Übersetzung für "Dangerously close" in Deutsch

UN negotiations are dangerously close to deadlock.
Die UN-Verhandlungen stehen gefährlich dicht vor einer Blockade.
TildeMODEL v2018

We're getting dangerously close to 60,000 feet.
Wir nähern uns gefährlich den 60.000 Fuß.
OpenSubtitles v2018

My doctor says I'm dangerously close to being a girl.
Mein Arzt sagt, ich bin gefährlich nahe um ein Mädchen.
OpenSubtitles v2018

You know, we're getting dangerously close to hug territory, so I'm going to fall back.
Da wir dem Umarmungs-Gebiet gefährlich nahe kommen, werde ich einen Gang zurückschalten.
OpenSubtitles v2018

Plus, I am dangerously close to missing my dinner reservation.
Zudem stehe ich kurz davor meine Verabredung zum Essen zu verpassen.
OpenSubtitles v2018

According to your record some of your previous insubordinations border dangerously close to treason.
Laut Ihrer Personalakte grenzen einige Ihrer früheren Ungehorsamkeiten gefährlich nah an Verrat.
OpenSubtitles v2018

I want to stand right here, dangerously close to my wife as long as...
Ich will genau hier sein, gefährlich nahe bei meiner Frau.
OpenSubtitles v2018

But you're getting dangerously close to crossing the line with me.
Du stehst kurz davor, bei mir 'ne Grenze zu überschreiten...
OpenSubtitles v2018

Gentlemen, ladies... we came dangerously close to war today.
Meine Herren, meine Damen... Wir waren einem Krieg heute sehr nahe.
OpenSubtitles v2018

My nose is dangerously close to my butt.
Meine Nase ist gefährlich nah an meinem Hintern.
OpenSubtitles v2018

Some of the things you've said come dangerously close to libel.
Einige der Dinge, die Sie sagen, kommen einer Beleidigung gefährlich nahe.
OpenSubtitles v2018