Übersetzung für "Contractors and subcontractors" in Deutsch

The relations linking those who contract work out and those who take it on, or between main contractors and subcontractors, are not to be confused with usual trade relations.
Die Beziehungen zwischen Auftraggeber und Zulieferer oder Auftragnehmer unterscheiden sich von herkömmlichen Geschäftsbeziehungen.
EUbookshop v2

Contractors, associated contractors and subcontractors cannot claim any budgeted or commercial rates.
Vertragspartner, Nebenvertragspartner und Unterauftragnehmer können keine veranschlagten oder handelsüblichen Sätze in Rechnung stellen.
TildeMODEL v2018

There is little degree of formalization in relationships between main contractors and subcontractors.
Die Beziehungen zwischen den Auftraggebern und ihren Zulieferern sind nur in geringem Maße formalisiert.
EUbookshop v2

The greatest difficulty, particularly for general contractors and subcontractors, is currently recruiting.
Die größte Schwierigkeit, insbesondere für GU und Nachunternehmer, besteht derzeit im Recruiting.
ParaCrawl v7.1

Here are some of our contractors and subcontractors:
Hier sind einige unserer Auftraggeber:
CCAligned v1

For the sake of the viability of the markets and consumer protection, however, it is crucial to use legislation to establish the key responsibilities of contractors and subcontractors.
Im Interesse intakter Marktmechanismen und des Verbraucherschutzes jedoch ist es ganz wichtig, gesetzliche Regelungen zu etablieren, die die wichtigsten Verantwortlichkeiten von Auftragnehmern und Unterauftragnehmern festlegen.
Europarl v8

They shall be based on records and, if necessary, performed on-the-spot on the premises of any entity which manages or takes part in the implementation of EU funds, including all beneficiaries, contractors and subcontractors who have received EU funds directly or indirectly.
Die Inspektoren der Europäischen Kommission oder andere von ihr oder dem Europäischen Rechnungshof beauftragte Personen können Unterlagen prüfen und vor Ort Kontrollen und Rechnungsprüfungen bei jedem Unternehmen, das für die Verwaltung von EU-Mitteln zuständig oder daran beteiligt ist, oder dessen Unterauftragnehmern in der Republik Armenien vornehmen.
DGT v2019

The Commission and NSAs/DSAs of the relevant Member States are responsible for ensuring that contractors and subcontractors awarded classified contracts which involve information classified CONFIDENTIEL UE or above take all appropriate measures for safeguarding such EU classified information released to or generated by them in the performance of the classified contract in accordance with national laws and regulations.
Die Kommission und die Nationalen Sicherheitsbehörden/Beauftragten Sicherheitsbehörden der betreffenden Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass Auftragnehmer und Nachunternehmer, die den Zuschlag für als Verschlusssache eingestufte Aufträge mit Informationen des Geheimhaltungsgrades CONFIDENTIEL UE oder darüber erhalten, alle geeigneten Maßnahmen zum Schutz solcher EU-Verschlusssachen treffen, die im Zuge der Ausführung des als Verschlusssache eingestuften Auftrags gemäß den einzelstaatlichen Gesetzen und Vorschriften an sie weitergegeben oder von ihnen erstellt werden.
DGT v2019

Certain aspects could of course be developed further, especially those relating to the definition, at Community level, of the essential provisions to which inspection systems adopted by the Member States must conform, and to the adoption by the Member States of the measures needed to ensure adequate training for those who draw up external emergency plans, those who take decisions in the case of serious accidents, and for workers, contractors and subcontractors at high-risk establishments.
Zweifellos gibt es einige Aspekte, denen mehr Gewicht verliehen werden könnte, insbesondere jene Aspekte, die sowohl die auf Gemeinschaftsebene festzulegenden Bestimmungen betreffen, die für die Kontrollsysteme der Mitgliedstaaten gelten müssen, als auch die von den Mitgliedstaaten zu ergreifenden Maßnahmen, durch die eine entsprechende Ausbildung derjenigen gewährleistet werden soll, von denen externe Notfallpläne zu erstellen sind, die im Falle schwerer Unfälle die Entscheidungen zu treffen haben, sowie aller Arbeitnehmer von Risikobetrieben, einschließlich Vertragspartner und Subunternehmer.
Europarl v8

