Übersetzung für "Customer property" in Deutsch
Protect
Belcan
and
customer
intellectual
property.
Das
geistige
Eigentum
von
Belcan
und
der
Kunden
schützen.
CCAligned v1
The
hotel
is
not
liable
toward
the
customer
for
property
introduced
to
the
hotel.
Für
vom
Gast
mitgebrachte
Sachen
haftet
das
Hotel
dem
Kunden
nicht.
ParaCrawl v7.1
Logos
not
selected
and
not
paid
by
the
customer
remain
the
property
of
Freelogodesign.
Logos,
die
nicht
vom
Kunden
ausgewählt
und
nicht
bezahlt
wurden,
bleiben
Eigentum
von
Freelogodesign.
CCAligned v1
Until
the
complete
payment
of
the
total
sum,
all
goods
provided
to
the
customer
remain
the
property
of
BRINCK.
Bis
zur
vollständigen
Zahlung
der
Gesamtsumme
bleiben
sämtliche
dem
Kunden
gelieferten
Waren
im
Eigentum
von
BRINCK.
ParaCrawl v7.1
Liability
of
the
CMA
to
the
customer
for
all
property
damage
and
personal
injury
is
excluded.
Eine
Haftung
der
CMA
dem
Kunden
gegenüber
wird
zur
Gänze
für
Sach-
und
Personenschäden
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Until
for
the
complete
payment
of
the
total
sum,
all
goods
provided
to
the
customer
remain
the
property
of
BRINCK.
Bis
zur
vollständigen
Zahlung
der
Gesamtsumme
bleiben
sämtliche
dem
Kunden
gelieferten
Waren
im
Eigentum
von
BRINCK.
ParaCrawl v7.1
For
the
purposes
of
applying
the
first
paragraph,
‘delivery
of
work
under
contract’
shall
mean
the
handing
over
by
a
contractor
to
his
customer
of
movable
property
made
or
assembled
by
the
contractor
from
materials
or
objects
entrusted
to
him
by
the
customer
for
that
purpose,
whether
or
not
the
contractor
has
provided
any
part
of
the
materials
used.
Für
die
Zwecke
der
Anwendung
des
Absatzes
1
gilt
als
„Ablieferung
eines
aufgrund
eines
Werkvertrags
hergestellten
beweglichen
Gegenstands“
die
Übergabe
eines
beweglichen
Gegenstands
an
den
Auftraggeber,
den
der
Auftragnehmer
aus
Stoffen
oder
Gegenständen
hergestellt
oder
zusammengestellt
hat,
die
der
Auftraggeber
ihm
zu
diesem
Zweck
ausgehändigt
hatte,
wobei
unerheblich
ist,
ob
der
Auftragnehmer
hierfür
einen
Teil
des
verwandten
Materials
selbst
beschafft
hat.
DGT v2019
The
hotel
is
liable
to
the
customer
for
property
brought
in
to
the
hotel
in
accordance
with
the
statutory
provisions,
i.e.,
up
to
one
hundred
times
the
room
rate,
not
to
exceed
€
3,500
and
up
to
€
800
for
cash,
securities
and
valuables.
Für
eingebrachte
Sachen
haftet
das
Hotel
dem
Kunden
nach
den
gesetzlichen
Bestimmungen,
das
ist
bis
zum
Hundertfachen
des
Zimmerpreises,
höchstens
€
3.500,-,
für
Geld,
Wertpapieren
und
Kostbarkeiten
bis
zu
€
800,-.
ParaCrawl v7.1
The
contractor
assumes
responsibility
to
return
at
any
time,
at
the
latest
after
the
completion
of
the
production,
the
customer`s
property,
including
any
copies
and
abstracts.
Der
Produzent
verpflichtet
sich,
jederzeit,
spätestens
jedoch
nach
Beendigung
seiner
Produktionstätigkeit,
das
ihm
vom
Auftraggeber
anvertraute
Eigentum
einschließlich
eventueller
Abschriften
und
Auszüge
herauszugeben.
ParaCrawl v7.1
All
property-related
documents,
photos
and
templates
created
by
Scout24
on
behalf
of
the
customer
become
the
property
of
the
customer,
as
soon
as
the
customer
has
paid
the
corresponding
invoice
to
Scout24
in
full.
Sämtliche
im
Auftrag
des
Kunden
durch
Scout24
erstellten
Objektunterlagen,
Fotos
und
Templates
sind
Eigentum
des
Kunden,
sobald
der
Kunde
die
entsprechende
Rechnung
vollständig
an
Scout24
bezahlt
hat.
