Übersetzung für "Contractors and subcontractors" in Deutsch
The
relations
linking
those
who
contract
work
out
and
those
who
take
it
on,
or
between
main
contractors
and
subcontractors,
are
not
to
be
confused
with
usual
trade
relations.
Die
Beziehungen
zwischen
Auftraggeber
und
Zulieferer
oder
Auftragnehmer
unterscheiden
sich
von
herkömmlichen
Geschäftsbeziehungen.
EUbookshop v2
Contractors,
associated
contractors
and
subcontractors
cannot
claim
any
budgeted
or
commercial
rates.
Vertragspartner,
Nebenvertragspartner
und
Unterauftragnehmer
können
keine
veranschlagten
oder
handelsüblichen
Sätze
in
Rechnung
stellen.
TildeMODEL v2018
There
is
little
degree
of
formalization
in
relationships
between
main
contractors
and
subcontractors.
Die
Beziehungen
zwischen
den
Auftraggebern
und
ihren
Zulieferern
sind
nur
in
geringem
Maße
formalisiert.
EUbookshop v2
The
greatest
difficulty,
particularly
for
general
contractors
and
subcontractors,
is
currently
recruiting.
Die
größte
Schwierigkeit,
insbesondere
für
GU
und
Nachunternehmer,
besteht
derzeit
im
Recruiting.
ParaCrawl v7.1
Here
are
some
of
our
contractors
and
subcontractors:
Hier
sind
einige
unserer
Auftraggeber:
CCAligned v1
For
the
sake
of
the
viability
of
the
markets
and
consumer
protection,
however,
it
is
crucial
to
use
legislation
to
establish
the
key
responsibilities
of
contractors
and
subcontractors.
Im
Interesse
intakter
Marktmechanismen
und
des
Verbraucherschutzes
jedoch
ist
es
ganz
wichtig,
gesetzliche
Regelungen
zu
etablieren,
die
die
wichtigsten
Verantwortlichkeiten
von
Auftragnehmern
und
Unterauftragnehmern
festlegen.
Europarl v8
They
shall
be
based
on
records
and,
if
necessary,
performed
on-the-spot
on
the
premises
of
any
entity
which
manages
or
takes
part
in
the
implementation
of
EU
funds,
including
all
beneficiaries,
contractors
and
subcontractors
who
have
received
EU
funds
directly
or
indirectly.
Die
Inspektoren
der
Europäischen
Kommission
oder
andere
von
ihr
oder
dem
Europäischen
Rechnungshof
beauftragte
Personen
können
Unterlagen
prüfen
und
vor
Ort
Kontrollen
und
Rechnungsprüfungen
bei
jedem
Unternehmen,
das
für
die
Verwaltung
von
EU-Mitteln
zuständig
oder
daran
beteiligt
ist,
oder
dessen
Unterauftragnehmern
in
der
Republik
Armenien
vornehmen.
DGT v2019
The
Commission
and
NSAs/DSAs
of
the
relevant
Member
States
are
responsible
for
ensuring
that
contractors
and
subcontractors
awarded
classified
contracts
which
involve
information
classified
CONFIDENTIEL
UE
or
above
take
all
appropriate
measures
for
safeguarding
such
EU
classified
information
released
to
or
generated
by
them
in
the
performance
of
the
classified
contract
in
accordance
with
national
laws
and
regulations.
Die
Kommission
und
die
Nationalen
Sicherheitsbehörden/Beauftragten
Sicherheitsbehörden
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge,
dass
Auftragnehmer
und
Nachunternehmer,
die
den
Zuschlag
für
als
Verschlusssache
eingestufte
Aufträge
mit
Informationen
des
Geheimhaltungsgrades
CONFIDENTIEL
UE
oder
darüber
erhalten,
alle
geeigneten
Maßnahmen
zum
Schutz
solcher
EU-Verschlusssachen
treffen,
die
im
Zuge
der
Ausführung
des
als
Verschlusssache
eingestuften
Auftrags
gemäß
den
einzelstaatlichen
Gesetzen
und
Vorschriften
an
sie
weitergegeben
oder
von
ihnen
erstellt
werden.
