Übersetzung für "Crown witness" in Deutsch
Israel
will
become
a
crown-witness
of
King
Messiah.
Israel
wird
Kronzeuge
des
Fürsten
Messias.
ParaCrawl v7.1
Heart
piece
of
the
Vatican’s
“proof”
is
a
statement
of
crown
witness
Monica
Besra.
Herzstück
des
"Beweises"
der
Vatikan-Agenten
ist
die
Aussage
der
Kronzeugin
Monica
Besra.
ParaCrawl v7.1
And
when
the
federal
police
finally
caught
up
with
us...
Trax
pled
guilty...
and
Prime
Suspect,
he
turned
Crown
Witness
against
me.
Als
die
Bundespolizei
uns
endlich
hatte,
bekannte
sich
Trax
schuldig,
und
Prime
Suspect
war
Kronzeuge
gegen
mich.
OpenSubtitles v2018
After
the
latest
trial
against
Ramush
Haradinaj
the
crown
witness
of
the
accusal,
his
son
and
his
cousin
were
murdered.
Nach
der
letzten
Gerichtsverhandlung
gegen
Ramush
Haradinaj
wurden
der
Kronzeuge
der
Anklage,
sein
Sohn
und
sein
Cousin
ermordet.
ParaCrawl v7.1
Bonhoeffer
refers
to
the
crown
witness
of
Christian
faith,
the
Jew,
Jesus
of
Nazareth,
who
becomes
Christ
for
believers.
Bonhoeffer
bezieht
sich
auf
den
Kronzeugen
des
christlichen
Glaubens
selbst,
den
Juden
Jesus
von
Nazaret,
der
für
die
Glaubenden
zum
Christus
wird.
ParaCrawl v7.1
What
made
this
nonsense
even
worse
was
that
its
proponents
did
not
hesitate
to
call
upon
England
as
a
crown
witness
for
the
possibility
of
such
an
achievement.
Dieser
Unsinn
wurde
noch
größer
dadurch,
daß
man
sich
nicht
scheute,
England
als
Kronzeugen
für
die
Möglichkeit
einer
solchen
Leistung
anzurufen.
ParaCrawl v7.1
As
crown
witness,
Solzhenitsyn
cites
the
Israeli
historian
Aron
Abramovitch
who
in
1982
in
Tel
Aviv
wrote:
Als
Kronzeugen
zitiert
Solschenizyn
den
israelischen
Historiker
Aron
Abramowitsch.
Dieser
schreibt
in
einem
1982
in
Tel
Aviv
erschienenen
Werk:
ParaCrawl v7.1
Maser's
questioning
of
Alice
Lobjoie,
Loret's
aunt
and
Charlotte's
sister,
whom
he
had
wanted
to
bring
into
play
as
"crown
witness"
for
his
claim,
rendered,
instead,
a
negative
result:
Alice
Lobjoie
stated
that
her
sister
had
indeed
entertained
a
love
relationship
with
a
German
soldier,
but
she
disputed
vehemently
that
this
soldier
had
been
Adolf
Hitler.
Masers
Befragung
von
Alice
Lobjoie,
der
Tante
Lorets
und
Schwester
von
Charlotte,
die
er
als
Kronzeugin
für
seine
Behauptung
ins
Feld
hatte
führen
wollen,
ergab
ein
negatives
Ergebnis:
Alice
Lobjoie
gab
an,
dass
ihre
Schwester
während
des
Krieges
zwar
eine
Liebesbeziehung
zu
einem
deutschen
Soldaten
unterhalten
habe,
bestritt
jedoch
heftig,
dass
dieser
Soldat
Adolf
Hitler
gewesen
sei.
Wikipedia v1.0
And
as
a
result
of
the
information
in
my
possession,
I
can
charge
you
with
murder
at
any
time
and
provide
two
impeccable
Crown
witnesses
whose
testimony
will
lead
you
directly
to
the
gallows.
Und
aufgrund
der
in
meinem
Besitz
befindlichen
Informationen...
kann
ich
Sie
jederzeit
des
Mordes
anklagen
und
zwei
unfehlbare
Kronzeugen
vorladen,
deren
Aussagen
Sie
geradewegs
zum
Galgen
führen
werden.
OpenSubtitles v2018
Some
Crown
witnesses
in
the
trial
were
given
immunity
from
prosecution
in
exchange
for
their
testimony,
and
Kereopa
had
no
defence
witnesses
because
the
Crown
would
not
pay
for
their
travel
from
Napier.
Einige
Kronzeugen
erhielten
im
Austausch
für
ihre
Aussage
Immunität
und
Kereopa
hatte
keine
Zeugen
der
Verteidigung,
da
die
Krone
ihren
Transport
von
Napier
aus
nicht
bezahlen
wollte.
