Übersetzung für "Date of award" in Deutsch
This
rectification
shall
be
without
prejudice
to
the
launching
date
of
the
direct
award
or
of
the
invitation
to
tender.
Diese
Berichtigung
erfolgt
unbeschadet
des
Zeitpunkts
der
Einleitung
der
Direktvergabe
oder
des
wettbewerblichen
Vergabeverfahrens.
DGT v2019
The
period
provided
for
this
legal
remedy
is
six
months
from
the
date
of
the
unlawful
award.
Die
für
diesen
Rechtsbehelf
vorgesehene
Frist
betrage
sechs
Monate
ab
dem
Datum
des
rechtswidrigen
Zuschlags.
EUbookshop v2
Arbitrators
shall
have
their
remuneration
paid
within
30
days
from
the
date
of
signing
the
award.
Die
Schiedsrichter
beziehen
ihre
Vergütung
in
einer
Frist
von
30
Tagen
seit
der
Unterschreibung
der
Gerichtsentscheidung.
ParaCrawl v7.1
The
amounts
referred
to
in
this
article
are
to
be
converted
into
the
national
currency
of
a
State
according
to
the
value
of
such
currency
at
the
date
of
judgement
or
award
or
the
date
agreed
upon
by
the
parties.
Die
in
diesem
Artikel
genannten
Beträge
werden
in
die
Landeswährung
eines
Staates
entsprechend
dem
Wert
dieser
Währung
am
Tag
des
Urteils
oder
Schiedsspruchs
oder
an
dem
von
den
Parteien
vereinbarten
Tag
umgerechnet.
MultiUN v1
For
the
first
round
of
calls
for
proposals
referred
to
in
Article
5(1),
the
date
of
entry
into
operation
referred
to
in
point
(b)
of
the
first
subparagraph
of
this
paragraph
shall
be
31
December
2015
at
the
latest
except
where
the
respective
award
decision
is
adopted
after
31
December
2011,
in
which
case
the
date
of
entry
into
operation
shall
be
no
later
than
4
years
from
the
date
of
the
award
decision.
Für
die
erste
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
nach
Artikel
5
Absatz
1
muss
der
Termin
der
Inbetriebnahme
nach
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
spätestens
der
31.
Dezember
2015
sein,
außer
wenn
der
entsprechende
Finanzhilfebeschluss
nach
dem
31.
Dezember
2011
erlassen
wird,
in
diesem
Fall
darf
der
Termin
der
Inbetriebnahme
nicht
später
als
vier
Jahre
nach
dem
Datum
des
Finanzhilfebeschlusses
liegen.
DGT v2019
The
period
covered
by
the
annual
fee
will
begin
with
the
date
of
the
award
of
the
EU
Ecolabel
to
the
applicant.
Der
Zeitraum,
für
den
die
jährliche
Gebühr
entrichtet
wird,
beginnt
am
Tag
der
Vergabe
des
EU-Umweltzeichens
an
den
Antragsteller.
DGT v2019
The
fourth
subparagraph
of
Article
3(2)
of
that
Regulation
stipulates
that
intervention
products
must
be
withdrawn
within
sixty
days
from
the
date
of
the
award
of
the
tender
to
the
successful
tenderer.
Gemäß
Artikel
3
Absatz
2
Unterabsatz
4
der
genannten
Verordnung
ist
für
die
Auslagerung
der
Erzeugnisse
aus
den
Interventionsbeständen
eine
Frist
von
60
Tagen
nach
Erteilung
des
Zuschlags
vorgesehen.
DGT v2019
For
conversion
purposes
the
Commission
used
the
average
exchange
rates
of
the
National
Bank
of
Poland
on
the
date
of
the
aid
award
decision.
Zur
Umrechnung
verwendete
die
Kommission
den
durchschnittlichen
Wechselkurs
der
polnischen
Nationalbank
an
dem
Tag,
an
dem
die
Entscheidung
über
die
Beihilfe
getroffen
wurde.
DGT v2019
The
period
covered
by
the
fee
will
begin
from
the
date
of
the
award
of
the
EU
Ecolabel
to
the
applicant.
