Übersetzung für "Denationalization" in Deutsch
This
trend
was
begun
by
the
law
on
denationalization.
Diese
Entwicklung
wurde
durch
das
Gesetz
zur
"Denationalisierung"
eingeleitet.
TildeMODEL v2018
In
the
meantime,
denationalization
proceeded.
In
der
Zwischenzeit
schritt
die
Denationalisierung
voran.
ParaCrawl v7.1
That
is
a
sad
prognosis
for
the
denationalization
of
our
nation.
Diese
Entnationalisierung
ist
eine
traurige
Aussicht
für
unser
Volk.
ParaCrawl v7.1
Together,
all
these
developments
signal
the
denationalization
of
communicative
infrastructure.
Insgesamt
signalisieren
all
diese
Entwicklungen
eine
Entnationalisierung
der
kommunikativen
Infrastruktur.
ParaCrawl v7.1
In
the
sphere
of
industry,
denationalization
would
begin
with
the
light
industries
and
those
producing
food.
Auf
dem
Gebiete
der
Industrie
würde
die
Entnationalisierung
bei
den
Betrieben
der
Leicht-
und
Nahrungsmittelindustrie
beginnen.
ParaCrawl v7.1
The
book
was
subtitled,
the
story
of
the
European
diplomacy
and
oriental
intrigue
that
resulted
in
the
denationalization
of
twelve
million
Mohammedans,
a
personal
narrative.
Die
Erstausgabe
des
Buches
trägt
den
Untertitel
wie
europäische
Diplomatie
und
orientalische
Machenschaften
zur
Entnationalisierung
von
zwölf
Millionen
Mohammedaner
führen,
ein
persönlicher
Bericht.
WikiMatrix v1
So
I
am
counting
all
which
is
relevant
in
religious
convictions,
all
artistic
life,
all
which
is
related
to
private
and
criminal
law,
to
move
towards
developing
the
tendency
for
denationalization.
So
daß
ich
sowohl
dasjenige,
was
als
religiöse
Überzeugung
in
der
Menschheit
geltend
ist,
alles
künstlerische
Leben,
aber
auch
alles
auf
Privatrecht
und
Strafrecht
Bezügliche
zu
dem
rechnen
muss,
bei
dem
die
Tendenz
sich
zu
entwickeln
hat
nach
Entstaatlichung.
ParaCrawl v7.1
This
led
consistently
to
the
fact,
that
this
class,
in
the
process
of
'denationalization'
of
the
industry,
has
already
come
in
the
old
system
to
an
ever
greater
autonomy,
what
is
also
equivalent,
that
this
social
group
could
play
already
from
the
beginning
a
significant
role
at
the
time
of
the
privatization
of
the
national
industry.
Dies
führte
konsequent
dazu,
dass
diese
Schicht
im
Prozess
der
''Entstaatlichung''
der
Industrie,
die
bereits
im
alten
System
zu
immer
groesserer
Selbstaendigkeit
gekommen
ist,
was
auch
damit
gleichbedeutend
ist,
dass
diese
soziale
Gruppe
bei
der
Privatisierung
der
staatlichen
Industrie
schon
von
Anfang
an
eine
bedeutende
Rolle
spielen
konnte.
ParaCrawl v7.1
In
a
row
of
several
anticipated
legal
solutions
which
will
not
only
regulate
subject
issues
but
will
also
improve
further
real
estate
development
on
the
Serbian
market,
there
is
a
Law
on
denationalization.
In
der
Reihe
gesetzlicher
Lösungen
die
abgesehen
davon,
dass
sie
die
betreffenden
Themengebiete
regeln
auch
die
Weiterentwicklung
von
Immobilien
auf
dem
serbischen
Markt
fördern
sollen,
ist
auch
das
Gesetz
über
Denationalisierung.
ParaCrawl v7.1
The
“new
wars”
are
mostly
described
in
such
categories
as
the
denationalization
and
privatization
of
the
use
of
force,
the
undermining
of
the
international
law
of
warfare,
and
the
removal
of
any
temporal
or
spatial
limits
to
the
action.
