Übersetzung für "Context of the organization" in Deutsch
In
the
context
of
the
B2B
meetings
organization
we
propose:
Im
Rahmen
der
B2B
Meetings
bieten
wir:
CCAligned v1
How
do
organizations
handle
the
topic
of
"context
of
the
organization"?
Wie
gehen
Organisationen
mit
dem
Thema
"Kontext
der
Organisation"
um?
ParaCrawl v7.1
The
context
of
the
organization
must
be
seen
as
being
closely
linked
to
internal
communication.
Der
Kontext
der
Organisation
ist
eng
zu
sehen
mit
der
internen
Kommunikation.
ParaCrawl v7.1
Context
Every
system
is
used
within
the
context
of
the
user's
job,
organization
and
life.
Die
Benutzung
jedes
Systems
steht
im
Kontext
von
ausgeübtem
Beruf,
Organisation
und
Leben
des
Benutzers.
EUbookshop v2
We
demand
that
the
European
Commission
and
the
Member
States
of
the
Community
uphold
the
social
clause
in
the
context
of
the
new
organization.
Allerdings
darf
die
Öffnung
der
Grenzen
und
die
Senkung
der
Zollabgaben
nicht
einseitig
erfolgen.
EUbookshop v2
As
you
know,
it
is
widely
understood
that
a
free-trade
agreement
should
cover
not
less
than
90
%
of
total
trade
between
the
parties
in
order
to
avoid
possible
interpretative
discussions
in
the
context
of
the
World
Trade
Organization.
Wie
Sie
wissen,
sollte
im
allgemeinen
ein
Handelsabkommen
mindestens
90
%
des
Gesamthandels
zwischen
den
Partnern
abdecken,
um
mögliche
Diskussionen
über
die
Auslegung
im
Kontext
der
Welthandelsorganisation
zu
vermeiden.
Europarl v8
For
example,
the
European
Union
could,
in
the
context
of
the
World
Trade
Organization,
consider
reviewing
its
statutes
so
that
protection
of
the
fundamental
rights
of
working
people,
as
defined
in
the
relevant
conventions
of
the
International
Labour
Organization,
would
be
included
in
multipartite
agreements
and
would
become
a
criterion
for
application
of
the
principle
of
the
most-favoured
state.
Die
Europäische
Union
könnte
z.B.
eine
Änderung
des
Statuts
der
Welthandelsorganisation
in
dem
Sinne
prüfen,
daß
der
Schutz
der
fundamentalen
Rechte
der
Arbeitnehmer,
so
wie
sie
in
den
betreffenden
Konventionen
der
ILO
festgelegt
sind,
in
die
multilateralen
Abkommen
aufgenommen
werden,
und
dies
ein
Kriterium
für
die
Anwendung
des
Meistbegünstigungsprinzips
wäre.
Europarl v8
I
therefore
believe
that
any
concession
in
the
context
of
the
World
Trade
Organization,
which
it
appears
that
the
Commission
is
planning,
must
be
thoroughly
examined.
Deshalb
muß
jede
Konzession
im
Rahmen
der
Welthandelsorganisation,
die
die
Kommission
vorsehen
mag,
sehr
sorgfältig
geprüft
werden.
Europarl v8
Related
decisions
exist
and
have
been
taken
in
the
context
of
the
International
Maritime
Organization,
but
these
proved
insufficient.
Zwar
liegen
diesbezügliche
Beschlüsse
vor,
die
im
Rahmen
der
Internationalen
Seeschiffahrtsorganisation
gefaßt
wurden,
aber
das
reicht
nicht
aus.
Europarl v8
Fifthly,
I
would
also
like
to
remind
the
Member
and
Parliament
that
in
October
2006
we
adopted
a
strategy
for
the
EU's
external
economic
action,
the
Global
Europe
programme,
which
establishes
a
new
European
trade
policy
to
improve
our
external
competitiveness,
with
strategies
relating
to
market
access,
protecting
intellectual
property
rights,
open
public
procurement
abroad,
trade
defence
instruments,
a
policy
of
not
just
multilateral
agreements
in
the
context
of
the
World
Trade
Organization,
but
also
a
new
generation
of
bilateral
trade
agreements
that
complement
the
efforts
to
move
forward
in
the
multilateral
negotiations
in
the
Doha
Round.
