Übersetzung für "Contract copies" in Deutsch
They
often
have
difficulties
understanding
the
contract
copies
-
and
this
is
borne
out
by
Eurobarometer
research.
Es
fällt
ihnen
oft
schwer,
Verträge
zu
verstehen,
wie
aus
Eurobarometer-Untersuchungen
hervorgeht.
Europarl v8
Contracting
authorities
shall,
at
least
for
the
duration
of
the
contract,
keep
copies
of
all
concluded
contracts
with
a
value
equal
to
or
greater
than:
Die
öffentlichen
Auftraggeber
bewahren
mindestens
für
die
Dauer
des
Auftrags
Kopien
aller
vergebenen
Aufträge
auf,
die
mindestens
den
folgenden
Auftragswert
haben:
DGT v2019
A
lease
contract,
in
3
copies
(usually
provided
by
the
Financial
Administration
or
by
the
real-estate
agency);
Ein
Mietvertrag,
in
3
Exemplaren
(in
der
Regel
durch
die
Finanzverwaltung
oder
durch
die
Immobilien-
Agentur
zur
Verfügung
gestellt);
CCAligned v1
Our
contracts
are
copied
on
your
amortization
table.
Unsere
Verträge
werden
auf
deiner
Tilgungtabelle
kopiert.
ParaCrawl v7.1
This
will
be
one
of
the
biggest
advantages
and
we
will
not
deprive
the
consumers
if
we
substitute
it
for
the
contract
copy,
because
consumers
cannot
easily
compare
copies
of
the
contract.
Das
ist
einer
der
größten
Vorteile,
und
wir
benachteiligen
die
Verbraucher
nicht,
wenn
wir
damit
das
Vertragsexemplar
ablösen,
denn
es
ist
für
Verbraucher
nicht
einfach,
Verträge
zu
vergleichen.
Europarl v8
It
is
noted
that
a
legal
system
for
cross-border
contracts
could
be
copied
unilaterally
in
domestic
law.
Es
wird
darauf
hingewiesen,
dass
ein
Rechtssystem
für
grenzüberschreitende
Verträge
einseitig
in
innerstaatliches
Recht
übernommen
werden
könne.
TildeMODEL v2018
The
greatest
thing
of
all,
of
course,
was
walking
out
of
Hastings
House
with
a
contract
and
a
copy
of
my
book
under
my
arm.
Das
Großartigste
war
natürlich,
wie
ich
Hastings
House
verließ
mit
einem
Vertrag
und
einem
Buchexemplar
unterm
Arm.
OpenSubtitles v2018
Contracting
authorities
should
always
permit
contractors
to
submit
alternative
means
of
proof
(such
as
certificates
issued
by
a
public
authority
or
by
third
parties,
third-party
audit
reports,
copies
of
the
employment
contracts,
copies
of
all
relevant
documents,
evidence
of
monitoring
visits,
etc.).
Öffentliche
Auftraggeber
sollten
Auftragnehmern
stets
erlauben,
alternative
Nachweise
zu
bringen
(wie
z.B
Zertifikate,
die
von
einer
Behörde
oder
von
Dritten
ausgestellt
wurden,
Prüfungsberichte
von
Dritten,
Kopien
der
Arbeitsverträge,
Kopien
aller
relevanten
Dokumente,
Nachweise
von
Kontrollbesuchen
usw.).
EUbookshop v2
They
signed
a
contract
and
a
copy,
presumably
the
one
I
have
in
hand,
plus
the
draft
for
a
power
of
attorney,
which
was
given
to
them.
Es
wurde
ein
Vertrag
festgelegt
und
eine
Abschrift,
wahrscheinlich
die
in
meiner
Hand
befindliche,
samt
dem
Entwurfe
einer
Vollmacht
ihnen
eingehändigt.
ParaCrawl v7.1
The
lawyer
has
to
deposit
the
contract
at
the
Lands
Office
in
the
district
where
the
property
is
located,
and
make
sure
the
original
contract
and
a
copy
are
both
stamped
by
the
office,
though
you
as
the
buyer
get
to
keep
the
original.
Der
Anwalt
muss
die
Kaution
hinterlegen
Vertrag
bei
der
Lands
Office
in
dem
Bezirk,
in
dem
die
Immobilie
befindet,
und
stellen
Sie
sicher,
dass
der
ursprüngliche
Vertrag
und
eine
Kopie
beide
vom
Büro
gestempelt
sind,
obwohl
Sie
als
Käufer
erhalten
das
Original.
ParaCrawl v7.1
If
you
wish
to
revoke
the
contract,
please
copy
the
following
text,
fill
out
the
relevant
fields
and
send
us
this
revocation
information
in
one
of
the
following
ways:
Wenn
Sie
den
Vertrag
widerrufen
wollen,
dann
kopieren
Sie
bitte
den
folgenden
Text,
füllen
die
relevanten
Felder
aus
und
lassen
uns
diese
Widerrufsinformationen
auf
einem
der
folgenden
Wege
zukommen:
CCAligned v1
They
appealed
to
the
military
prosecutor
of
the
Southern
Military
District
to
provide
assistance
in
terminating
their
military
contracts
(copy
of
the
application
is
available
in
Russian
at
RBC
Information
Systems).
Maykop-Brigade),
wandten
sich
an
den
Militärstaatsanwalt
des
südlichen
Militärbezirks
mit
dem
Gesuch,
ihnen
bei
der
Auflösung
ihrer
Verträge
Hilfe
zu
erweisen
(die
Kopie
dieses
Antrags
steht
RBC
zur
Verfügung)
.
ParaCrawl v7.1
Only
after
receipt
of
the
contract,
a
copy
of
the
identity
card
and
the
deposit
the
reservation
will
be
official.
Erst
nachdem
die
Vermieterin
den
unterschriebenen
Vertrag,
eine
Kopie
des
Personalausweises
oder
Reisepasses
sowie
die
Anzahlung
erhalten
hat,
erfolgt
die
definitive
Reservierung
des
Appartements.
ParaCrawl v7.1
The
player
will
be
asked
to
submit
the
following
documents
such
as:
Copy
of
a
valid
photo
ID
issued
by
the
competent
authority
of
a
recognized
state/country,
e.g.
passport
or
personal
identity
card,
a
utility
bill
(e.g.
for
gas,
electricity,
mobile
phone
or
fixed
line)
a
lease
contract
or
copy
of
bank
vouchers,
account
statements
e.g.
of
a
Moneybookers
Account
and
any
other
documentation
required
in
order
to
safely
verify
the
player's
identity.
Alle
Spieler
werden
zur
Einreichung
eines
oder
mehrerer
der
folgenden
Dokumente
wie
unten
aufgelistet
aufgefordert:
Kopie
eines
gültigen
Ausweises,
der
von
der
zuständigen
Behörde
eines
anerkannten
Staates/Landes
ausgegeben
wurde,
z.
B.
Pass
oder
Personalausweis,
eine
Verbrauchsabrechnung
(z.B.
für
Gas-,
Wasser-
oder
Stromverbrauch,
Mobiltelefon
oder
Festnetzanschluss)einen
Mietvertrag
oder
Kopie
von
Bankgutscheinen,
Kontoauszügen,
z.B.
eines
Moneybookers-Kontos
und
anderer
Dokumente,
die
zur
sicheren
Überprüfung
der
Identität
des
Spielers
erforderlich
sind.
ParaCrawl v7.1