Übersetzung für "Dedicate resources" in Deutsch
It
is
imperative
that
these
authorities
perform
all
of
the
required
checks
and
dedicate
the
necessary
resources
to
them.
Diese
müssen
unbedingt
alle
vorgeschriebenen
Kontrollen
vornehmen
und
die
dafür
erforderlichen
Mittel
bereitstellen.
Europarl v8
It
is
essential
to
dedicate
more
resources
to
this
political
priority.
Es
ist
unbedingt
notwendig,
für
diese
politische
Priorität
mehr
Mittel
bereitzustellen.
Europarl v8
We
pledge
to
dedicate
the
necessary
resources
to
realise
it.
Wir
verpflichten
uns,
die
zur
Umsetzung
dieses
Ziels
nötigen
Ressourcen
bereitzustellen.
TildeMODEL v2018
This
enables
entrepreneurs
to
dedicate
their
limited
resources
to
truly
entrepreneurial
activities.
Dadurch
können
sich
die
Unternehmer
mit
ihren
begrenzten
Ressourcen
auf
ihre
eigentliche
unternehmerische
Tätigkeit
konzentrieren.
TildeMODEL v2018
The
more
unions
that
dedicate
resources
to
carry
out
this
work,
the
more
coordinated
and
influential
the
action
will
be.
Je
mehr
Gewerkschaften
Ressourcen
für
diese
Maßnahmen
bereitstellen,
umso
koordinierter
und
wirksamer
können
sie
sein.
CCAligned v1
Dedicate
the
right
resources
to
the
right
tasks
for
the
right
results.
Die
richtigen
Ressourcen
den
richtigen
Aufgaben
zuteilen,
um
die
besten
Ergebnisse
zu
erzielen.
CCAligned v1
The
development
of
new
product
groups,
however,
should
not
prejudice
the
need
to
dedicate
time
and
resources
to
inputting
into
the
process
of
the
revision
of
the
Eco-label
scheme.
Die
Entwicklung
neuer
Produktgruppen
soll
jedoch
der
Notwendigkeit
Rechnung
tragen,
dass
genügend
Zeit
und
Ressourcen
für
die
Überarbeitung
des
Umweltzeichensystems
zur
Verfügung
stehen
müssen.
DGT v2019
Finally,
since
some
of
the
Member
States
have
not
yet
carried
out
impact
assessment
studies
on
the
cost
of
introducing
the
system,
I
would
like
to
ask
the
Commission
to
dedicate
separate
resources
for
this
purpose
before
the
system
is
introduced
to
allow
Central
and
Eastern
European
countries
to
access
it.
Und
schließlich:
Da
einige
Mitgliedstaaten
noch
keine
Folgenabschätzungsstudien
über
die
Kosten
der
Systemeinführung
durchgeführt
haben,
möchte
ich
die
Kommission
bitten,
vor
der
Einführung
des
Systems
gesonderte
Mittel
für
diesen
Zweck
bereitzustellen,
damit
Mittel-
und
Osteuropa
darauf
zugreifen
können.
Europarl v8
I
believe
that
we
in
Parliament
must
dedicate
all
our
resources
to
the
European
Union
taking
a
step,
which
it
has
taken
for
the
first
time
on
its
own,
demonstrating
that
it
has
the
capacity
to
re-establish
normality
in
a
continent
to
which
it
owes
an
enormous
historical
debt.
Ich
glaube,
dass
wir
im
Parlament
alle
unsere
Mittel
einsetzen
müssen,
damit
die
Europäische
Union
einen
weiteren
Schritt
unternimmt,
wie
sie
den
ersten
selbständig
unternommen
und
damit
bewiesen
hat,
dass
sie
in
der
Lage
ist,
die
Normalität
auf
einem
Kontinent,
dem
gegenüber
wir
eine
gewaltige
historische
Schuld
tragen,
wiederherzustellen.
Europarl v8
For
starters,
member
countries
should
demand
that
Interpol
dedicate
resources
and
funding
to
an
urgent
review
of
the
thousands
of
alerts
sitting
on
its
system.
