Übersetzung für "Denounce" in Deutsch
It
represents
the
exercising
of
a
right,
including
the
right
to
denounce.
Sie
repräsentiert
die
Ausübung
eines
Rechts,
einschließlich
des
Rechts
anzuprangern.
Europarl v8
This
is
deceiving
the
voters
and
I
will
continue
to
denounce
it.
Das
nenne
ich
Wahlbetrug,
den
ich
auch
künftig
anprangern
werde.
Europarl v8
We
must
denounce
the
slightest
hint
of
a
divergence
away
from
these
strikingly
European
values.
Wir
müssen
die
geringsten
Anzeichen
einer
Abkehr
von
diesen
eindeutig
proeuropäischen
Werte
anprangern.
Europarl v8
May
I
take
the
opportunity,
however,
to
denounce
the
unacceptable
situation
on
ships
at
present.
Bei
dieser
Gelegenheit
wollen
wir
jedoch
die
unerträgliche
Situation
auf
den
Schiffen
anprangern.
Europarl v8
Each
Contracting
Party
may
denounce
this
Agreement
by
officially
notifying
the
other
Contracting
Party.
Jede
Vertragspartei
kann
dieses
Abkommen
durch
förmliche
Notifizierung
an
die
andere
Vertragspartei
kündigen.
DGT v2019
Once
again
I
must
denounce
the
time-lag
between
words
and
actions.
Ich
muß
noch
einmal
die
Diskrepanz
zwischen
den
Worten
und
den
Taten
anprangern.
Europarl v8
Either
Party
may
denounce
this
Protocol
by
written
notification
to
the
other
Party.
Jede
Vertragspartei
kann
dieses
Protokoll
durch
schriftliche
Notifizierung
an
die
andere
Vertragspartei
kündigen.
DGT v2019
Either
Party
may
denounce
this
Protocol
by
written
notification
to
the
other
Contracting
Party.
Jede
Vertragspartei
kann
dieses
Protokoll
durch
schriftliche
Notifizierung
an
die
andere
Vertragspartei
kündigen.
DGT v2019
Any
Party
to
this
Convention
may
denounce
this
Convention.
Jede
Vertragspartei
kann
dieses
Übereinkommen
kündigen.
DGT v2019
We
in
this
Parliament
should
denounce
the
situation
and
announce
urgent
remedies.
Wir
müssen
in
diesem
Forum
die
Situation
anprangern
und
sofort
für
Abhilfe
sorgen.
Europarl v8
Any
Contracting
Party
may
denounce
this
Protocol
by
written
notification
to
the
depositary.
Jede
Vertragspartei
kann
dieses
Protokoll
durch
schriftliche
Notifikation
an
den
Verwahrer
kündigen.
DGT v2019
Either
Party
may
give
written
notice
to
the
other
of
its
intention
to
denounce
this
Agreement.
Jede
Vertragspartei
kann
dieses
Abkommen
durch
schriftliche
Notifizierung
an
die
andere
Vertragspartei
kündigen.
DGT v2019
We
must
denounce
the
detention
of
prisoners
of
conscience
and
demand
their
release.
Wir
müssen
die
Inhaftierung
von
politischen
Häftlingen
anprangern
und
ihre
Freilassung
verlangen.
Europarl v8
It
is
no
longer
enough
just
to
denounce
it.
Es
genügt
nicht,
sie
anzuprangern.
Europarl v8
We
should
join
calls
on
Shell
to
publicly
denounce
this.
Wir
sollten
Shell
gemeinsam
auffordern,
dies
öffentlich
anzuprangern.
Europarl v8
Any
Contracting
Party
may
denounce
this
Agreement
by
notifying
the
Secretary-General.
Jede
Vertragspartei
kann
dieses
Übereinkommen
durch
Notifizierung
an
den
Generalsekretär
kündigen.
DGT v2019
We
must
denounce
the
lobbying
by
unscrupulous
laboratories
and
the
multinational
companies
who
represent
them.
Die
Lobbytätigkeiten
bestimmter
skrupelloser
Forschungslabors
und
der
dazugehörigen
multinationalen
Unternehmen
müssen
angeprangert
werden.
Europarl v8
It
is
a
disgrace
which
we
must
continue
to
denounce
in
public.
Es
ist
skandalös,
und
wir
müssen
diese
Situation
weiterhin
öffentlich
anprangern.
Europarl v8