ParaCrawl v7.1
The
aforesaid
obligations
shall
be
applicable
only
if
the
customer
advises
any
property
or
copyright
infringement
claims
raised
immediately
to
Festo,
the
customer
reasonably
supports
Festo
in
the
defence
of
such
claims
or
enables
Festo
to
carry
out
modifications,
Festo
has
at
its
disposal
all
defence
actions
including
out-of-court
settlements,
the
defect
of
title
is
not
based
on
an
instruction
issued
by
the
customer
and
the
infringement
is
not
caused
by
non-authorised
modifications
of
the
delivery
item
by
the
customer
or
non-authorised
use
of
the
delivery
item
by
the
customer.
Diese
Verpflichtungen
bestehen
nur,
wenn
der
Kunde
Festo
unverzüglich
über
geltend
gemachte
Schutz-
oder
Urheberrechtsverletzungen
informiert,
der
Kunde
Festo
in
angemessenem
Umfang
bei
der
Abwehr
der
geltend
gemachten
Ansprüche
unterstützt
bzw.
Festo
die
Durchführung
der
Modifizierungsmaßnahmen
ermöglicht,
Festo
alle
Abwehrmaß-nahmen
einschließlich
außergerichtlicher
Regelungen
vorbehalten
bleiben,
der
Rechtsmangel
nicht
auf
einer
Anweisung
des
Kunden
beruht
und
die
Rechtsverletzung
nicht
dadurch
verursacht
wurde,
dass
der
Kunde
den
Liefergegenstand
eigenmächtig
geändert
oder
in
einer
nicht
vertragsgemäßen
Weise
verwendet
hat.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
insures
his
property
for
the
transport
with
his
own
insurance
company,
he
must
include
a
clause
indemnifying
us
against
claims
for
compensation
and
confirm
this
fact
to
us
in
writing.
Falls
das
Eigentum
vom
Auftraggeber
für
den
Transport
bei
seinem
eigenen
Versicherer
versichert
wird,
ist
ausdrücklich
eine
Regress-Ausschlussklausel
zu
unseren
Gunsten
zu
vereinbaren
und
uns
dies
schriftlich
zu
bestätigen.
ParaCrawl v7.1
The
Interattica
Real
Estate
team
is
committed
to
provide
a
high
level
of
service
combining
intelligence,
expertise
and
sensitivity
to
ensure
that
each
customer
chooses
the
property
that
best
suits
their
needs.
Das
Interattica
Real
Estate
Team
ist
bestrebt,
ein
hohes
Maß
an
Service
zu
bieten,
bei
dem
Intelligenz,
Fachwissen
und
Sensibilität
kombiniert
werden,
um
sicherzustellen,
dass
jeder
Kunde
die
Immobilie
auswählt,
die
seinen
Bedürfnissen
am
besten
entspricht.
CCAligned v1
Always
keep
an
overview
of
all
energy-related
processes,
increase
the
attractiveness
of
your
property
(customer
facility)
and
become
an
energy
service
provider
at
the
same
time.
Behalten
Sie
immer
den
Überblick
über
alle
energetischen
Prozesse,
steigern
die
Attraktivität
Ihrer
Immobilie
(Kundenanlage)
und
werden
gleichzeitig
zum
Energiedienstleister.
CCAligned v1
The
initiative
addresses
risks
associated
with
attacks
on
the
electronic
systems
that
comprise
the
IoT,
which
can
expose
confidential
information
such
as
know-how,
intellectual
property,
customer
data
and
process
intelligence.
Die
Initiative
beschäftigt
sich
mit
den
Risiken
im
Zusammenhang
mit
Angriffen
auf
elektronische
Systeme
im
Internet
der
Dinge,
bei
denen
vertrauliche
Informationen
wie
Know-how,
geistiges
Eigentum,
Kundendaten
und
Prozessintelligenz
abgegriffen
werden
könnten.
ParaCrawl v7.1
Packaging
acquired
by
customers,
which
therefore
is
customer
property,
is
managed
as
external
stock
in
the
packaging
pools.
Bestände,
die
Kunden
gekauft
haben
und
die
somit
Eigentum
der
Kunden
sind,
werden
in
den
Packmittelpools
als
Fremdbestände
geführt.
ParaCrawl v7.1
The
goods
supplied
to
the
customer
remain
the
property
of
DETAIL
until
all
claims
against
the
customer
are
completely
satisfied.
Die
an
den
Auftraggeber
gelieferten
Waren
sind
bis
zur
vollständigen
Erfüllung
aller
gegen
den
Auftraggeber
bestehenden
Ansprüche
Eigentum
der
DETAIL.
ParaCrawl v7.1
The
products
delivered
to
the
customer
remain
the
property
of
Allegra
Passugger
Mineralquellen
AG
until
payment
is
received
in
full.
Die
dem
Kunden
gelieferten
Produkte
bleiben
bis
zur
vollständigen
Bezahlung
im
Eigentum
der
Allegra
Passugger
Mineralquellen
AG.
ParaCrawl v7.1