DGT v2019
Certain
aspects
could
of
course
be
developed
further,
especially
those
relating
to
the
definition,
at
Community
level,
of
the
essential
provisions
to
which
inspection
systems
adopted
by
the
Member
States
must
conform,
and
to
the
adoption
by
the
Member
States
of
the
measures
needed
to
ensure
adequate
training
for
those
who
draw
up
external
emergency
plans,
those
who
take
decisions
in
the
case
of
serious
accidents,
and
for
workers,
contractors
and
subcontractors
at
high-risk
establishments.
Zweifellos
gibt
es
einige
Aspekte,
denen
mehr
Gewicht
verliehen
werden
könnte,
insbesondere
jene
Aspekte,
die
sowohl
die
auf
Gemeinschaftsebene
festzulegenden
Bestimmungen
betreffen,
die
für
die
Kontrollsysteme
der
Mitgliedstaaten
gelten
müssen,
als
auch
die
von
den
Mitgliedstaaten
zu
ergreifenden
Maßnahmen,
durch
die
eine
entsprechende
Ausbildung
derjenigen
gewährleistet
werden
soll,
von
denen
externe
Notfallpläne
zu
erstellen
sind,
die
im
Falle
schwerer
Unfälle
die
Entscheidungen
zu
treffen
haben,
sowie
aller
Arbeitnehmer
von
Risikobetrieben,
einschließlich
Vertragspartner
und
Subunternehmer.
Europarl v8
The
NSAs/DSAs
of
the
Member
States
are
responsible
for
ensuring
that
contractors
and
subcontractors
awarded
classified
contracts
which
involve
information
classified
CONFIDENTIEL
UE
or
SECRET
UE
take
all
appropriate
measures
for
safeguarding
such
EU
classified
information
released
to
or
generated
by
them
in
the
performance
of
the
classified
contract
in
accordance
with
national
laws
and
regulations.
Die
Nationalen
Sicherheitsbehörden/Beauftragten
Sicherheitsbehörden
der
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge,
dass
Auftragnehmer
und
Nachunternehmer,
die
den
Zuschlag
von
als
Verschlusssache
eingestuften
Aufträgen
mit
Informationen
des
Geheimhaltungsgrades
CONFIDENTIEL
UE
oder
SECRET
UE
erhalten,
alle
geeigneten
Maßnahmen
zum
Schutz
solcher
EU-Verschlusssachen
treffen,
die
im
Zuge
der
Ausführung
des
als
Verschlusssache
eingestuften
Auftrags
gemäß
den
einzelstaatlichen
Gesetzen
und
Vorschriften
an
sie
weitergegeben
oder
von
ihnen
erstellt
werden.
DGT v2019
Contract
guidelines
must
therefore
explicitly
state
that
international
and
national
social
legislation
must
be
respected,
as
well
as
collective
labour
agreements,
both
by
main
contractors
and
subcontractors.
Darum
müssen
Richtlinien
für
das
öffentliche
Auftragswesen
explizit
angeben,
daß
sowohl
die
internationalen
als
auch
die
nationalen
Sozialvorschriften
und
die
Tarifvereinbarungen
einzuhalten
sind,
und
dies
gleichermaßen
für
die
Hauptunternehmer
wie
für
die
Subunternehmer.
Europarl v8
Any
agreement
or
contract
concluded
pursuant
to
this
Regulation
shall
expressly
provide
for
the
Commission
and
the
Court
of
Auditors
to
exercise
their
powers
of
control,
on
documents
and
on
the
premises,
over
all
contractors
and
subcontractors
who
have
received
Community
funds.
