Übersetzung für "Customs facilities" in Deutsch
Whereas
Annex
F.3
concerning
customs
facilities
applicable
to
travellers
may
be
accepted
by
the
Community,
Die
Anlage
F.3
über
Zollerleichterungen
für
Reisende
kann
von
der
Gemeinschaft
angenommen
werden.
JRC-Acquis v3.0
Convention
concerning
Customs
Facilities
for
Touring,
signed
in
New
York,
June
4,
1954.
Abkommen
über
die
Zollerleichterungen
für
Touring,
in
New
York,
4.
Juni
1954
unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
and
notwithstanding
any
other
provision
of
this
Agreement,
air
carriers
and
indirect
providers
of
cargo
transport
of
the
Contracting
Parties
shall
be
permitted,
without
restriction,
to
employ
in
connection
with
international
air
transport
any
surface
transport
for
cargo
to
or
from
any
points
in
Israel
and
the
European
Union,
or
in
third
countries,
including
transport
to
and
from
all
airports
with
customs
facilities,
and
including,
where
applicable,
the
right
to
transport
cargo
in
bond
under
applicable
laws
and
regulations.
Ungeachtet
sonstiger
Bestimmungen
dieses
Abkommens
dürfen
Luftfahrtunternehmen
und
indirekte
Anbieter
von
Frachtbeförderungen
der
Vertragsparteien
ohne
Einschränkung
in
Verbindung
mit
dem
internationalen
Luftverkehr
jeden
Bodenbeförderungsdienst
für
Fracht
nach
oder
von
beliebigen
Punkten
in
Israel
und
der
Europäischen
Union
oder
in
Drittländern
einsetzen,
einschließlich
der
Beförderung
nach
und
von
allen
Flughäfen
mit
Zolleinrichtungen
und
gegebenenfalls
einschließlich
des
Rechts,
Fracht
unter
Zollverschluss
unter
Beachtung
der
anwendbaren
Rechtsvorschriften
zu
befördern.
DGT v2019
Such
cargo,
whether
moving
by
surface
or
by
air,
shall
have
access
to
airport
customs
processing
and
facilities.
Diese
Fracht
hat
ungeachtet
der
Tatsache,
ob
sie
auf
dem
Boden-
oder
Luftweg
befördert
wird,
Zugang
zur
Abfertigung
durch
die
Zollbehörden
und
zu
Zolleinrichtungen
am
Flughafen.
DGT v2019
Annex
F.3
to
the
International
Convention
on
the
simplification
and
harmonization
of
customs
procedures,
concerning
customs
facilities
applicable
to
travellers,
is
hereby
accepted
on
behalf
of
the
Community,
subject
to
a
reservation
of
a
general
nature
and
reservations
with
regard
to
Standards
21,
38
and
44
and
Recommended
practice
45.
Die
Anlage
F.3
zum
Internationalen
Übereinkommen
zur
Vereinfachung
und
Harmonisierung
der
Zollverfahren
über
Zollerleichterungen
für
Reisende
wird
unter
einem
allgemeinen
Vorbehalt
und
Vorbehalten
betreffend
die
Normen
21,
38
und
44
sowie
die
empfohlene
Praktik
45
im
Namen
der
Gemeinschaft
angenommen.
JRC-Acquis v3.0
Moreover,
and
notwithstanding
any
other
provision
of
this
Agreement,
air
carriers
and
indirect
providers
of
cargo
transport
of
the
Parties
shall
be
permitted,
without
restriction,
to
employ
in
connection
with
air
transport
any
surface
transport
for
cargo
to
or
from
any
points
in
the
territories
of
the
Republic
of
Moldova
and
the
European
Union,
or
in
third
countries,
including
transport
to
and
from
all
airports
with
customs
facilities,
and
including,
where
applicable,
the
right
to
transport
cargo
in
bond
under
applicable
laws
and
regulations.