The NSAs/DSAs of the Member States are responsible for ensuring that contractors and subcontractors awarded classified contracts which involve information classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE take all appropriate measures for safeguarding such EU classified information released to or generated by them in the performance of the classified contract in accordance with national laws and regulations.
Die Nationalen Sicherheitsbehörden/Beauftragten Sicherheitsbehörden der Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass Auftragnehmer und Nachunternehmer, die den Zuschlag von als Verschlusssache eingestuften Aufträgen mit Informationen des Geheimhaltungsgrades CONFIDENTIEL UE oder SECRET UE erhalten, alle geeigneten Maßnahmen zum Schutz solcher EU-Verschlusssachen treffen, die im Zuge der Ausführung des als Verschlusssache eingestuften Auftrags gemäß den einzelstaatlichen Gesetzen und Vorschriften an sie weitergegeben oder von ihnen erstellt werden.
DGT v2019

Contract guidelines must therefore explicitly state that international and national social legislation must be respected, as well as collective labour agreements, both by main contractors and subcontractors.
Darum müssen Richtlinien für das öffentliche Auftragswesen explizit angeben, daß sowohl die internationalen als auch die nationalen Sozialvorschriften und die Tarifvereinbarungen einzuhalten sind, und dies gleichermaßen für die Hauptunternehmer wie für die Subunternehmer.
Europarl v8

Any agreement or contract concluded pursuant to this Regulation shall expressly provide for the Commission and the Court of Auditors to exercise their powers of control, on documents and on the premises, over all contractors and subcontractors who have received Community funds.
In allen aufgrund dieser Verordnung geschlossenen Vereinbarungen oder Verträgen wird ausdrücklich vorgesehen, dass die Kommission und der Rechnungshof ihre Kontrollbefugnisse im Hinblick auf Dokumente und Einrichtungen sämtlicher Auftragnehmer und Unterauftragnehmer, die Mittel der Gemeinschaft erhalten haben, anwenden.
DGT v2019

Personnel from the Community and its Member States sent to the DPRK by KEDO, its contractors and subcontractors are entitled to privileges, immunities, protections, exemptions and facilities, as appropriate, in accordance with the respective provisions in the Protocol between KEDO and DPRK on the juridicial status, privileges and immunities, and consular protections of KEDO in the DPRK, signed in New York on 11 July 1996, executed pursuant to Article IV of the Agreement on the supply of a light-water reactor (LWR) project to the DPRK between KEDO and the DPRK, signed in New York on 15 December 1995 (hereinafter referred to as the 'Supply Agreement`).
Das Personal aus der Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten, das von der KEDO, ihren Auftragnehmern und Subunternehmern in die DVRK entsandt wird, hat soweit angebracht Anspruch auf Vorrechte, Immunitäten, Schutz, Befreiungen und Erleichterungen im Einklang mit den jeweiligen Bestimmungen des Protokolls zwischen der KEDO und der DVRK über den rechtlichen Status, die Vorrechte und Immunitäten sowie den konsularischen Schutz der KEDO in der DVRK, das am 11. Juli 1996 in New York unterzeichnet wurde, und gemäß Artikel IV des Abkommens zwischen der KEDO und der DVRK über das Projekt betreffend die Lieferung eines Leichtwasserreaktors an die DVRK, das am 15. Dezember 1995 in New York unterzeichnet wurde (im folgenden "Lieferabkommen" genannt).
JRC-Acquis v3.0

The Commission or its representatives and the Court of Auditors shall have the power of audit, on the basis of documents and on-the-spot, over all grant beneficiaries, contractors and subcontractors who have received Union funds under the programme.
Unbeschadet der Unterabsätze 1 und 2 ist der Kommission, dem Rechnungshof und dem OLAF in Kooperationsabkommen mit Drittstaaten und internationalen Organisationen, in Finanzhilfevereinbarungen, Finanzhilfebeschlüssen und Verträgen, die sich aus der Durchführung dieser Verordnung ergeben, ausdrücklich die Befugnis zu erteilen, derartige Rechnungsprüfungen sowie Kontrollen und Überprüfungen vor Ort durchzuführen.
DGT v2019

