Übersetzung für "Dangerously close" in Deutsch
UN
negotiations
are
dangerously
close
to
deadlock.
Die
UN-Verhandlungen
stehen
gefährlich
dicht
vor
einer
Blockade.
TildeMODEL v2018
We're
getting
dangerously
close
to
60,000
feet.
Wir
nähern
uns
gefährlich
den
60.000
Fuß.
OpenSubtitles v2018
My
doctor
says
I'm
dangerously
close
to
being
a
girl.
Mein
Arzt
sagt,
ich
bin
gefährlich
nahe
um
ein
Mädchen.
OpenSubtitles v2018
You
know,
we're
getting
dangerously
close
to
hug
territory,
so
I'm
going
to
fall
back.
Da
wir
dem
Umarmungs-Gebiet
gefährlich
nahe
kommen,
werde
ich
einen
Gang
zurückschalten.
OpenSubtitles v2018
Plus,
I
am
dangerously
close
to
missing
my
dinner
reservation.
Zudem
stehe
ich
kurz
davor
meine
Verabredung
zum
Essen
zu
verpassen.
OpenSubtitles v2018
According
to
your
record
some
of
your
previous
insubordinations
border
dangerously
close
to
treason.
Laut
Ihrer
Personalakte
grenzen
einige
Ihrer
früheren
Ungehorsamkeiten
gefährlich
nah
an
Verrat.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
stand
right
here,
dangerously
close
to
my
wife
as
long
as...
Ich
will
genau
hier
sein,
gefährlich
nahe
bei
meiner
Frau.
OpenSubtitles v2018
But
you're
getting
dangerously
close
to
crossing
the
line
with
me.
Du
stehst
kurz
davor,
bei
mir
'ne
Grenze
zu
überschreiten...
OpenSubtitles v2018
Gentlemen,
ladies...
we
came
dangerously
close
to
war
today.
Meine
Herren,
meine
Damen...
Wir
waren
einem
Krieg
heute
sehr
nahe.
OpenSubtitles v2018
My
nose
is
dangerously
close
to
my
butt.
Meine
Nase
ist
gefährlich
nah
an
meinem
Hintern.
OpenSubtitles v2018
Some
of
the
things
you've
said
come
dangerously
close
to
libel.
Einige
der
Dinge,
die
Sie
sagen,
kommen
einer
Beleidigung
gefährlich
nahe.
OpenSubtitles v2018