In
allen
aufgrund
dieser
Verordnung
geschlossenen
Vereinbarungen
oder
Verträgen
wird
ausdrücklich
vorgesehen,
dass
die
Kommission
und
der
Rechnungshof
ihre
Kontrollbefugnisse
im
Hinblick
auf
Dokumente
und
Einrichtungen
sämtlicher
Auftragnehmer
und
Unterauftragnehmer,
die
Mittel
der
Gemeinschaft
erhalten
haben,
anwenden.
DGT v2019
Personnel
from
the
Community
and
its
Member
States
sent
to
the
DPRK
by
KEDO,
its
contractors
and
subcontractors
are
entitled
to
privileges,
immunities,
protections,
exemptions
and
facilities,
as
appropriate,
in
accordance
with
the
respective
provisions
in
the
Protocol
between
KEDO
and
DPRK
on
the
juridicial
status,
privileges
and
immunities,
and
consular
protections
of
KEDO
in
the
DPRK,
signed
in
New
York
on
11
July
1996,
executed
pursuant
to
Article
IV
of
the
Agreement
on
the
supply
of
a
light-water
reactor
(LWR)
project
to
the
DPRK
between
KEDO
and
the
DPRK,
signed
in
New
York
on
15
December
1995
(hereinafter
referred
to
as
the
'Supply
Agreement`).
Das
Personal
aus
der
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten,
das
von
der
KEDO,
ihren
Auftragnehmern
und
Subunternehmern
in
die
DVRK
entsandt
wird,
hat
soweit
angebracht
Anspruch
auf
Vorrechte,
Immunitäten,
Schutz,
Befreiungen
und
Erleichterungen
im
Einklang
mit
den
jeweiligen
Bestimmungen
des
Protokolls
zwischen
der
KEDO
und
der
DVRK
über
den
rechtlichen
Status,
die
Vorrechte
und
Immunitäten
sowie
den
konsularischen
Schutz
der
KEDO
in
der
DVRK,
das
am
11.
Juli
1996
in
New
York
unterzeichnet
wurde,
und
gemäß
Artikel
IV
des
Abkommens
zwischen
der
KEDO
und
der
DVRK
über
das
Projekt
betreffend
die
Lieferung
eines
Leichtwasserreaktors
an
die
DVRK,
das
am
15.
Dezember
1995
in
New
York
unterzeichnet
wurde
(im
folgenden
"Lieferabkommen"
genannt).
JRC-Acquis v3.0
The
Commission
or
its
representatives
and
the
Court
of
Auditors
shall
have
the
power
of
audit,
on
the
basis
of
documents
and
on-the-spot,
over
all
grant
beneficiaries,
contractors
and
subcontractors
who
have
received
Union
funds
under
the
programme.
Unbeschadet
der
Unterabsätze 1
und
2
ist
der
Kommission,
dem
Rechnungshof
und
dem
OLAF
in
Kooperationsabkommen
mit
Drittstaaten
und
internationalen
Organisationen,
in
Finanzhilfevereinbarungen,
Finanzhilfebeschlüssen
und
Verträgen,
die
sich
aus
der
Durchführung
dieser
Verordnung
ergeben,
ausdrücklich
die
Befugnis
zu
erteilen,
derartige
Rechnungsprüfungen
sowie
Kontrollen
und
Überprüfungen
vor
Ort
durchzuführen.
DGT v2019
The
Commission
or
its
representatives
and
the
Court
of
Auditors
shall
have
the
power
of
audit,
on
the
basis
of
documents
and
on-the-spot
checks,
over
all
grant
beneficiaries,
contractors
and
subcontractors
who
have
received
Union
funds
under
the
Programme.
Die
Kommission
oder
ihre
Vertreter
und
der
Rechnungshof
sind
befugt,
bei
allen
Begünstigten,
bei
Auftragnehmern
und
Unterauftragnehmern,
die
Unionsmittel
aus
dem
Programm
erhalten
haben,
Rechnungsprüfungen
anhand
von
Unterlagen
und
Kontrollen
vor
Ort
durchzuführen.
