Übersetzung für "Cruelties" in Deutsch

His secret police, the General Service Unit, led by Obote's cousin, was responsible for many cruelties.
Die Geheimpolizei wurde von Obotes Cousin geführt und war für etliche Gräueltaten verantwortlich.
Wikipedia v1.0

This man is guilty of various banal cruelties.
Dieser Mann ist verschiedener banaler Gräueltaten schuldig.
OpenSubtitles v2018

Whenever life's endless cruelties become too much for her.
Immer wenn die Grausamkeiten des Lebens zu viel für sie werden.
OpenSubtitles v2018

I hid him from the world and its cruelties.
Ich habe ihn vor der Weltversteckt und ihrer Grausamkeit.
OpenSubtitles v2018

Cruelties have been inflicted everywhere since time began.
Grausamkeiten wurden überall verübt, seit Anbeginn unserer Zeitrechnung.
OpenSubtitles v2018

So I'm lying here, cursing God for all his cruelties.
Deshalb liege ich hier und verfluche Gott für all seine Grausamkeit.
OpenSubtitles v2018

But it may expose our soldiers to additional cruelties and outrages.
Aber es könnte unsere Soldaten weiteren Grausamkeiten und Freveltaten aussetzen.
OpenSubtitles v2018

The cruelties in the slaughterhouses should be looked at by every meat eater.
Die Grausamkeiten in den Schlachthöfen sollte sich jeder Fleischesser ansehen.
CCAligned v1

But the tongueless Sarmeen could bear witness of his brother's cruelties.
Aber der zungenlose Sarmeen konnte Zeugnis von den Grausamkeiten seines Bruders ablegen.
ParaCrawl v7.1

Satko tells us about all the cruelties which he had to go through.
Satko erzählt uns all die Grausamkeiten, welche er miterleben musste.
ParaCrawl v7.1

But at that time, people didn't see their cruel methods and their cruelties.
Damals haben die Menschen ihre grausamen Methoden und ihre Grausamkeiten nicht gesehen.
ParaCrawl v7.1

But at that time, people didn’t see their cruel methods and their cruelties.
Damals haben die Menschen ihre grausamen Methoden und ihre Grausamkeiten nicht gesehen.
ParaCrawl v7.1

They intend to sue the police for "cruelties to inmates."
Sie beabsichtigen, die Polizei wegen „Grausamkeiten gegen Inhaftierte“ zu verklagen.
ParaCrawl v7.1

We connect to an absolute NO to all cruelties to living beings.
Wir verbinden uns zu einem absoluten NEIN gegen alle Grausamkeiten an lebendigen Wesen.
ParaCrawl v7.1

Bullfighting, cockfighting, dogfighting and all other such cruelties are immoral.
Stierkämpfe, Hahnenkämpfe, Hundekämpfe und alle sonstigen Grausamkeiten dieser Art sind immoralisch.
CCAligned v1

We part with the fossil tradition of stone walls and cruelties.
Die versteinerte Tradition der Mauern und Grausamkeiten verabschieden wir.
CCAligned v1

It arose in the collective cruelties of humanity.
Sie ist entstanden in den kollektiven Grausamkeiten der Menschheit.
ParaCrawl v7.1

Eyewitnesses told me of horrible cruelties, and I myself experienced my share.
Dort hörte ich von Augenzeugen oder erlebte selbst furchtbare Grausamkeiten.
ParaCrawl v7.1

What horrible cruelties and imprisonment my ancestors brought to them.
Und was für entsetzliche Grausamkeiten und Gefangenschaft meine Vorfahren ihnen gebracht haben.
ParaCrawl v7.1

They have to suffer all the cruelties humans come up with.
Sie müssen erdulden was auch immer Menschen sich für neue Grausamkeiten einfallen lassen.
ParaCrawl v7.1

In particular veterans, who survived wars and who saw cruelties and desolation.…
Insbesondere Veteranen, die Kriege überstanden haben und Grausamkeiten und Trostlosigkeit gesehen haben...
ParaCrawl v7.1