Ungeachtet
sonstiger
Bestimmungen
dieses
Abkommens
dürfen
Luftfahrtunternehmen
und
indirekte
Anbieter
von
Frachtbeförderungen
der
Parteien
des
Weiteren
ohne
Einschränkung
in
Verbindung
mit
dem
Luftverkehr
jede
Bodenbeförderung
von
Fracht
nach
oder
von
beliebigen
Punkten
in
den
Hoheitsgebieten
der
Republik
Moldau
und
der
Europäischen
Union
oder
in
Drittländern
einsetzen,
einschließlich
der
Beförderung
nach
und
von
allen
Flughäfen
mit
Zolleinrichtungen
und
gegebenenfalls
einschließlich
des
Rechts,
Fracht
unter
Zollverschluss
unter
Beachtung
der
anwendbaren
Rechtsvorschriften
zu
befördern.
DGT v2019
Each
Party
shall
grant,
inter
alia,
no
less
favourable
treatment
to
ships
operated
by
nationals
or
companies
of
the
other
Party
than
that
accorded
to
a
Party’s
own
ships
with
regard
to
access
to
ports
open
to
international
trade,
the
use
of
infrastructure
and
auxiliary
maritime
services
of
the
ports,
the
related
fees
and
charges,
customs
facilities
and
the
assignment
of
berths
and
facilities
for
loading
and
unloading.
Die
Vertragsparteien
gewähren
den
von
Staatsangehörigen
oder
Gesellschaften
der
anderen
Vertragspartei
betriebenen
Schiffe
unter
anderem
für
den
Zugang
zu
den
für
den
internationalen
Handel
geöffneten
Häfen,
die
Benutzung
ihrer
Infrastruktur
und
die
Inanspruchnahme
der
dort
angebotenen
Hilfsdienstleistungen
sowie
die
diesbezüglichen
Gebühren
und
sonstigen
Abgaben,
die
Zollerleichterungen,
die
Zuweisung
von
Liegeplätzen
sowie
von
Be-
und
Entladeeinrichtungen
eine
Behandlung,
die
nicht
weniger
günstig
ist
als
die
ihren
eigenen
Schiffen
gewährte
Behandlung.
DGT v2019
Each
Party
will
offer
the
other
national
treatment
for
access
to
ports
open
to
international
trade,
the
use
of
maritime
infrastructure
and
auxiliary
services,
related
fees
and
charges,
customs
facilities,
the
assignment
of
berths
and
loading
facilities.
Die
Vertragsparteien
gewähren
einander
die
Inländerbehandlung
für
den
Zugang
zu
den
für
den
internationalen
Handel
geöffneten
Häfen
sowie
für
die
Inanspruchnahme
der
Infrastruktur-
und
Hilfsdienstleistungen
des
Seeverkehrs,
die
diesbezüglichen
Gebühren
und
Abgaben,
die
Zollerleichterungen,
die
Zuteilung
von
Liegeplätzen
und
die
Ladeeinrichtungen.
TildeMODEL v2018
Moreover,
and
notwithstanding
any
other
provision
of
this
Agreement,
air
carriers
and
indirect
providers
of
cargo
transportation
of
the
Parties
shall
be
permitted,
without
restriction,
to
employ
in
connection
with
International
Air
Transport
any
surface
transportation
for
cargo
to
or
from
any
points
in
the
territories
of
Morocco
and
the
European
Community,
or
in
third
countries,
including
transport
to
and
from
all
airports
with
customs
facilities,
and
including,
where
applicable,
the
right[s]
to
transport
cargo
in
bond
under
applicable
laws
and
regulations.
Unbeschadet
sonstiger
Bestimmungen
dieses
Abkommens
dürfen
Luftfahrtunternehmen
und
indirekte
Anbieter
von
Luftfrachtdiensten
der
Vertragsparteien
ohne
Einschränkung
in
Verbindung
mit
dem
internationalen
Luftverkehr
jedes
Landverkehrsmittel
zur
Beförderung
von
Fracht
nach
oder
von
beliebigen
Punkten
in
den
Gebieten
von
Marokko
und
der
Europäischen
Gemeinschaft
oder
in
Drittländern
benutzen,
einschließlich
der
Beförderung
nach
und
von
allen
Flughäfen
mit
Zolleinrichtungen
und
gegebenenfalls
einschließlich
des
Rechts,
Fracht
unter
Zollverschluss
unter
Beachtung
der
anwendbaren
Gesetze
und
sonstigen
Vorschriften
zu
befördern.
TildeMODEL v2018