Der
von
der
Gebühr
abgedeckte
Zeitraum
beginnt
mit
dem
Zeitpunkt,
an
dem
Antragsteller
das
EU-Umweltzeichen
verliehen
wird.
DGT v2019
In
July
1999,
the
Commission
adopted
a
negative
decision
on
aid
of
some
€
61.63
million
(DEM
120
million)
to
Erba
Lautex
GmbH
demanding
recovery
of
the
aid
with
interests
generated
since
the
date
of
its
award.
Im
Juli
1999
hat
die
Kommission
eine
negative
Entscheidung
über
Beihilfen
in
Höhe
von
rund
61,63
Millionen
€
(120
Millionen
DM)
an
die
Erba
Lautex
GmbH
erlassen,
in
der
die
Rückzahlung
der
Beihilfe
einschließlich
Zinsen
seit
dem
Tag
der
Gewährung
verlangt
wird.
TildeMODEL v2018
The
information
shall
be
kept
for
at
least
four
years
from
the
date
of
award
of
the
contract
so
that
the
contracting
entity
will
be
able,
during
that
period,
to
provide
the
necessary
information
to
the
Commission
if
the
latter
so
requests.
Die
Unterlagen
müssen
mindestens
4
Jahre
lang
ab
der
Auftragsvergabe
aufbewahrt
werden,
damit
der
Auftraggeber
der
Kommission
in
dieser
Zeit
auf
Anfrage
die
erforderlichen
Auskünfte
erteilen
kann.
TildeMODEL v2018
The
results
of
the
invitations
to
tender,
including
information
on
the
number
of
received
tenders,
the
date
of
the
award
of
the
contract,
the
name
and
the
address
of
the
successful
tenderers,
shall
be
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
and
released
on
the
Internet.
Die
Ergebnisse
der
Ausschreibungen
samt
Angaben
über
die
Zahl
der
eingegangenen
Angebote,
Datum
des
Auftragszuschlags
sowie
Namen
und
Anschrift
der
erfolgreichen
Bieter
werden
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
und
im
Internet
veröffentlicht.
TildeMODEL v2018
Where
the
fixed
SCIRR
commitment
is
limited
initially
to
a
maximum
period
which
does
not
exceed
15
years
starting
from
the
date
of
contract
award,
any
official
support
for
the
remaining
period
of
the
loan
shall
also
be
limited
to
guarantees
or
interest
rate
support
at
the
relevant
SCIRR
prevailing
at
the
time
of
roll-over.
Wird
ein
fester
SCIRR
für
höchstens
15
Jahren
ab
Auftragsvergabe
zugesagt,
so
beschränkt
sich
die
öffentliche
Unterstützung
für
die
Restlaufzeit
des
Darlehens
auf
Garantien
oder
Zinszuschüsse
zu
dem
zum
Zeitpunkt
der
Neufestsetzung
des
Zinssatzes
geltenden
relevanten
SCIRR.
TildeMODEL v2018
The
2014
RDI
rules
provide
that
unlawful
aid
(i.e
aid
paid
out
before
the
Commission
has
taken
a
decision
on
its
compatibility
with
EU
state
aid
rules)
should
be
assessed
in
accordance
with
the
rules
applicable
at
the
date
of
its
award.
Den
einschlgigen
Regeln
von
2014
zufolge
sind
rechtswidrig
gewhrte
Beihilfen
(dabei
handelt
es
sich
um
Beihilfen,
die
bereits
ausgezahlt
wurden,
bevor
die
Kommission
sich
zu
ihrer
Vereinbarkeit
mit
dem
EU-Beihilferecht
uern
konnte)
gem
den
zum
Zeitpunkt
ihrer
Gewhrung
geltenden
Vorschriften
zu
prfen.
TildeMODEL v2018
Consequently,
the
Commission
orders
recovery
of
that
amount
plus
the
interest
charges
from
the
date
of
award.
Daher
ordnet
die
Kommission
die
Beitreibung
dieses
Betrages
zuzüglich
der
seit
seiner
Gewährung
zu
berechnenden
Zinsen
an.