Fünftens
möchte
ich
die
Abgeordneten
und
das
Parlament
ebenfalls
darauf
verweisen,
dass
wir
im
Oktober
2006
eine
Strategie
für
eine
EU-Außenwirtschaftspolitik,
das
Programm
Global
Europe,
angenommen
haben,
die
eine
neue
europäische
Handelspolitik
zur
Verbesserung
unserer
externen
Wettbewerbsfähigkeit
vorsieht,
mit
Strategien
für
den
Marktzugang,
den
Schutz
des
geistigen
Eigentums,
eine
öffentliche
Auftragsvergabe
im
Ausland
durch
offene
Verfahren,
Handelsschutzinstrumente,
eine
Politik
von
nicht
nur
multilateralen
Abkommen
im
Rahmen
der
Welthandelsorganisation,
sondern
auch
einer
neuen
Generation
bilateraler
Handelsabkommen,
die
diese
Bemühungen
um
Fortschritte
in
den
multilateralen
Verhandlungen
der
Doha-Runde
ergänzen.
Europarl v8
The
relationship
can
and
must
also
be
a
factor
favourable
to
the
quest
for
solutions
in
the
context
of
the
World
Trade
Organization.
Darüber
hinaus
kann
und
muss
sie
ein
Faktor
sein,
der
der
Suche
nach
Lösungen
im
Rahmen
der
Welthandelsorganisation
förderlich
ist.
Europarl v8
We
also
stress
the
need
for
the
European
Commission
to
take
account,
in
the
context
of
the
World
Trade
Organization
negotiations,
of
the
specific
characteristics
of
agricultural
production
as
a
food
production
sector,
and
a
structuring
element
for
territorial
balance,
preservation
of
the
environment
and
the
safeguarding
of
adequate
quantitative
and
qualitative
levels
of
food
safety.
Zudem
verweisen
wir
mit
Nachdruck
darauf,
dass
die
Europäische
Kommission
bei
den
Verhandlungen
im
Rahmen
der
Welthandelsorganisation
den
Besonderheiten
der
Agrarproduktion
als
Sektor
der
Nahrungsmittelproduktion
und
strukturierendes
Element
für
das
territoriale
Gleichgewicht,
den
Umweltschutz
und
die
Sicherung
angemessener
quantitativer
und
qualitativer
Niveaus
der
Lebensmittelsicherheit
Rechnung
tragen
muss.
Europarl v8
In
this
respect
,
the
failure
of
the
recent
negotiations
in
the
context
of
the
World
Trade
Organization
's
Doha
round
on
trade
liberalisation
is
a
major
setback
.
In
diesem
Zusammenhang
stellt
das
Scheitern
der
jüngsten
Gespräche
im
Rahmen
der
Doha-Verhandlungsrunde
der
Welthandelsorganisation
zur
Handelsliberalisierung
einen
empfindlichen
Rückschlag
dar
.
ECB v1
Whereas
the
Community
has
undertaken
in
the
context
of
the
World
Trade
Organization
to
open
on
certain
terms
reduced-duty
Community
tariff
quotas
for
some
fruits
and
vegetables
and
processed
fruit
and
vegetable
products;
Im
Rahmen
der
Welthandelsorganisation
hat
sich
die
Gemeinschaft
verpflichtet,
unter
bestimmten
Bedingungen
jährlich
Gemeinschaftszollkontingente
zu
herabgesetzten
Zollsätzen
für
bestimmtes
Obst
und
Gemüse
und
bestimmte
Verarbeitungserzeugnisse
aus
Obst
und
Gemüse
zu
eröffnen.
JRC-Acquis v3.0
In
the
negotiations
on
a
revised
Government
Procurement
Agreement
(GPA)
in
the
context
of
the
World
Trade
Organization
(WTO)
and
in
bilateral
negotiations
with
third
countries,
the
EU
has
advocated
an
ambitious
opening
of
international
public
procurement
markets.
Bei
den
Verhandlungen
über
die
Überarbeitung
des
Übereinkommens
über
das
öffentliche
Beschaffungswesen
(Government
Procurement
Agreement,
GPA)
im
Rahmen
der
Welthandelsorganisation
(WTO)
sowie
in
bilateralen
Verhandlungen
mit
Drittländern
hat
sich
die
EU
stets
für
eine
ambitionierte
Öffnung
der
internationalen
Märkte
für
öffentliche
Aufträge
ausgesprochen.
