Übersetzung für "Culminate with" in Deutsch

This could culminate with HDTV services being offered to the European public.
Dies könnte schließlich dazu führen, dass der europäischen Öffentlichkeit HDTV-Dienste angeboten werden.
TildeMODEL v2018

These new synergies should culminate in developments with commercial applications.
Diese neuen Synergiensollten dann in marktfähige Entwicklungen münden.
EUbookshop v2

Othello, racism, jealousy, and prejudice all culminate with sorrow and murder.
In Othello kulminieren Rassismus, Eifersucht und Vorurteile mit Trauer und Mord.
ParaCrawl v7.1

The festivities will culminate with a BioPark party for the successful leaseholders.
Mit einer BioPark Party der erfolgreichen Mieter enden die Festivitäten.
ParaCrawl v7.1

The event will culminate with the awards and gadgets for all children.
Das Ereignis wird mit der Auszeichnungen und Gadgets für alle Kinder ihren Höhepunkt.
ParaCrawl v7.1

The last tour will culminate with participation in the UN climate negotiations in Warsaw.
Diese letzte Tour schließt ab mit der Teilnahme an den UN-Klimaverhandlungen in Warschau.
ParaCrawl v7.1

The conference will culminate with a Ministerial declaration, and the presentation of eEurope Awards to the best of the exhibitors.
Den Höhepunkt der Konferenz bilden eine Ministererklärung sowie die Vergabe der eEurope-Preise für die besten Aussteller.
TildeMODEL v2018

All manifestation and co-creation culminate with the release of patterns and integration of the ego.
Alle Manifestation und Ko-Schöpfung kulminieren mit dem Loslassen von Mustern und der Integration des Egos.
ParaCrawl v7.1

The Security Council decided, on the basis of this commitment, to deploy the United Nations Operation in Côte d'Ivoire to support the process of peaceful settlement of the crisis, which is to culminate in 2005 with the organization of free, fair and transparent elections,
Auf Grund dieser Verpflichtung beschloss der Sicherheitsrat, zur Unterstützung des Prozesses der friedlichen Beilegung der Krise die Operation der Vereinten Nationen in Côte d'Ivoire zu dislozieren, die im Jahr 2005 mit der Organisation freier, fairer und transparenter Wahlen ihren Höhepunkt finden soll.
MultiUN v1

These two reflection processes would feed into and culminate with a number of events around 9 May (parliamentary forum, European conference) and the June European Council meeting.
Diese beiden Reflexionsprozesse würden in eine Reihe von Veranstaltungen im Umfeld des 9. Mai (parlamentarisches Forum, Europäische Konferenz) und des Europäischen Gipfels im Juni münden, die zugleich deren Höhepunkt darstellen werden.
TildeMODEL v2018

It should culminate with an evaluation of the results attained and the adoption of a new strategy or paradigm for the decade to come.
Es sollte mit der Bewertung der Resultate und der Verabschiedung einer neuen Strategie oder eines neuen Konzepts für das anstehende Jahrzehnt abgeschlossen werden.
TildeMODEL v2018

It will culminate with the adoption of the "Ostend Declaration" about the grand challenges posed to research by the seas and oceans and how to address them.
Höhepunkt wird die Verabschiedung der „Erklärung von Ostende“ sein, in der auf die großen Heraus­forderungen, die die Meere und Ozeane für die Forschung bedeuten, und die Mög­lichkeiten zu ihrer Bewältigung eingegangen wird.
TildeMODEL v2018

This will culminate with a Ministerial Conference towards the end of the year, to demonstrate real progress and to reinforce commitments at all levels.
Ihren Höhepunkt soll eine Ministerkonferenz am Jahresende bilden, auf der Fortschritte aufgezeigt und die Zusagen auf allen Ebenen bekräftigt werden sollen.
TildeMODEL v2018

This White Paper is the second step in the EU review and should culminate with concrete legislative proposals in 2005.
Das Weißbuch ist der zweite Schritt in dem Überprüfungsverfahren der EU, das 2005 in konkrete Vorschläge für eine neue gesetzliche Regelung münden soll.
TildeMODEL v2018

The best of the exhibitors will receive the first eEurope Awards and the conference will culminate with a Ministerial Declaration on how to make further progress on this issue.
Die besten Aussteller erhalten die ersten eEurope-Auszeichnungen, und Höhepunkt der Konferenz wird eine Ministererklärung darüber sein, wie weitere Fortschritte in diesem Bereich erzielt werden können.
TildeMODEL v2018

In the Committee's view, the harmonisation process thus initiated should naturally culminate with the creation of a European certificate of conformity to replace the current national certificates, thus enabling the periodic tests to be carried out in any Member State and removing the obligation to repatriate vehicles to the Member State where they are registered.
Nach Ansicht des EWSA sollte der damit eingeleitete Harmonisierungsprozess durch die Einführung einer europäischen Prüfbescheinigung flankiert werden, die an die Stelle der derzeitigen nationalen Bescheinigungen tritt, wodurch ein Fahrzeug zwecks regelmäßiger technischer Überwachung nicht mehr in den Zulassungsmitgliedstaat zurückgeführt werden müsste.
TildeMODEL v2018

This will culminate with the effective establishment of the African Economic Community, created by the Abuja Treaty of 1991.
Den Höhepunkt wird das effektive Inkrafttreten der bereits 1991 durch den Vertrag von Abuja ins Leben gerufenen Afrikanischen Wirtschaftsgemeinschaft bilden.
EUbookshop v2

This action plan will culminate with the annual conference of presidents of regions with legislative power, which will take place in Zaragoza on 18 and 19 November.
Der Höhepunkt dieses Aktionsplans wird schließlich die Jahreskonferenz der Präsidenten von Regionen mit Gesetzgebungsbefugnissen am 18. und 19. November in Saragossa sein.
EUbookshop v2

In addition, it launched Economic and Monetary Union (EMU), which was to culminate with the introduction of the euro.
Darüber hinaus wird die Europäische Wirtschafts- und Währungsunion (EWWU) ins Leben gerufen, die schließlich zur Einführung des Euro führen wird.
EUbookshop v2

This exceptional meeting, interms of scale and breadth,will culminate with theproclamation of a charterentitled ‘Science and Society for the Future’.
Dieses in seiner Breite und Offenheit einmalige Rendezvous wird durch die Verkündungeiner Charta namens „Wissenschaft und Gesellschaft für die Zukunft“ abgeschlossen.
EUbookshop v2

Environment Commissioner Stavros Dimas commented that this was a record number, which no doubt reflected high public interest in climate change – in a year that will culminate with the Copenhagen conference aimed at reaching a vital new UN climate agreement.
Umweltkommissar Stavros Dimas sprach von einer Rekordbesucherzahl, die keinen Zweifel an dem großen Interesse lässt, das die Öffentlichkeit dem Klimawandel zollt – in einem Jahr, das mit der Klimakonferenz in Kopenhagen und dem angestrebten Abschluss eines neuen wichtigen UN-Klimaübereinkommens seinen Höhepunkt findet.
EUbookshop v2