
be
possible
to
provide
a
solid
framework
for
a
Europe
in
which
the
issue
of
the
greatest
deprivation
of
rights
must
remain
a
priority,
for
example
the
protection
of
workers
from
the
arrogance
of
certain
employers.
Dass
die
Grundrechtecharta
keinen
rechtsverbindlichen
Charakter
erhalten
hat,
ermöglicht
des
Weiteren
nicht,
ein
Europa
zu
gestalten,
in
dem
die
Rechte
der
Schwächsten
eine
Priorität
darstellen,
so
z.
B.
der
Schutz
der
Arbeitnehmer
angesichts
der
Arroganz
bestimmter
Arbeitgeber.
Europarl v8
Human
rights
protection
results
when,
through
specific
actions,
individuals
who
otherwise
would
be
at
risk
or
subject
to
deprivation
of
their
rights,
are
able
to
fully
exercise
them.
Menschenrechtsschutz
besteht
dann,
wenn
Personen,
die
sonst
dem
Risiko
oder
der
tatsächlichen
Verweigerung
ihrer
Rechte
ausgesetzt
wären,
durch
konkrete
Maßnahmen
dazu
befähigt
werden,
diese
Rechte
in
vollem
Umfang
auszuüben.
MultiUN v1
Where
only
the
holders
of
the
voting
instruments
may
subscribe
to
the
non-voting
shares,
then
there
is
no
deprivation
of
voting
rights
for
holders
of
non-voting
instruments.
Wenn
die
nicht
stimmberechtigten
Anteile
nur
von
den
Haltern
der
mit
Stimmrechten
verbundenen
Instrumente
gezeichnet
werden
können,
liegt
kein
Entzug
von
Stimmrechten
für
Halter
von
nicht
mit
Stimmrechten
verbundenen
Instrumenten
vor.
DGT v2019
With
regard
to
the
interested
parties'
comments
on
deprivation
of
rights,
the
Commission
takes
the
view
that
if
the
PPAs
were
to
constitute
unlawful
and
incompatible
state
aid,
they
would
be
illegal.
Hinsichtlich
der
Stellungnahmen
der
Beteiligten
zur
Rechtsberaubung
vertritt
die
Kommission
den
Standpunkt,
dass
die
PPA,
sofern
sie
eine
unrechtmäßig
gewährte
und
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbare
Beihilfe
sind,
rechtswidrig
wären.
DGT v2019
If
such
termination
is
deemed
to
constitute
deprivation
of
rights,
the
Commission
takes
the
view
that
compensation
can
be
awarded
and
that
the
conditions
laid
down
in
the
Methodology
will
ensure
that
compensation
is
fair.
Sollte
sie
dennoch
als
Rechtsberaubung
gewertet
werden,
kann
nach
Auffassung
der
Kommission
ein
Ausgleich
gewährt
werden,
wobei
die
in
der
Methode
für
verlorene
Kosten
festgelegten
Bedingungen
eine
angemessene
Höhe
dieses
Ausgleichs
garantieren.
DGT v2019
The
Member
States
should
protect
people
living
with
HIV
or
AIDS
from
discrimination,
stigmatization
and
deprivation
of
their
rights
and
freedoms.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
Menschen,
die
mit
HIV
oder
AIDS
leben,
vor
Diskriminierung,
Stigmatisierung
und
der
Beraubung
ihrer
Rechte
und
Freiheiten
schützen.
TildeMODEL v2018