Übersetzung für "Contractual value" in Deutsch
The
seating
plan
is
given
as
an
indication
and
has
no
contractual
value.
Der
Sitzplan
ist
als
Anhaltspunkt
angegeben
und
hat
keinen
Vertragswert.
CCAligned v1
This
document
has
no
contractual
value.
Dieses
Dokument
hat
keinen
vertraglichen
Wert.
CCAligned v1
Photographs
and
pictures
have
no
contractual
value.
Fotos
und
Bilder
besitzen
keinen
vertragsrechtlichen
Wert.
ParaCrawl v7.1
This
brochure
is
for
information
only
and
has
no
contractual
value.
Diese
Broschüre
dient
nur
zur
Information
und
hat
keinen
vertraglichen
Wert.
ParaCrawl v7.1
However,
photographs
illustrating
Products
proposed
are
solely
indicative
and
have
no
contractual
value.
Dennoch
dienen
die
Fotos
mit
Produktabbildungen
lediglich
zur
Information
und
haben
keinerlei
Vertragswert.
ParaCrawl v7.1
The
content
of
this
site
is
strictly
for
the
purposes
of
information
and
has
no
contractual
value.
Der
Inhalt
dieser
Web-Site
dient
ausschließlich
der
Information
und
hat
keinen
Vertragswert.
ParaCrawl v7.1
Under
this
specific
contractual
structure,
the
value
of
the
brand
cannot
thus
be
accepted
as
sufficient
collateral.
Im
Rahmen
dieser
besonderen
Vertragsstruktur
kann
der
Markenwert
nicht
als
eine
ausreichende
Sicherheit
anerkannt
werden.
DGT v2019
The
GTCU
are
opposable
to
any
Visitor
and
User
and
have
contractual
value
between
the
Visitor/User
and
the
Company.
Die
ANB
haben
für
alle
Besucher
und
Nutzer
einen
vertraglichen
Wert
zwischen
ihnen
und
dem
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
The
photographs
and
texts
illustrating
the
products
are
only
indicative
and
have
no
contractual
value.
Die
Fotografien
und
die
die
Artikel
illustrierenden
Texte
haben
nur
einen
Richtwert
und
keinen
vertraglichen
Wert.
ParaCrawl v7.1
The
Office
of
the
Capital
Master
Plan
also
noted
that
the
issue
of
contractor
claims
for
daily
expenses
was
not
linked
with
the
contractual
value
assigned
to
liquidated
damages.
Das
Büro
wies
außerdem
darauf
hin,
dass
die
Frage
der
Forderungen
des
Auftragnehmers
für
tägliche
Kosten
nicht
mit
der
vertraglich
festgelegten
Höhe
des
pauschalierten
Schadenersatzes
zusammenhing.
MultiUN v1
On
the
other
hand
the
Commission
is
of
the
view
that
under
the
specific
contractual
structure,
the
value
of
the
brand
as
claimed
by
the
Hungarian
authorities
cannot
be
accepted.
Andererseits
ist
die
Kommission
jedoch
der
Auffassung,
dass
der
von
Ungarn
geltend
gemachte
Markenwert
im
Sinne
der
besonderen
Form
des
Vertrages
nicht
anerkannt
werden
kann.
DGT v2019
Hybrid
instruments
issued
by
MFIs
of
original
maturity
of
up
to
two
years
and
which
at
maturity
may
have
a
contractual
redemption
value
in
the
issuing
currency
lower
than
the
amount
originally
invested
due
to
their
combination
of
debt
and
derivative
components.
Von
MFIs
ausgegebene
hybride
Instrumente
mit
einer
Ursprungslaufzeit
von
bis
zu
zwei
Jahren,
die
bei
Fälligkeit
aufgrund
ihrer
Kombination
von
Schuldtiteln
und
derivativen
Komponenten
einen
vertraglichen
Tilgungswert
in
der
Ausgabewährung
haben
können,
der
niedriger
ist
als
der
ursprünglich
angelegte
Betrag.
DGT v2019
That
redemption
value
is
increased
by
the
percentage
points
by
which
the
dividend
on
the
PS
capital
fell
short
of
the
contractual
value
when
distributable
yearly
profits
would
have
sufficed
for
the
payment
but
instead
were
retained,
although
the
bank
was
not
obliged
to
do
so
by
regulatory
or
supervisory
requirements.