TildeMODEL v2018
All
activities
carried
out
by
Correos
in
the
context
of
the
organization
of
elections,
and
in
particular
the
distribution
of
electoral
propaganda
concerning
political
candidates,
are
not
economic
activities
since
they
constitute
a
prerogative
of
the
State.
Die
spanischen
Behörden
bekräftigten
zwar,
dass
der
Correos
in
den
Jahren
2004-2010
gewährte
Ausgleich
für
die
Erfüllung
der
Universaldienstverpflichtung
keine
staatliche
Beihilfe
darstelle,
und
falls
doch,
diese
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
zu
erachten
sei,
sind
jedoch
der
Ansicht,
dass
selbst
wenn
sie
den
Ansatz
der
Kommission
im
Einleitungsbeschluss
von
2016
zur
Anwendung
der
Kostenallokationsmethode
akzeptierten,
eine
mögliche
Überkompensation
nur
unter
den
nachstehenden
Voraussetzungen
berechnet
werden
könne.
DGT v2019
To
achieve
these
objectives,
the
Commission
considers
that
the
main
instrument
should
be
the
multilateral
negotiations
in
the
context
of
the
World
Trade
Organization
(WTO).
Die
Kommission
ist
der
Auffassung,
daß
diese
Ziele
grundsätzlich
im
Wege
von
multilateralen
Verhandlungen
im
Rahmen
der
Welthandelsorganisation
(WTO)
zu
verfolgen
sind.
TildeMODEL v2018
Central
America
and
the
Caribbean
hold
regular
consultations
in
the
context
of
the
Organization
of
the
American
States
(OAS)
and
the
two
regions
have
been
collaborating
in
the
context
of
the
FTAA.
Die
Länder
Zentralamerikas
und
der
Karibik
führen
regelmäßig
Konsultationen
im
Rahmen
der
Organisation
amerikanischer
Staaten
(OAS)
und
arbeiten
auch
im
Zusammenhang
mit
der
FTAA
zusammen.
TildeMODEL v2018
And,
as
a
protection
against
speculation,
it
decided
to
prolong
for
an
indefinite
period,
but
not
longer
than
the
end
of
the
year,
the
temporary
suspension
of
advances
foreseen
in
the
context
of
the
common
organization
of
markets.
Wir
alle
wissen,
daß
dieses
Parlament,
insbesondere
auf
dem
Ge
biet
der
Entwicklungszusammenarbeit,
mit
der
An
nahme
der
Entschließung
über
den
Hunger
in
der
Welt
einen
sehr
guten
Anfang
gemacht
hat.
EUbookshop v2
E.
recalling
also
the
repeated
attempts
by
the
African
countries,
within
the
context
of
the
Organization
of
African
Unity
since
the
Lagos
Plan
of
Action
in
1980,
to
achieve
a
con
tinent-wide
economic
community
and
subregional
groupings,
an
objective
which
was
emphasized
yet
again
at
the
recent
meeting
of
African
leaders
of
the
OAU,
meeting
in
Abuja,
Nigeria,
on
5
June
1991,
E.
unter
Hinweis
ferner
auf
die
wiederholten
Versuche
der
afrikanischen
Länder
im
Rahmen
der
Organisation
der
Afrikanischen
Einheit
(OAU)
im
Gefolge
des
Lagos-Aktionsplans
von
1980
zur
Schaffung
einer
gesamtafrikanischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
subregionaler
Gruppierungen,
eines
Ziels,
das
auf
der
jüngsten
Tagung
der
afrikanischen
Führer
der
OAU
in
Abuja
(Nigeria)
am
5.
Juni
1991
erneut
bekräftigt
wurde,
EUbookshop v2
It
is
by
relying
fully
upon
the
instruments
which
it
possesses
within
the
context
of
the
organization
of
its
customs
union
that
the
Community
has
been
able
to
react
to
growing
difficulties
affecting
certain
sectors
such
as
the
textiles
industry.
Wenn
die
Gemeinschaft
auf
die
wachsenden
Schwierigkeiten
in
bestimmten
Sektoren
wie
dem
Textilbereich
reagieren
konnte,
so
nur
durch
den
vollen
Einsatz
des
Instrumentariums,
das
ihr
im
Rahmen
der
Organisation
ihrer
Zollunion
zur
Verfügung
steht.
EUbookshop v2