Übersetzung für "Date of issuance" in Deutsch
The
original
and
copies
shall
be
kept
for
five
years
from
the
date
of
issuance.
Original
und
Kopien
sind
fünf
Jahre
ab
dem
Datum
der
Ausstellung
aufzubewahren.
DGT v2019
The
date
of
expiry
of
the
document
may
not
be
more
than
three
years
after
the
date
of
issuance.
Das
Ablaufdatum
des
Dokuments
darf
höchstens
drei
Jahre
nach
dem
Ausstellungsdatum
liegen.
DGT v2019
The
original
and
copies
shall
be
kept
for
three
years
from
the
date
of
issuance.
Original
und
Kopien
sind
drei
Jahre
ab
dem
Datum
der
Ausstellung
aufzubewahren.
TildeMODEL v2018
Our
e-tickets
are
valid
up
to
1
year
from
date
of
issuance.
Unsere
E-Tickets
sind
ab
Ausstellungsdatum
bis
zu
1
Jahr
gültig.
CCAligned v1
An
RMA
number
is
valid
for
7
days
from
the
date
of
issuance.
Eine
RMA-Nummer
ist
ab
dem
Ausstellungsdatum
7
Tage
lang
gültig.
CCAligned v1
The
DVPJ
authorized
passport
of
the
press
will
be
valid
as
of
the
date
of
its
issuance.
Der
vom
DVPJ
autorisierte
Pressepass
ist
ab
Datum
der
Ausstellung
gültig.
ParaCrawl v7.1
Coupon:
8%
per
annum,
paid
semi-annually
from
the
date
of
issuance
of
the
Debentures.
Anleihezins:
8
%
pro
Jahr,
Zahlung
erfolgt
halbjährlich
ab
dem
Ausgabedatum.
ParaCrawl v7.1
A
free
ticket
can
be
used
only
on
the
date
of
issuance.
Ein
kostenloses
Ticket
kann
nur
Austellungsdatum
eingelöst
werden.
ParaCrawl v7.1
The
Series
B
Notes
will
mature
five
years
from
the
date
of
issuance.
Die
Schuldscheine
der
Serie
B
werden
fünf
Jahre
nach
dem
Emissionsdatum
fällig
sein.
ParaCrawl v7.1
The
validity
of
the
permission
is
6
months
from
the
date
of
the
issuance
of
the
document.
Die
Gültigkeitsfrist
der
Genehmigung
ist
6
Monate
ab
dem
Ausstellungstag
der
Urkunde.
ParaCrawl v7.1
All
options
expire
5
years
after
the
date
of
issuance.
Alle
Optionen
verfallen
fünf
Jahre
nach
dem
Emissionsdatum.
ParaCrawl v7.1
Under
most
of
the
agreements,
they
are
valid
for
four
months
from
the
date
of
issuance.
Die
Gültigkeit
beträgt
in
den
meisten
Abkommen
vier
Monate
ab
Ausstellungsdatum.
ParaCrawl v7.1
All
necessary
authorisations
shall
be
obtained
at
the
date
of
issuance
of
such
convertible
Additional
Tier
1
instruments.
Zum
Zeitpunkt
der
Ausgabe
derartiger
Wandelinstrumente
des
zusätzlichen
Kernkapitals
müssen
alle
erforderlichen
Bewilligungen
vorliegen.
DGT v2019
Such
cancellation
shall
uke
effect
on
the
date
of
issuance
of
the
new
licence
by
the
Commission.
Die
Ungültigkeit
der
Lizenzen
tritt
am
Tag
der
Erteilung
einer
neuen
Lizenz
durch
die
Kommission
ein.
EUbookshop v2
Such
cancellation
shall
take
effea
on
the
date
of
issuance
of
the
new
licence
by
the
Commission.
Die
Ungültigkeit
der
Lizenzen
tritt
am
Tag
der
Erteilung
einer
neuen
Lizenz
durch
die
Kommission
ein.
EUbookshop v2
Such
cancellation
shall
take
effect
on
the
date
of
issuance
of
the
new
licence
by
the
Commission.
Die
Ungültigkeit
der
Lizenzen
tritt
am
Tag
der
Erteilung
einer
neuen
Lizenz
durch
die
Kommission
ein.
EUbookshop v2
Gift
coupons
and
unused
portions
of
gift
coupons
must
be
spent
within
one
year
from
the
date
of
issuance.
Gutscheine
und
teilweise
eingelöste
Gutscheine
müssen
bis
zum
Ablauf
von
einem
Jahr
ab
Ausstellungsdatum
eingelöst
werden.
ParaCrawl v7.1
A
ll
s
ecurities
issued
are
subject
to
a
hold
period
expiring
four
months
and
one
day
from
the
date
of
issuance.
Sämtliche
emittierten
Wertpapiere
unterliegen
einer
Haltefrist
von
vier
Monaten
und
einem
Tag
nach
dem
Emissionsdatum.
ParaCrawl v7.1
The
fare
mentioned
on
the
ticket
is
based
on
the
tariff
valid
at
the
date
of
ticket
issuance.
Der
auf
dem
Ticket
vermerkte
Fahrpreis
basiert
auf
dem
Tarif
gültig
Tag
der
Ticketausstellung.
ParaCrawl v7.1
The
common
shares
issued
will
be
subject
to
a
four-month
hold
period
from
the
date
of
issuance
in
accordance
with
applicable
securities
laws.
Gemäß
den
geltenden
Wertpapierrechten
unterliegen
die
ausgegebenen
Stammaktien
einer
Haltefrist
von
vier
Monaten
ab
Ausgabedatum.
ParaCrawl v7.1