Übersetzung für "Decide a case" in Deutsch

The Special Committee may decide on a case-by-case basis and upon specific motivations to use other external bodies.
Der Sonderausschuss kann in besonders begründeten Einzelfällen beschließen, andere externe Gremien einzuschalten.
DGT v2019

The Office will decide on a case-by-case basis whether or not to open a file, after examining carefully the information supplied.
Das Amt entscheidet nach eingehender Prüfung der jeweiligen Angaben, ob Ermittlungen aufgenommen werden.
TildeMODEL v2018

The President may in special circumstances decide that a case be given priority over others.
Der Präsident kann in Anbetracht besonderer Umstände entscheiden, dass eine Rechtssache mit Vorrang entschieden wird.
DGT v2019

The ESRB shall decide on a case by case basis whether warnings and recommendations should be made public.
Ob Warnungen und Empfehlungen veröffentlicht werden sollen, entscheidet der ESRB von Fall zu Fall.
TildeMODEL v2018

If they decide there is a case against you, they may act.
Wenn sie entscheiden, dass Anklage erhoben wird, dann sollen sie das tun.
OpenSubtitles v2018

Therefore, they can decide on a case-by-case basis as they see fit.
Und demzufolge können sie Fall für Fall so entscheiden, wie sie es für richtig halten.
Europarl v8

The Examining Division could decide to reopen a case when it considered it appropriate.
Die Prüfungsabteilung könne beschließen, einen Fall wiederaufzunehmen, wenn sie dies für angezeigt halte.
ParaCrawl v7.1

The Member States must be able to decide, on a case-by-case basis, whether they should become involved in these operations.
Die Mitgliedstaaten müssen von Fall zu Fall entscheiden können, ob sie sich an diesen Operationen beteiligen.
Europarl v8

5 Where the summary of a prospectus must be supplemented according to Article 16(1) of Directive 2003/71/EC, the issuer, the offeror or the person asking for admission to trading on a regulated market shall decide on a case-by-case basis whether to integrate the new information in the original summary by producing a new summary, or to produce a supplement to the summary.
Ist die Zusammenfassung eines Prospekts im Sinne von Artikel 16 Absatz 1 der Richtlinie 2003/71/EG zu ergänzen, so kann der Emittent, der Anbieter bzw. die Person, die die Zulassung zum Handel auf einem geregelten Markt beantragt, auf Einzelfallsbasis entscheiden, ob die neuen Informationen in die ursprüngliche Zusammenfassung eingegliedert werden, indem eine neue Zusammenfassung erstellt wird, oder ob ein Nachtrag zur Zusammenfassung erstellt wird.
DGT v2019

Based on the outcome of this evaluation, OLAF will decide if a case needs to be opened in this matter.
Auf dem Ergebnis dieser Evaluierung beruhend wird OLAF entscheiden, ob aus dieser Angelegenheit ein Fall wird.
Europarl v8

However, taking into account the restricted scope of this regulation - it will concern only the law applicable on the matter of international divorce - it is also essential to answer the question as to which court has jurisdiction to decide in a particular case.
Allerdings ist es angesichts des beschränkten Geltungsbereichs der Verordnung - sie betrifft nur das im Bereich der internationalen Ehescheidung anwendbare Recht - auch dringend erforderlich, die Frage nach dem Gericht zu stellen, das in einem bestimmten Fall für die Rechtsprechung zuständig ist.
Europarl v8

All documents forwarded for that purpose from the other surveillance authority shall be presented to the Advisory Committee of the surveillance authority which is competent to decide on a case in accordance with Article 56 together with the material sent out by that surveillance authority.
Alle zu diesem Zweck vom anderen Überwachungsorgan übermittelten Unterlagen sind dem Beratenden Ausschuss des für die Entscheidung eines Falles gemäß Artikel 56 des Abkommens zuständigen Überwachungsorgans zusammen mit den von diesem Überwachungsorgan zusammengestellten Unterlagen vorzulegen.
DGT v2019