The Commission or its representatives and the Court of Auditors shall have the power of audit, on the basis of documents and on-the-spot checks, over all grant beneficiaries, contractors and subcontractors who have received Union funds under the Programme.
Die Kommission oder ihre Vertreter und der Rechnungshof sind befugt, bei allen Begünstigten, bei Auftragnehmern und Unterauftragnehmern, die Unionsmittel aus dem Programm erhalten haben, Rechnungsprüfungen anhand von Unterlagen und Kontrollen vor Ort durchzuführen.
DGT v2019

The Commission or its representatives and the Court of Auditors shall have the power of audit, or in the case of international organisations the power of verification in accordance with agreements reached with them, and verification, on the basis of documents and on-the-spot checks, over all grant beneficiaries, contractors and subcontractors who have received Union funds under this Regulation.
Die Kommission gewährleistet bei der Durchführung der nach dieser Verordnung finanzierten Maßnahmen den Schutz der finanziellen Interessen der Union durch geeignete Präventivmaßnahmen gegen Betrug, Korruption und sonstige rechtswidrige Handlungen, durch wirksame Kontrollen und — bei Feststellung von Unregelmäßigkeiten — durch Einziehung oder gegebenenfalls Rückforderung zu Unrecht gezahlter Beträge und gegebenenfalls durch wirksame, verhältnismäßige und abschreckende verwaltungsrechtliche und finanzielle Sanktionen.
DGT v2019

Article 10(4) of the regulation on driving time and rest periods5 states that "Undertakings, consignors, freight forwarders, tour operators, principal contractors, subcontractors and driver employment agencies shall ensure that contractually agreed transport time schedules respect this Regulation."
Artikel 10 Absatz 4 der Verordnung über die Lenk- und Ruhezeiten5 besagt, dass "Unternehmen, Ver­lader, Spediteure, Reiseveranstalter, Hauptauftragnehmer, Unterauftragnehmer und Fahrer­vermittlungsagenturen [sicherstellen], dass die vertraglich vereinbarten Beförderungszeitpläne nicht gegen diese Verordnung verstoßen".
TildeMODEL v2018

Article 10(4) of the regulation on driving time and rest periods5 states that 'Undertakings, consignors, freight forwarders, tour operators, principal contractors, subcontractors and driver employment agencies shall ensure that contractually agreed transport time schedules respect this Regulation'.
Artikel 10 Absatz 4 der Verordnung über die Lenk- und Ruhezeiten5 besagt, dass 'Unternehmen, Verlader, Spediteure, Reiseveranstalter, Hauptauftragnehmer, Unterauftragnehmer und Fahrervermittlungsagenturen [sicherstel­len], dass die vertraglich vereinbarten Beförderungszeitpläne nicht gegen diese Verordnung verstoßen'.
TildeMODEL v2018

The Court of Auditors shall have the power of audit, on the basis of documents and on the spot, over all grant beneficiaries, contractors and subcontractors who have received Union funds from the Office.
Der Haushaltsausschuss beschließt eine Betrugsbekämpfungsstrategie, bei der Kosten und Nutzen der durchzuführenden Maßnahmen in einem angemessenen Verhältnis zu den Betrugsrisiken stehen.
DGT v2019

The security of supplies such as electrical power, fuel or cooling could encompass the security of the supply chain that includes in particular the security of third party contractors and subcontractors and their management.
Die Sicherheit der Versorgung, z. B. mit elektrischem Strom, Brenn- und Kraftstoffen oder Kühlung, könnte auch die Sicherheit der Lieferkette umfassen, darunter insbesondere die Sicherheit bei Dritten, die Auftragnehmer und Unterauftragnehmer sind, und deren Management.
DGT v2019