Die
“neuen
Kriege”
werden
meist
in
Kategorien
wie
Entstaatlichung
und
Privatisierung
von
Gewalt,
Aushöhlung
des
Kriegsvölkerrechts
und
zeitlicher
wie
räumlicher
Entgrenzung
beschrieben.
ParaCrawl v7.1
The
governments
which
presently
comprise
the
historical
absurdity
known
as
the
CIS
are
committed
to
the
denationalization
of
property
and
to
establishing
the
economic
foundations
for
the
rule
of
a
new
bourgeoisie.
Die
Regierungen,
die
gegenwärtig
die
historische
Absurdität
namens
GUS
darstellen,
haben
sich
die
Privatisierung
des
Eigentums
und
die
Schaffung
ökonomischer
Grundlagen
für
die
Herrschaft
einer
neuen
Bourgeoisie
zum
Ziel
gesetzt.
ParaCrawl v7.1
Reading
by
us
shows
that
the
village
and
the
church
Grintiesu
Mare
was
built
by
the
Transylvanian
Romanians,
commonly
called
"Transylvanian",
who
fled
oppression,
denationalization
of
Catholicism
and
initiated
by
Empress
Maria
Theresa.
Lesen
von
uns
zeigt,
dass
das
Dorf
und
die
Kirche
Grintiesu
Mare
wurde
von
den
Rumänen
aus
Siebenbürgen
gebaut,
gemeinhin
als
"Siebenbürger",
die
Unterdrückung
geflohen,
Entnationalisierung
des
Katholizismus
und
von
Kaiserin
Maria
Theresia
eingeleitet.
ParaCrawl v7.1
It
was
initially
intended
as
a
short,
temporary,
spatial
intervention
in
the
city
of
Ljubljana
to
oppose
the
negative
effects
of
privatization
and
denationalization
–
and
the
subsequent
disappearance
of
public
spaces
–
and
to
articulate
new
cultural
policies
in
the
city.
Anfänglich
war
die
Besetzung
als
kurze,
zeitlich
begrenzte,
räumliche
Intervention
in
der
Stadt
Ljubljana
intendiert,
um
sich
den
negativen
Effekten
der
Privatisierung
und
Entstaatlichung
–
und
dem
darauf
folgenden
Verschwinden
öffentlicher
Räume
–
zu
widersetzen
sowie
um
in
der
Stadt
neue
kulturelle
Politiken
zu
artikulieren.
ParaCrawl v7.1
He
tried
to
reform
Pakistan's
stultifying
economic
regulations
and
carry
out
the
denationalization
(privatization)
of
firms
and
industries
that
had
be
nationalized
by
the
regimes
of
the
Bhutto
family.
Er
versuchte,
Pakistans
stultifying
ökonomische
Regelungen
zu
verbessern
und
die
Entnationalisierung
(Privatisierung)
der
Unternehmen
und
der
Industrien
durchzuführen,
die
hatten,
durch
die
Regime
der
Bhutto
Familie
nationalisiert
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
After
some
initial
hesitation,
American
policy
makers
were
won
to
the
view
that
the
process
of
economic
denationalization
and
the
penetration
of
Western
capital
would
be
facilitated
by
the
breakup
of
the
old
centralized
state
structures
that
had
played
so
great
a
role
in
the
Soviet-style
bureaucratically-directed
economies.
Nach
anfänglichem
Zögern
rangen
sich
die
maßgeblichen
Figuren
in
der
amerikanischen
Politik
zu
der
Ansicht
durch,
daß
das
Aufbrechen
der
alten
zentralisierten
Staatsstrukturen,
die
in
den
nach
sowjetischem
Muster
bürokratisch
gelenkten
Wirtschaften
eine
große
Rolle
gespielt
hatten,
die
Privatisierung
und
das
Eindringen
westlichen
Kapitals
erleichtern
würde.
ParaCrawl v7.1