However, if the surveillance authority which is not competent to decide on a case in accordance with Article 56 so requests, the competent surveillance authority shall convene a meeting.
Ersucht jedoch das Überwachungsorgan, das nicht für die Entscheidung in einem Falle gemäß Artikel 56 zuständig ist, um eine Sitzung, so beruft das zuständige Überwachungsorgan eine Sitzung ein.
DGT v2019

The surveillance authority which is not competent to decide on a case in accordance with Article 56 of the Agreement may request from the other surveillance authority at all stages of the proceedings copies of the most important documents concerning cases falling under Article 56(1)(b) and (c), (2) second sentence and (3) of the Agreement, and may furthermore, before a final decision is taken, make any observations it considers appropriate.
Das Überwachungsorgan, das nicht für die Entscheidung in einem Falle gemäß Artikel 56 des Abkommens zuständig ist, kann das andere Überwachungsorgan in allen Stufen des Verfahrens um Kopien der wichtigsten Dokumente über unter Artikel 56 Absatz 1 Buchstaben b) und c), Absatz 2 Satz 2 und Absatz 3 fallende Fälle ersuchen und darüber hinaus vor einer endgültigen Entscheidung alle ihm sachdienlich erscheinenden Bemerkungen machen.
DGT v2019

Complaints addressed to the surveillance authority which, pursuant to Article 56, is not competent to decide on a given case shall be transferred without delay to the competent surveillance authority.
Werden Beschwerden an das Überwachungsorgan gerichtet, das gemäß Artikel 56 für einen bestimmten Fall nicht zuständig ist, wird diese Beschwerde unverzüglich an das zuständige Überwachungsorgan weitergeleitet.
DGT v2019

If, in the preparation or initiation of ex officio proceedings, it becomes apparent that the other surveillance authority is competent to decide on a case in accordance with Article 56 of the Agreement, this case shall be transferred to the competent surveillance authority.
Wenn sich bei der Vorbereitung oder Einleitung von Verfahren von Amts wegen herausstellt, dass das andere Überwachungsorgan für einen Fall gemäß Artikel 56 des Abkommens zuständig ist, wird dieser Fall an das zuständige Überwachungsorgan überwiesen.
DGT v2019

The Special Committee may decide on a case-by-case basis that, in view of particular circumstances, certain incremental costs other than those listed in Annex IIIB shall be regarded as common costs for one given operation during its active phase.
Der Sonderausschuss kann im Einzelfall beschließen, dass aufgrund besonderer Umstände bestimmte Mehrkosten, die nicht in Anhang III-B aufgeführt sind, als gemeinsame Kosten für eine gegebene Operation während ihrer aktiven Phase gelten.
DGT v2019

7 Where the summary of a base prospectus must be supplemented according to Article 16(1) of Directive 2003/71/EC, the issuer, the offeror or the person asking for admission to trading on a regulated market shall decide on a case-by-case basis whether to integrate the new information in the original summary by producing a new summary, or by producing a supplement to the summary.
Ist die Zusammenfassung eines Basisprospekts im Sinne von Artikel 16 Absatz 1 der Richtlinie 2003/71/EG zu ergänzen, so kann der Emittent, der Anbieter bzw. die Person, die die Zulassung zum Handel auf einem geregelten Markt beantragt, auf Einzelfallsbasis entscheiden, ob die neuen Informationen in die ursprüngliche Zusammenfassung eingegliedert werden, indem eine neue Zusammenfassung erstellt wird, oder ob ein Nachtrag zur Zusammenfassung erstellt wird.
DGT v2019

The procedure foreseen in the legislation means that the Commission will have exclusive powers to decide on a case-bycase basis whether consumers will be informed and what the label will say.
Das in der Rechtsvorschrift vorgesehene Verfahren bedeutet, daß die Kommission ausschließliche Befugnisse haben wird, um von Fall zu Fall zu entscheiden, ob die Verbraucher informiert werden und welche Hinweise das Etikett haben wird.
Europarl v8