DGT v2019
The
Commission
or
its
representatives
and
the
Court
of
Auditors
shall
have
the
power
of
audit,
or
in
the
case
of
international
organisations
the
power
of
verification
in
accordance
with
agreements
reached
with
them,
and
verification,
on
the
basis
of
documents
and
on-the-spot
checks,
over
all
grant
beneficiaries,
contractors
and
subcontractors
who
have
received
Union
funds
under
this
Regulation.
Die
Kommission
gewährleistet
bei
der
Durchführung
der
nach
dieser
Verordnung
finanzierten
Maßnahmen
den
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Union
durch
geeignete
Präventivmaßnahmen
gegen
Betrug,
Korruption
und
sonstige
rechtswidrige
Handlungen,
durch
wirksame
Kontrollen
und —
bei
Feststellung
von
Unregelmäßigkeiten —
durch
Einziehung
oder
gegebenenfalls
Rückforderung
zu
Unrecht
gezahlter
Beträge
und
gegebenenfalls
durch
wirksame,
verhältnismäßige
und
abschreckende
verwaltungsrechtliche
und
finanzielle
Sanktionen.
DGT v2019
Article
10(4)
of
the
regulation
on
driving
time
and
rest
periods5
states
that
"Undertakings,
consignors,
freight
forwarders,
tour
operators,
principal
contractors,
subcontractors
and
driver
employment
agencies
shall
ensure
that
contractually
agreed
transport
time
schedules
respect
this
Regulation."
Artikel
10
Absatz
4
der
Verordnung
über
die
Lenk-
und
Ruhezeiten5
besagt,
dass
"Unternehmen,
Verlader,
Spediteure,
Reiseveranstalter,
Hauptauftragnehmer,
Unterauftragnehmer
und
Fahrervermittlungsagenturen
[sicherstellen],
dass
die
vertraglich
vereinbarten
Beförderungszeitpläne
nicht
gegen
diese
Verordnung
verstoßen".
TildeMODEL v2018
Article
10(4)
of
the
regulation
on
driving
time
and
rest
periods5
states
that
'Undertakings,
consignors,
freight
forwarders,
tour
operators,
principal
contractors,
subcontractors
and
driver
employment
agencies
shall
ensure
that
contractually
agreed
transport
time
schedules
respect
this
Regulation'.
Artikel
10
Absatz
4
der
Verordnung
über
die
Lenk-
und
Ruhezeiten5
besagt,
dass
'Unternehmen,
Verlader,
Spediteure,
Reiseveranstalter,
Hauptauftragnehmer,
Unterauftragnehmer
und
Fahrervermittlungsagenturen
[sicherstellen],
dass
die
vertraglich
vereinbarten
Beförderungszeitpläne
nicht
gegen
diese
Verordnung
verstoßen'.
TildeMODEL v2018
The
Court
of
Auditors
shall
have
the
power
of
audit,
on
the
basis
of
documents
and
on
the
spot,
over
all
grant
beneficiaries,
contractors
and
subcontractors
who
have
received
Union
funds
from
the
Office.
Der
Haushaltsausschuss
beschließt
eine
Betrugsbekämpfungsstrategie,
bei
der
Kosten
und
Nutzen
der
durchzuführenden
Maßnahmen
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
den
Betrugsrisiken
stehen.
DGT v2019
The
security
of
supplies
such
as
electrical
power,
fuel
or
cooling
could
encompass
the
security
of
the
supply
chain
that
includes
in
particular
the
security
of
third
party
contractors
and
subcontractors
and
their
management.
Die
Sicherheit
der
Versorgung,
z.
B.
mit
elektrischem
Strom,
Brenn-
und
Kraftstoffen
oder
Kühlung,
könnte
auch
die
Sicherheit
der
Lieferkette
umfassen,
darunter
insbesondere
die
Sicherheit
bei
Dritten,
die
Auftragnehmer
und
Unterauftragnehmer
sind,
und
deren
Management.
DGT v2019