Übersetzung für "Coped well" in Deutsch
The
retail
sector
coped
well
with
the
increased
workload.
Der
größere
Arbeitsaufwand
wurde
vom
Einzelhandel
gut
bewältigt.
TildeMODEL v2018
Austria’s
has
coped
well
with
the
difficult
economic
environment
of
recent
years.
Österreich
hat
sich
unter
den
schwierigen
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
der
letzten
Jahre
gut
behauptet.
TildeMODEL v2018
Austria
has
coped
well
with
the
crisis.
Österreich
hat
die
Krise
gut
bewältigt.
TildeMODEL v2018
Young
firms
in
Germany
have
coped
considerably
well
with
the
economic
crisis.
Junge
Unternehmen
in
Deutschland
haben
die
Wirtschaftskrise
bemerkenswert
gut
gemeistert.
ParaCrawl v7.1
But
they
coped
well
with
the
Russian
minority
and
the
Russian
language.
Mit
der
russischen
Minderheit
und
der
russischen
Sprache
kamen
sie
aber
gut
zurecht.
ParaCrawl v7.1
Even
so,
the
financial
markets
and
the
real
economy
have
coped
pretty
well
with
these
surprises.
Allerdings
haben
die
Finanzmärkte
und
die
Realwirtschaft
diese
Überraschungen
gut
weggesteckt.
ParaCrawl v7.1
I
think
I
coped
well
with
it.
Ich
glaube,
ich
kam
gut
damit
zurecht.
ParaCrawl v7.1
The
plastics-processing
industry
in
particular
coped
well
with
the
market
distortions.
Insbesondere
die
Kunststoffverarbeitende
Industrie
hat
die
Marktverwerfungen
gut
gemeistert.
ParaCrawl v7.1
Chinese
angelica-tree
(Aralia
elata)
coped
well.
Parkaralia
(Aralia
elata)
gut
gemeistert.
ParaCrawl v7.1
We
have
already
coped
well
with
the
first
critical
years.
Die
ersten
kritischen
Jahre
haben
wir
bereits
sehr
gut
gemeistert.
ParaCrawl v7.1
The
Austrian
economy
has
coped
well
with
the
economic
crisis.
Die
österreichische
Wirtschaft
hat
die
Wirtschaftskrise
gut
gemeistert.
ParaCrawl v7.1
We
have
coped
well
with
our
exit
from
crystalline
photovoltaics.
Den
Ausstieg
aus
der
kristallinen
Photovoltaik
haben
wir
gut
verkraftet.
ParaCrawl v7.1
Steve
coped
very
well
with
his
broken
hand.
Steve
wurde
sehr
gut
fertig
mit
seiner
gebrochenen
Hand.
ParaCrawl v7.1
The
Neanderthals
thus
coped
very
well
with
the
adverse
conditions
in
Europe.
So
kam
der
Neandertaler
mit
den
widrigen
Bedingungen
in
Europa
recht
gut
klar.
ParaCrawl v7.1
The
tool
coped
well
with
pests,
only
fuss
was
a
lot.
Das
Werkzeug
kam
gut
mit
Schädlingen
zurecht,
nur
viel
Aufwand
war
viel.
ParaCrawl v7.1
Due
to
careful
preparations,
banks
and
post
offices
coped
well
with
the
extra
workload
during
the
dual
circulation
period.
Aufgrund
der
sorgfältigen
Vorbereitung
bewältigten
die
Banken
und
Postämter
das
zusätzliche
Arbeitsaufkommen
während
der
Parallelumlaufphase
gut.
TildeMODEL v2018
Aareal
Bank
has
faced
these
major
challenges
and
coped
very
well
with
them
so
far.
Die
Aareal
Bank
hat
sich
den
großen
Herausforderungen
gestellt
und
diese
bisher
sehr
gut
gemeistert.
ParaCrawl v7.1
Thus
far,
Aareal
Bank
has
coped
well
with
the
consequences
of
the
worst
recession
in
recent
decades.
Die
Folgen
der
schärfsten
Rezession
der
vergangenen
Jahrzehnte
hat
die
Aareal
Bank
bisher
gut
verkraftet.
ParaCrawl v7.1
I
coped
well
with
light
ankle-high
walking
shoes,
sandals
and
a
pair
of
ballerina
pumps.
Ich
bin
mit
leichten
knöchelhohen
Wanderschuhen,
Sandalen
und
einem
Paar
Ballerinas
gut
ausgekommen.
ParaCrawl v7.1
And
that’s
a
challenge,
of
course,
but
I
coped
with
it
well.”
Das
ist
natürlich
eine
Herausforderung,
mit
der
ich
aber
gut
klargekommen
bin.“
ParaCrawl v7.1
Stasiek
got
a
home
of:)
GwRockstar11
too,
but
admit
that
coped
well.
Stasiek
bekam
eine
Heimat:)
GwRockstar11
auch,
aber
zugeben,
dass
gut
verkraftet.
ParaCrawl v7.1
I
think
that,
in
the
main,
we
have
coped
well
with
the
challenge,
but
it
has
not
been
without
its
false
alarms.
Ich
denke,
dass
wir
im
Großen
und
Ganzen
gut
mit
der
Herausforderung
fertig
werden,
doch
gibt
es
auch
Fehlanzeigen.
Europarl v8
The
fact
that
the
new
system
has
coped
well
with
change
is
a
tribute
to
the
hard
work
and
management
skills
of
all
those
concerned
in
the
EMEA
and
in
the
national
authorities,
the
national
experts,
the
regulatory
staff
in
the
pharmaceutical
companies
and
in
the
European
Institutions,
especially
the
European
Commission.
Daß
das
neue
System
die
Veränderung
so
gut
bewältigt
hat,
verdanken
wir
der
engagierten
Arbeit
und
den
organisatorischen
Fähigkeiten
aller
Verantwortlichen
bei
der
EMEA,
bei
den
nationalen
Behörden,
im
Kreise
der
nationalen
Experten,
bei
den
Zulassungsabteilungen
der
pharmazeutischen
Unternehmen
und
bei
den
europäischen
Institutionen,
darunter
insbesondere
der
Europäischen
Kommission.
EMEA v3
Due
to
careful
preparations,
banks
and
post
offices
coped
well
with
the
extra
work
load
during
the
dual
circulation
period,
although
some
queues
unavoidably
built
up
during
the
first
weekdays
of
the
New
Year.
Dank
sorgfältiger
Vorbereitung
konnten
Banken
und
Postämter
die
zusätzliche
Arbeitsbelastung
in
der
Parallelumlaufphase
gut
bewältigen,
auch
wenn
sich
in
den
ersten
Wochentagen
des
neuen
Jahres
unweigerlich
einige
Warteschlangen
bildeten.
TildeMODEL v2018