TildeMODEL v2018
Where
a
new
fact
is
discovered
after
expiry
of
the
time
limit,
the
30
days
shall
run
from
the
date
the
new
fact
is
discovered,
provided
that
the
maximum
time
limit
for
a
request
based
on
the
discovery
of
a
new
issue
does
not
exceed
120
days
from
the
date
of
the
award.
Wird
nach
Ablauf
der
vorgesehenen
Frist
ein
neuer
Streitpunkt
entdeckt,
so
läuft
die
30-Tagc-Frist
von
dem
Zeitpunkt
an,
zu
dem
der
neue
Streitpunkt
entdeckt
wurde,
vorausgesetzt,
die
Höchsifrist
für
einen
Antrag
infolge
der
Entdeckung
eines
neuen
Streitpunktes
überschreitet
nicht
120
Tage,
vom
Zeitpunkt
des
Schiedsspruchs
an
gerechnet.
EUbookshop v2
By
its
seventh
question
the
Federal
Procurement
Office
essentially
seeks
to
ascertain
whether
it
is
consistent
with
the
principles
of
equivalence
and
effectiveness
for
national
law
to
provide,
in
the
case
of
an
application,
in
a
matter
of
procurement
law,
for
a
declaration
of
illegality
which
is
a
mandatory
requirement
of
a
subsequent
claim
for
damages,
a
limitation
period
of
no
more
than
six
months
from
the
date
of
the
award
that
is
alleged
to
be
contrary
to
procurement
law.
Mit
seiner
siebten
Frage
möchte
das
Bundesvergabeamt
im
Wesentlichen
wissen,
ob
es
mit
den
Grundsätzen
der
Äquivalenz
und
der
Effektivität
vereinbar
ist,
wenn
das
nationale
Recht
für
einen
vergaberechtlichen
Feststellungsantrag,
der
eine
zwingende
Voraussetzung
für
eine
spätere
Schadensersatzklage
ist,
eine
Ausschlussfrist
von
höchstens
sechs
Monaten
ab
dem
Datum
des
vermeintlich
vergaberechtswidrigen
Zuschlags
vorsieht.
EUbookshop v2
Consequently,the
Commission
ordered
the
recovery
ofthat
amount
plus
the
interest
chargesfrom
the
date
of
award.
Deswegen
ordnete
die
Kommission
die
Beitreibung
des
Betrags
zuzüglich
der
Zinsen
ab
dem
Tag
der
Beihilfegewährung
an.
EUbookshop v2
Neither
party
shall
be
considered
to
be
in
default
orin
breach
of
his
obligations
under
the
contraa
if
the
performance
of
such
obligations
is
prevented
by
any
circumstances
oí
force
majeure
which
arises
after
the
date
of
notification
of
award
or
the
date
when
the
contraa
becomes
effeaive,
whichever
is
the
earlier.
Eine
Nichterfüllung
oder
Verletzung
der
im
Auftrag
vorgesehenen
Pflichten
durch
eine
Partei
ist
nicht
anzunehmen,
wenn
die
Erfüllung
dieser
Pflichten
durch
ein
Ereignis
höherer
Gewalt
verhindert
wird,
das
nach
dem
Zeitpunkt
des
Bescheids
über
die
Auftragserteilung
oder
—
wenn
dieser
Zeitpunkt
davor
liegt
—
nach
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Vertrags
eintritt.
EUbookshop v2
It
must
give
such
particulars
as
the
date
of
award
of
the
contract,
the
award
criteria,
the
number
of
offers
received,
the
name
and
address
of
the
successful
tenderer(s),
and
the
price
or
range
of
prices
paid.
Die
Bekanntmachung
enthält
unter
anderem
Informationen
über
das
Datum
der
Vergabe,
die
Zuschlagskriterien,
die
Zahl
der
eingegangenen
Angebote,
den
Namen
und
die
Anschrift
des
Auftragnehmers,
den
gezahlten
Preis
oder
die
Preisspanne.
EUbookshop v2
Name,
address,
e-mail
address,
number
of
stays,
date
of
award
and
gifts
are
processed
in
this
file.
In
dieser
Kartei
werden
Name,
Anschrift,
E-Mail-Adresse,
Anzahl
der
Aufenthalte,
Ehrungsdatum
sowie
Geschenke
verarbeitet.
ParaCrawl v7.1