Übersetzung für "Culminate with" in Deutsch
This
could
culminate
with
HDTV
services
being
offered
to
the
European
public.
Dies
könnte
schließlich
dazu
führen,
dass
der
europäischen
Öffentlichkeit
HDTV-Dienste
angeboten
werden.
TildeMODEL v2018
These
new
synergies
should
culminate
in
developments
with
commercial
applications.
Diese
neuen
Synergiensollten
dann
in
marktfähige
Entwicklungen
münden.
EUbookshop v2
Othello,
racism,
jealousy,
and
prejudice
all
culminate
with
sorrow
and
murder.
In
Othello
kulminieren
Rassismus,
Eifersucht
und
Vorurteile
mit
Trauer
und
Mord.
ParaCrawl v7.1
The
festivities
will
culminate
with
a
BioPark
party
for
the
successful
leaseholders.
Mit
einer
BioPark
Party
der
erfolgreichen
Mieter
enden
die
Festivitäten.
ParaCrawl v7.1
The
event
will
culminate
with
the
awards
and
gadgets
for
all
children.
Das
Ereignis
wird
mit
der
Auszeichnungen
und
Gadgets
für
alle
Kinder
ihren
Höhepunkt.
ParaCrawl v7.1
The
last
tour
will
culminate
with
participation
in
the
UN
climate
negotiations
in
Warsaw.
Diese
letzte
Tour
schließt
ab
mit
der
Teilnahme
an
den
UN-Klimaverhandlungen
in
Warschau.
ParaCrawl v7.1
The
conference
will
culminate
with
a
Ministerial
declaration,
and
the
presentation
of
eEurope
Awards
to
the
best
of
the
exhibitors.
Den
Höhepunkt
der
Konferenz
bilden
eine
Ministererklärung
sowie
die
Vergabe
der
eEurope-Preise
für
die
besten
Aussteller.
TildeMODEL v2018
All
manifestation
and
co-creation
culminate
with
the
release
of
patterns
and
integration
of
the
ego.
Alle
Manifestation
und
Ko-Schöpfung
kulminieren
mit
dem
Loslassen
von
Mustern
und
der
Integration
des
Egos.
ParaCrawl v7.1
The
Security
Council
decided,
on
the
basis
of
this
commitment,
to
deploy
the
United
Nations
Operation
in
Côte
d'Ivoire
to
support
the
process
of
peaceful
settlement
of
the
crisis,
which
is
to
culminate
in
2005
with
the
organization
of
free,
fair
and
transparent
elections,
Auf
Grund
dieser
Verpflichtung
beschloss
der
Sicherheitsrat,
zur
Unterstützung
des
Prozesses
der
friedlichen
Beilegung
der
Krise
die
Operation
der
Vereinten
Nationen
in
Côte
d'Ivoire
zu
dislozieren,
die
im
Jahr
2005
mit
der
Organisation
freier,
fairer
und
transparenter
Wahlen
ihren
Höhepunkt
finden
soll.
MultiUN v1
These
two
reflection
processes
would
feed
into
and
culminate
with
a
number
of
events
around
9
May
(parliamentary
forum,
European
conference)
and
the
June
European
Council
meeting.
Diese
beiden
Reflexionsprozesse
würden
in
eine
Reihe
von
Veranstaltungen
im
Umfeld
des
9.
Mai
(parlamentarisches
Forum,
Europäische
Konferenz)
und
des
Europäischen
Gipfels
im
Juni
münden,
die
zugleich
deren
Höhepunkt
darstellen
werden.
TildeMODEL v2018
It
should
culminate
with
an
evaluation
of
the
results
attained
and
the
adoption
of
a
new
strategy
or
paradigm
for
the
decade
to
come.
Es
sollte
mit
der
Bewertung
der
Resultate
und
der
Verabschiedung
einer
neuen
Strategie
oder
eines
neuen
Konzepts
für
das
anstehende
Jahrzehnt
abgeschlossen
werden.
TildeMODEL v2018
It
will
culminate
with
the
adoption
of
the
"Ostend
Declaration"
about
the
grand
challenges
posed
to
research
by
the
seas
and
oceans
and
how
to
address
them.
Höhepunkt
wird
die
Verabschiedung
der
„Erklärung
von
Ostende“
sein,
in
der
auf
die
großen
Herausforderungen,
die
die
Meere
und
Ozeane
für
die
Forschung
bedeuten,
und
die
Möglichkeiten
zu
ihrer
Bewältigung
eingegangen
wird.
TildeMODEL v2018
This
will
culminate
with
a
Ministerial
Conference
towards
the
end
of
the
year,
to
demonstrate
real
progress
and
to
reinforce
commitments
at
all
levels.