Plans and programmes of which the first formal preparatory act is before that date and which are adopted or submitted to the legislative procedure more than 24 months thereafter, shall be made subject to the obligation referred to in Article 4(1) unless Member States decide on a case by case basis that this is not feasible and inform the public of their decision.
Pläne und Programme, deren erster förmlicher Vorbereitungsakt vor diesem Zeitpunkt liegt und die mehr als 24 Monate danach angenommen oder in das Gesetzgebungsverfahren eingebracht werden, unterliegen der Verpflichtung von Artikel 4 Absatz 1, es sei denn, die Mitgliedstaaten entscheiden im Einzelfall, dass dies nicht durchführbar ist, und unterrichten die Öffentlichkeit über ihre Entscheidung.
JRC-Acquis v3.0

Appeal or review concerning this decision shall not suspend the implementation of the transfer except when the courts or competent bodies so decide in a case-by-case basis if the national legislation allows for this.
Ein gegen diese Entscheidung eingelegter Rechtsbehelf hat keine aufschiebende Wirkung für die Durchführung der Überstellung, es sei denn, die Gerichte oder zuständigen Stellen entscheiden im Einzelfall nach Maßgabe ihres innerstaatlichen Rechts anders, wenn es nach ihrem innerstaatlichen Recht zulässig ist.
JRC-Acquis v3.0

For the purposes of applying Article 6(9) of Directive 2003/6/EC, Member States shall ensure that persons referred to in Article 1 point 3 above shall decide on a case-by-case basis whether there are reasonable grounds for suspecting that a transaction involves insider dealing or market manipulation, taking into account the elements constituting insider dealing or market manipulation, referred to in Articles 1 to 5 of Directive 2003/6/EC, in Commission Directive 2003/124/EC(6) implementing Directive 2003/6/EC as regards the definition and public disclosure of inside information and the definition of market manipulation, and in Article 4 of this Directive.
Für die Anwendung von Artikel 6 Absatz 9 der Richtlinie 2003/6/EG stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass die in Artikel 1 Nummer 3 der vorliegenden Richtlinie genannten Personen jeweils von Fall zu Fall entscheiden, ob bei einer Transaktion ein begründeter Verdacht für das Vorliegen eines Insider-Geschäfts oder einer Marktmanipulation besteht, und dabei die Merkmale eines Insider-Geschäfts bzw. einer Marktmanipulation gemäß den Artikeln 1 bis 5 der Richtlinie 2003/6/EG, gemäß der Richtlinie 2003/124/EG der Kommission(6) zur Durchführung der Richtlinie 2003/6/EG betreffend die Begriffsbestimmung und die Veröffentlichung von Insider-Informationen und die Begriffsbestimmung der Marktmanipulation und gemäß Artikel 4 der vorliegenden Richtlinie zugrunde legen.
JRC-Acquis v3.0

The Commission shall decide on a case-by-case basis whether to authorise such operations in the light in particular of the guarantees of successful conclusion and the situation on the market.
Die Kommission erteilt die Maßnahmengenehmigung fallweise unter besonderer Berücksichtigung der für die ordnungsgemäße Abwicklung hinterlegten Sicherheiten und der Marktlage.
JRC-Acquis v3.0

The Commission shall decide on a case-by-case basis whether to authorize such operations in the light of the guarantees of successful conclusion and the market situation.
Die Kommission entscheidet je nach dem Einzelfall über die Genehmigung der Durchführung unter Berücksichtigung der für die ordnungsgemäße Abwicklung hinterlegten Sicherheiten und aufgrund der Marktlage.
JRC-Acquis v3.0

Furthermore, the competent authorities responsible for exercising supplementary supervision may in the cases listed below decide on a case-by-case basis not to take an undertaking into account in the supplementary supervision referred to in Article 2:
Die für die zusätzliche Beaufsichtigung zuständigen Behörden können ferner im Einzelfall beschließen, ein Unternehmen bei der zusätzlichen Beaufsichtigung gemäß Artikel 2 nicht zu berücksichtigen,
JRC-Acquis v3.0