Der
Rückzahlungsbetrag
erhöht
sich
um
jene
Prozentpunkte,
um
die
die
vertraglich
zugesagte
Dividende
für
die
Partizipationsscheine
unterschritten
wurde,
sofern
ausschüttungsfähige
Jahresgewinne,
die
für
die
Zahlung
ausgereicht
hätten,
thesauriert
wurden,
obwohl
dafür
keine
rechtliche
Verpflichtung
oder
aufsichtsbehördliche
Anordnung
bestand.
DGT v2019
Hybrid
instruments
issued
by
MFIs
of
original
maturity
of
up
to
two
years
and
which
at
maturity
may
have
a
contractual
redemption
value
in
the
issuing
currency
lower
than
the
amount
originally
invested
due
to
their
combination
of
debt
and
derivative
components
Von
MFIs
ausgegebene
hybride
Instrumente
mit
einer
Ursprungslaufzeit
von
bis
zu
zwei
Jahren,
die
bei
Fälligkeit
aufgrund
ihrer
Kombination
von
Schuldtiteln
und
derivativen
Komponenten
einen
vertraglichen
Tilgungswert
in
der
Ausgabewährung
haben
können,
der
niedriger
ist
als
der
ursprünglich
angelegte
Betrag.
DGT v2019
Likewise,
in
order
to
optimize
regulation
of
the
distribution
system
run
by
companies
supplying
natural
gas,
all
consumption
by
users
exceeding
10%
of
the
contractual
hourly
value
shall
be
invoiced
at
double
the
unit
price
per
thermie
laid
down
in
the
corresponding
rate
schedule.
Im
Interesse
eines
optimal
geregelten
VerteiIsystems
der
Ergaslieferanten
werden
Verbrauchsspitzen,
bei
denen
die
vertraglich
vereinbarte
stündliche
Abnahmemenge
um
10
%
überschritten
wird,
zu
einem
Preis
berechnet,
der
das
Doppelte
des
in
dem
jeweiligen
Tarif
festgesetzten
Preises
pro
Thermie
beträgt.
EUbookshop v2
The
details,
plans,
descriptions
and
images
are
provided
by
Abama
Residencial
y
Turistico
S.L.
for
information
purposes
only,
might
be
subject
to
changes
and
therefore
have
no
contractual
value.
Die
Details,
Pläne,
Beschreibungen
und
Bilder
werden
von
Abama
Residencial
y
Turistico
S.L.
nur
zu
Informationszwecken,
unterliegen
möglicherweise
Änderungen
und
haben
daher
keinen
vertraglichen
Wert.
CCAligned v1
You
think,
then
if
the
tagline
International
Contemporary
Art
Fair
runs
from
works
developed
on
the
mid-
50
-and
even
before-
to
those
presented
in
this
2008,
or
rather
this
alleged
contemporary
happens
to
be
a
contractual
value
of
fickle
and
changeable
nature,
dependent
on
a
name
and
a
market
value.
Du
denkst,
dann,
wenn
der
Slogan
International
Contemporary
Art
Fair
reicht
von
Werken
entwickelt
auf
der
Mitte
50
-und
noch
bevor-
zu
den
in
diesem
vorgestellt
2008,
oder
besser
gesagt
diese
angebliche
zeitgenössischen
geschieht
mit
einem
Vertragswert
von
unbeständigen
und
veränderlichen
Natur,
abhängig
von
einem
Namen
und
einem
Marktwert.
ParaCrawl v7.1
All
information
including
statements
concerning
the
availability
and
conformity
of
products
on
the
site
exactspy
have
no
contractual
value.
Alle
Informationen
einschließlich
Aussagen
über
die
Verfügbarkeit
und
die
Übereinstimmung
der
Produkte
auf
der
Website
exactspy
haben
keinen
vertraglichen
Wert.
ParaCrawl v7.1
The
technical
and
featural
information
and
any
documents
available
on
the
Website
regarding
the
use
and
characteristics
of
the
Products
have
no
contractual
value,
the
Company
ensuring
its
best
efforts
to
avoid
any
errors
and
effecting
the
latest
updates.
Die
technischen
und
funktionellen
Informationen
und
alle
auf
der
Webseite
zugänglichen
Dokumente
über
die
Verwendung
und
Eigenschaften
der
Produkte
haben
keinen
vertraglichen
Wert,
wobei
das
Unternehmen
sich
bemüht,
Fehler
zu
vermeiden
und
Aktualisierungen
vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1