Zunächst
einmal
müssen
die
Mitgliedstaaten
darauf
bestehen,
dass
Interpol
Ressourcen
und
Mittel
bereitstellt,
um
die
Tausende
von
Benachrichtigungen
in
ihrem
System
schnellstmöglich
zu
überprüfen.
News-Commentary v14
Bulgaria
needs
to
press
ahead
and
dedicate
adequate
resources
to
fundamental
reforms
of
the
police
and
of
the
judiciary,
including
the
reform
of
the
pre-trial
phase
and
the
implementation
of
the
strategies
against
crime.
Bulgarien
muss
seine
Bemühungen
beschleunigen
und
für
grundlegende
Reformen
von
Polizei
und
Justiz,
einschließlich
der
Reform
der
vorgerichtlichen
Phase
und
der
Durchführung
von
Strategien
zur
Kriminalitätsbekämpfung,
adäquate
Mittel
bereitstellen.
TildeMODEL v2018
The
OHIM
decided
to
dedicate
more
resources
to
financing
partnerships
and
joint
projects
with
national
offices.
Das
HABM
beschloss,
mehr
Ressourcen
für
die
Finanzierung
von
Partnerschaften
und
gemeinsame
Projekte
mit
nationalen
Ämtern
einzusetzen.
TildeMODEL v2018
The
problems
of
gaining
connection
to
the
electricity
grid
often
result
from
a
lack
of
adequate
rules
on
grid
connection
and
from
a
failure
to
dedicate
sufficient
administrative
resources
to
process
applications.
Die
Probleme
im
Zusammenhang
mit
dem
Anschluss
ans
Stromnetz
sind
häufig
auf
das
Fehlen
angemessener
Vorschriften
zurückzuführen
sowie
auf
den
Umstand,
dass
keine
ausreichenden
Verwaltungsressourcen
für
die
Bearbeitung
der
Anträge
bereitgestellt
werden.
TildeMODEL v2018
Some
terrorist
groups
now
dedicate
significant
resources
to
producing
large
volumes
of
sophisticated
terrorist
material
which
includes
threats,
training
manuals,
practical
advice
on
how
to
obtain
and
import
weapons,
on
how
to
make
bombs
and
how
to
select
targets,
plan
and
carry
out
attacks.
Einige
terroristische
Gruppierungen
stecken
aktuell
signifikante
Ressourcen
in
die
Produktion
umfangreichen
und
anspruchsvollen
Materials
mit
terroristischen
Inhalten,
darunter
die
Veröffentlichung
von
Drohungen,
Schulungshandbüchern,
praktischen
Ratschlägen
wie
man
an
Waffen
kommt
und
sie
importiert,
wie
man
Bomben
bastelt,
Ziele
auswählt
sowie
Anschläge
plant
und
ausführt.
TildeMODEL v2018
Efforts
should
be
made
to
ensure
that
Member
States
dedicate
sufficient
resources
to
implementing
Community
legislation,
while
ensuring
that
deadlines
and
targets
set
in
directives
are
realistic.
Es
sollten
Anstrengungen
unternommen
werden,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Mitgliedstaaten
ausreichende
Mittel
für
die
Durchführung
des
Gemeinschaftsrechts
bereitstellen,
und
um
gleichzeitig
sicherzustellen,
dass
die
in
den
Richtlinien
festgelegten
Fristen
und
Zielvorgaben
realistisch
sind.
TildeMODEL v2018
We
will
continue
to
dedicate
all
necessary
resources
to
finding
these
fakes,
in
an
effort
to
stamp
out
the
problem
across
the
EU."
In
dem
Bemühen
das
Problem
in
der
gesamten
EU
endgültig
zu
beseitigen,
werden
wir
weiterhin
alle
erforderlichen
Ressourcen
zur
Fahndung
nach
diesen
Fälschungen
einsetzen.“
TildeMODEL v2018
European
industry
should
dedicate
adequate
resources
to
ensure
adequate
safeguarding
of
knowledge
and,
when
it
is
no
longer
commercially
valuable,
its
wider
dissemination.