Ihren
Höhepunkt
soll
eine
Ministerkonferenz
am
Jahresende
bilden,
auf
der
Fortschritte
aufgezeigt
und
die
Zusagen
auf
allen
Ebenen
bekräftigt
werden
sollen.
TildeMODEL v2018
This
White
Paper
is
the
second
step
in
the
EU
review
and
should
culminate
with
concrete
legislative
proposals
in
2005.
Das
Weißbuch
ist
der
zweite
Schritt
in
dem
Überprüfungsverfahren
der
EU,
das
2005
in
konkrete
Vorschläge
für
eine
neue
gesetzliche
Regelung
münden
soll.
TildeMODEL v2018
The
best
of
the
exhibitors
will
receive
the
first
eEurope
Awards
and
the
conference
will
culminate
with
a
Ministerial
Declaration
on
how
to
make
further
progress
on
this
issue.
Die
besten
Aussteller
erhalten
die
ersten
eEurope-Auszeichnungen,
und
Höhepunkt
der
Konferenz
wird
eine
Ministererklärung
darüber
sein,
wie
weitere
Fortschritte
in
diesem
Bereich
erzielt
werden
können.
TildeMODEL v2018
In
the
Committee's
view,
the
harmonisation
process
thus
initiated
should
naturally
culminate
with
the
creation
of
a
European
certificate
of
conformity
to
replace
the
current
national
certificates,
thus
enabling
the
periodic
tests
to
be
carried
out
in
any
Member
State
and
removing
the
obligation
to
repatriate
vehicles
to
the
Member
State
where
they
are
registered.
Nach
Ansicht
des
EWSA
sollte
der
damit
eingeleitete
Harmonisierungsprozess
durch
die
Einführung
einer
europäischen
Prüfbescheinigung
flankiert
werden,
die
an
die
Stelle
der
derzeitigen
nationalen
Bescheinigungen
tritt,
wodurch
ein
Fahrzeug
zwecks
regelmäßiger
technischer
Überwachung
nicht
mehr
in
den
Zulassungsmitgliedstaat
zurückgeführt
werden
müsste.
TildeMODEL v2018
This
will
culminate
with
the
effective
establishment
of
the
African
Economic
Community,
created
by
the
Abuja
Treaty
of
1991.
Den
Höhepunkt
wird
das
effektive
Inkrafttreten
der
bereits
1991
durch
den
Vertrag
von
Abuja
ins
Leben
gerufenen
Afrikanischen
Wirtschaftsgemeinschaft
bilden.
EUbookshop v2
This
action
plan
will
culminate
with
the
annual
conference
of
presidents
of
regions
with
legislative
power,
which
will
take
place
in
Zaragoza
on
18
and
19
November.
Der
Höhepunkt
dieses
Aktionsplans
wird
schließlich
die
Jahreskonferenz
der
Präsidenten
von
Regionen
mit
Gesetzgebungsbefugnissen
am
18.
und
19.
November
in
Saragossa
sein.
EUbookshop v2
In
addition,
it
launched
Economic
and
Monetary
Union
(EMU),
which
was
to
culminate
with
the
introduction
of
the
euro.
Darüber
hinaus
wird
die
Europäische
Wirtschafts-
und
Währungsunion
(EWWU)
ins
Leben
gerufen,
die
schließlich
zur
Einführung
des
Euro
führen
wird.
EUbookshop v2
This
exceptional
meeting,
interms
of
scale
and
breadth,will
culminate
with
theproclamation
of
a
charterentitled
‘Science
and
Society
for
the
Future’.
Dieses
in
seiner
Breite
und
Offenheit
einmalige
Rendezvous
wird
durch
die
Verkündungeiner
Charta
namens
„Wissenschaft
und
Gesellschaft
für
die
Zukunft“
abgeschlossen.
EUbookshop v2
Environment
Commissioner
Stavros
Dimas
commented
that
this
was
a
record
number,
which
no
doubt
reflected
high
public
interest
in
climate
change
–
in
a
year
that
will
culminate
with
the
Copenhagen
conference
aimed
at
reaching
a
vital
new
UN
climate
agreement.
Umweltkommissar
Stavros
Dimas
sprach
von
einer
Rekordbesucherzahl,
die
keinen
Zweifel
an
dem
großen
Interesse
lässt,
das
die
Öffentlichkeit
dem
Klimawandel
zollt
–
in
einem
Jahr,
das
mit
der
Klimakonferenz
in
Kopenhagen
und
dem
angestrebten
Abschluss
eines
neuen
wichtigen
UN-Klimaübereinkommens
seinen
Höhepunkt
findet.
EUbookshop v2