Übersetzung für "Cut off contact" in Deutsch

They were the ones who cut off contact.
Sie waren es, die den Kontakt abbrachen.
Europarl v8

You need to know why I cut off contact with my mom.
Du musst erfahren, warum ich den Kontakt zu meiner Mom abgebrochen habe.
OpenSubtitles v2018

And you're going to cut off all contact with Elena forever.
Du wirst für immer jeden Kontakt zu Elena abbrechen.
OpenSubtitles v2018

All right, so, Allie said he cut off contact.
In Ordnung, also Allie sagt, er hat den Kontakt abgebrochen.
OpenSubtitles v2018

She cut off contact with her friends.
Sie brach den Kontakt zu ihren Freunden ab.
OpenSubtitles v2018

You realize we've cut off all contact with Earth, right?
Sie wissen, dass wir den Kontakt zur Erde abgebrochen haben?
OpenSubtitles v2018

He's cut off all contact.
Und nun hat er den Kontakt abgebrochen.
OpenSubtitles v2018

And cut off all contact with him.
Und brach jeglichen Kontakt zu ihm ab.
OpenSubtitles v2018

Why would he cut off all contact?
Warum sollte er den Kontakt gänzlich abbrechen?
OpenSubtitles v2018

We split up and cut off contact with each other.
Wir trennen uns und brechen den Kontakt zueinander ab.
OpenSubtitles v2018

You can cut off all contact, drift away into total obscurity.
Man kann all seine Kontakte abbrechen, versinken in totaler Dunkelheit.
ParaCrawl v7.1

I cut off all contact.
Ich hab den Kontakt abgebrochen.
OpenSubtitles v2018

I needed to cut off all contact.
Ich musste allen Kontakt abbrechen.
OpenSubtitles v2018

Becoming a vampire, he's used his powers to cut off contact with the outside world.
Er wurde zum Vampir und nutzte seine Kräfte, um den Kontakt zur Außenwelt abzubrechen.
WikiMatrix v1

After the contact members 5 have been cut off, the contact members are provided with an arc-shaped deformation 15.
Nach dem Abtrennen der Kontaktelemente 5 werden die Kontaktelemente mit einer bogenförmigen Verformung 15 versehen.
EuroPat v2

But as far as I know, everyone else has cut off contact with Dmitri, as well.
Aber soweit ich weiß, haben alle anderen auch den Kontakt mit Gredenko abgebrochen.
OpenSubtitles v2018

My friend was frightened by the police and cut off contact with me.
Meine Freundin war durch die Polizei erschreckt und brach jeden Kontakt zu mir ab.
ParaCrawl v7.1

In fact, you need to cut off all contact with him, at least for a while.
In der Tat, müssen Sie abgeschnitten jeden Kontakt mit ihm, zumindest für eine Weile.
ParaCrawl v7.1

This is now cut off at the contact points 23 of the straight line with the bending radius 21 .
Diese wird nun noch an den Berührungspunkten 23 der Geraden mit dem Biegeradius 21 abgeschnitten.
EuroPat v2

If you haven't done so already, cut off contact with the girl.
Wenn du es bisher noch nicht gemacht hast, kappe jeden Kontakt zu dem Mädchen.
ParaCrawl v7.1

The Tibetans cut off all contact between the Khotanese royalty and the Tang court.
Die Tibeter schnitten den Kontakt zwischen dem khotanesischen Königtum und dem Tang-Hof vollständig ab.
ParaCrawl v7.1

He cut off all contact and I never knew what became of him.
Er schnitt allen Kontakt ab, und ich wußte nie, was von ihm wurde.
ParaCrawl v7.1

That storm cut off my contact to the outside world for nine days -- all radio communication was blacked out -- so I had lots of time to reflect on the enormity of the forces at play.
Dieser Sturm schnitt mich für neun Tage von der Außenwelt ab -- jeder Funkkontakt war unterbrochen -- so dass ich viel Zeit hatte, über die enormen Kräfte nachzudenken, die hier am Werk waren.
Wikipedia v1.0

In order to move forward, you gotta be willing to cut off all contact with Katie Bowman, both personal and professional.
Um vorwärts zu kommen, musst du alle Kontakte mit Katie Bowman abbrechen, sowohl persönlich, als auch professionell.
OpenSubtitles v2018