Die
europäische
Industrie
sollte
angemessene
Mittel
zur
Sicherung
von
Kenntnissen
aufwenden
und
diese
Kenntnisse,
wenn
ihr
kommerzieller
Wert
gesunken
ist,
einer
breiteren
Öffentlichkeit
zur
Verfügung
stellen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
play
its
part
in
the
Quartet
and
continue
to
dedicate
significant
resources
to
the
region.
Die
Kommission
wird
ihre
Rolle
innerhalb
des
Quartetts
spielen
und
nach
wie
vor
erhebliche
Mittel
für
die
Region
bereitstellen.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
differing
approaches
to
transparency
around
ultimate
beneficial
owners
also
create
challenges
and
confusion
for
companies,
which
need
to
dedicate
significant
resources
to
their
own
systems
and
controls,
while
investors,
shareholders,
and
other
stakeholders
have
to
rely
on
publicly
available
and
instantly
accessible
information
about
the
control
and
ownership
of
listed
companies.
Unterschiedliche
Ansätze
für
Transparenz
in
Bezug
auf
die
tatsächlichen
wirtschaftlichen
Eigentümer
schaffen
zudem
Schwierigkeiten
und
Verwirrung
bei
Gesellschaften,
die
beträchtliche
Mittel
für
ihre
Systeme
und
Kontrollen
aufwenden
müssen,
während
Investoren,
Aktionäre
und
andere
Interessenträger
auf
öffentlich
verfügbare
und
unmittelbar
zugängliche
Informationen
über
die
Kontroll-
und
Eigentumsverhältnisse
in
Bezug
auf
börsennotierte
Gesellschaften
angewiesen
sind.
TildeMODEL v2018
In
order
to
remain
competitive,
the
European
biotechnology
(and-biopharmaceutical)
industry
must
dedicate
more
resources
to
product
development,
production
technology
and
marketing
of
new
products
globally,
whilst,
at
the
same
time
maintaining
excellence
in
research.
Um
wettbewerbsfähig
zu
bleiben,
muß
die
europäische
biotechnologische
(und
biopharmazeutische)
Industrie
mehr
Mittel
in
die
Produktentwicklung,
in
die
Produktionstechnologie
und
in
die
weltweite
Vermarktung
neuer
Produkte
stecken,
gleichzeitig
aber
ihre
Spitzenposition
in
der
Forschung
behaupten.
EUbookshop v2
2
decided
to
dedicate
more
resources
to
finance
partnerships
and
joint
projects
withnational
offices
and
to
compensate
them
for
contributions
made
and
services
providedregarding
the
operation
of
the
CTM
system.
I
mehr
Mittel
für
die
Finanzierung
von
Partnerschaften
und
gemeinsamen
Projekten
mitnationalen
Ämtern
bereitzustellen
und
sie
für
ihren
Beitrag
zum
Betrieb
des
Gemeinschaftsmarkensystems
und
ihre
Dienstleistungen
in
diesem
Bereich
zuentschädigen.
EUbookshop v2
The
success
of
the
URBAN
programme
has
also
contributed
to
this
increased
emphasis
on
the
urban
dimension
of
economic
and
social
cohesion,
and
justified
the
need
to
offer
Member
States
the
opportunity
to
dedicate
additional
resources
to
expanding
the
acquired
practice
across
the
EU.
Dadurch
wurde
auch
die
Notwendigkeit
unterstrichen,
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
bieten,
zusätzliche
Mittel
zur
Verfügung
zu
haben,
um
die
im
Rahmen
dieses
Programms
gemachten
Erfahrungen
in
der
gesamten
EU
umzusetzen.
EUbookshop v2
Because
we
managed
all
aspects
of
the
temporary
power
plants
from
initial
assessment
and
design
through
to
installation,
the
customer
was
able
to
dedicate
time
and
resources
to
bringing
their
permanent
power
plants
online.
Da
wir
uns
um
alle
Aspekte
der
temporären
Kraftwerke
kümmerten,
von
der
anfänglichen
Einschätzung
und
Entwicklung
bis
zur
Installation,
konnte
unser
Kunde
Zeit
und
Ressourcen
dafür
nutzen,
um
seine
dauerhaften
Kraftwerke
ans
Netz
zu
bringen.
CCAligned v1