Übersetzung für "Date of issuance" in Deutsch

The original and copies shall be kept for five years from the date of issuance.
Original und Kopien sind fünf Jahre ab dem Datum der Ausstellung aufzubewahren.
DGT v2019

The date of expiry of the document may not be more than three years after the date of issuance.
Das Ablaufdatum des Dokuments darf höchstens drei Jahre nach dem Ausstellungsdatum liegen.
DGT v2019

The original and copies shall be kept for three years from the date of issuance.
Original und Kopien sind drei Jahre ab dem Datum der Ausstellung aufzubewahren.
TildeMODEL v2018

Our e-tickets are valid up to 1 year from date of issuance.
Unsere E-Tickets sind ab Ausstellungsdatum bis zu 1 Jahr gültig.
CCAligned v1

An RMA number is valid for 7 days from the date of issuance.
Eine RMA-Nummer ist ab dem Ausstellungsdatum 7 Tage lang gültig.
CCAligned v1

The DVPJ authorized passport of the press will be valid as of the date of its issuance.
Der vom DVPJ autorisierte Pressepass ist ab Datum der Ausstellung gültig.
ParaCrawl v7.1

Coupon: 8% per annum, paid semi-annually from the date of issuance of the Debentures.
Anleihezins: 8 % pro Jahr, Zahlung erfolgt halbjährlich ab dem Ausgabedatum.
ParaCrawl v7.1

A free ticket can be used only on the date of issuance.
Ein kostenloses Ticket kann nur Austellungsdatum eingelöst werden.
ParaCrawl v7.1

The Series B Notes will mature five years from the date of issuance.
Die Schuldscheine der Serie B werden fünf Jahre nach dem Emissionsdatum fällig sein.
ParaCrawl v7.1

The validity of the permission is 6 months from the date of the issuance of the document.
Die Gültigkeitsfrist der Genehmigung ist 6 Monate ab dem Ausstellungstag der Urkunde.
ParaCrawl v7.1

All options expire 5 years after the date of issuance.
Alle Optionen verfallen fünf Jahre nach dem Emissionsdatum.
ParaCrawl v7.1

Under most of the agreements, they are valid for four months from the date of issuance.
Die Gültigkeit beträgt in den meisten Abkommen vier Monate ab Ausstellungsdatum.
ParaCrawl v7.1

All necessary authorisations shall be obtained at the date of issuance of such convertible Additional Tier 1 instruments.
Zum Zeitpunkt der Ausgabe derartiger Wandelinstrumente des zusätzlichen Kernkapitals müssen alle erforderlichen Bewilligungen vorliegen.
DGT v2019

Such cancellation shall uke effect on the date of issuance of the new licence by the Commission.
Die Ungültigkeit der Lizenzen tritt am Tag der Erteilung einer neuen Lizenz durch die Kommission ein.
EUbookshop v2

Such cancellation shall take effea on the date of issuance of the new licence by the Commission.
Die Ungültigkeit der Lizenzen tritt am Tag der Erteilung einer neuen Lizenz durch die Kommission ein.
EUbookshop v2

Such cancellation shall take effect on the date of issuance of the new licence by the Commission.
Die Ungültigkeit der Lizenzen tritt am Tag der Erteilung einer neuen Lizenz durch die Kommission ein.
EUbookshop v2

Gift coupons and unused portions of gift coupons must be spent within one year from the date of issuance.
Gutscheine und teilweise eingelöste Gutscheine müssen bis zum Ablauf von einem Jahr ab Ausstellungsdatum eingelöst werden.
ParaCrawl v7.1

A ll s ecurities issued are subject to a hold period expiring four months and one day from the date of issuance.
Sämtliche emittierten Wertpapiere unterliegen einer Haltefrist von vier Monaten und einem Tag nach dem Emissionsdatum.
ParaCrawl v7.1

The fare mentioned on the ticket is based on the tariff valid at the date of ticket issuance.
Der auf dem Ticket vermerkte Fahrpreis basiert auf dem Tarif gültig Tag der Ticketausstellung.
ParaCrawl v7.1

The common shares issued will be subject to a four-month hold period from the date of issuance in accordance with applicable securities laws.
Gemäß den geltenden Wertpapierrechten unterliegen die ausgegebenen Stammaktien einer Haltefrist von vier Monaten ab Ausgabedatum.
ParaCrawl v7.1