WikiMatrix v1
In
this
context
I
would
like
to
draw
attention
to
the
article
‘Von
Hanf
ist
die
Rede
-
Anmerkungen
zum
wissenschaftlichen
und
politischen
Diskussionsstand
in
Deutschland’
(Hemp
is
the
Topic
–
Comments
on
the
State
of
the
Scientific
and
Political
Discourse
in
Germany)in
which
is
delineated
how
some
researchers
in
the
past
raised
their
profile
with
large
“Cannabis
is
dangerous”
studies,
and
with
them
appointed
themselves
Crown
witnesses
for
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
auf
den
Artikel
„Von
Hanf
ist
die
Rede
-
Anmerkungen
zum
wissenschaftlichen
und
politischen
Diskussionsstand
in
Deutschland“
hinweisen,
in
dem
skizziert
wird,
wie
sich
einige
Forscher
in
der
Vergangenheit
mit
großen
„Cannabis
ist
gefährlich“
Studien
produzierten
und
damit
zu
Kronzeugen
der
Prohibition
aufgeschwungen
haben.
ParaCrawl v7.1
I
am
pleased
that
you
have
chosen
as
the
site
of
your
meeting
this
city
of
Rome,
where
the
Apostles
Peter
and
Paul
proclaimed
the
Gospel
and
crowned
their
witness
to
the
Risen
Lord
by
the
shedding
of
their
blood.
Ich
freue
mich,
daß
ihr
als
Ort
eurer
Versammlung
die
Stadt
Rom
gewählt
habt,
wo
die
Apostel
Petrus
und
Paulus
das
Evangelium
verkündet
und
ihr
Zeugnis
für
den
auferstandenen
Herrn
durch
das
Vergießen
ihres
Blutes
gekrönt
haben.
ParaCrawl v7.1
Most
of
them
agree
to
be
"Crown
Witnesses"
for
the
Prosecution
in
further
trials
against
prisoners
from
the
RAF.
Die
meisten
von
ihnen
stellen
sich
als
Kronzeugen
für
weitere
Prozesse
gegen
Gefangene
aus
der
RAF
zur
Verfügung,
im
Tausch
gegen
Straferlass.
ParaCrawl v7.1
Vrba
and
Wiesel
appear
as
crown
witnesses
of
Jewish
exterminationism
just
two
times
each
in
Hilberg's
major
work,
but
he
quotes
Filip
MÃ1?4ller's
book
Sonderbehandlung
[23]
no
less
than
twenty
times,
which
is
only
six
times
fewer
than
the
number
of
times
he
quotes
the
commandant
of
Auschwitz,
Rudolf
Höß.
Während
sich
Vrba
und
Wiesel
damit
zufriedengeben
müssen,
in
Raul
Hilbergs
Standardwerk
je
zweimal
als
Kronzeugen
für
die
Judenausrottung
in
Auschwitz
zitiert
zu
werden,
führt
Hilberg
Filip
Müllers
Buch
Sonderbehandlung
[23]
dort
nicht
weniger
als
zwanzigmal
als
Quelle
an,
nur
sechsmal
weniger
als
den
ersten
Auschwitz-Kommandanten
Rudolf
Höß.
ParaCrawl v7.1
My
ministry
as
Bishop
of
Rome
is
linked
in
a
special
way
to
the
witness
of
Saint
Paul,
a
witness
crowned
by
his
martyrdom
in
Rome.
Mein
Dienst
als
Bischof
von
Rom
ist
auf
ganz
besondere
Weise
mit
dem
Zeugnis
des
hl.
Paulus
verbunden,
ein
Zeugnis,
das
mit
dem
Martyrium
in
Rom
seinen
Höhepunkt
erreichte.
ParaCrawl v7.1
Taking
all
the
factors
together,
RRR
plus
avoiding
architecture,
we
sense
a
new
ethics
of
building
that
centers
no
longer
on
the
Modernist
value
of
the
new.Anne
Lacaton
and
Jean-Philippe
Vassal
are
cited
as
the
crown
witnesses
of
such
an
expansion
and
expanded
estimation
of
"building
with
existing
buildings":
16
years
ago
they
improved
Léon
Aucoc
plaza
in
Bordeaux
by
not
changing
anything.
Alle
Faktoren
zusammengenommen,
RRR
plus
Architekturvermeidung,
verweisen
auf
eine
neue
Ethik
des
Bauens,
in
deren
Zentrum
nicht
länger
der
modernistische
Wert
des
Neuen
steht.Zu
Kronzeugen
einer
solchen
Erweiterung
und
weiter
reichenden
Wertschätzung
des
"Bauens
im
Bestand"
werden
Anne
Lacaton
und
Jean-Philippe
Vassal
berufen,
die
bereits
vor
sechzehn
Jahren
den
Platz
Léon
Aucoc
in
Bordeaux
dadurch
verbesserten,
dass
sie
nichts
verändert
haben.
ParaCrawl v7.1