Übersetzung für "Context of the organization" in Deutsch

In the context of the B2B meetings organization we propose:
Im Rahmen der B2B Meetings bieten wir:
CCAligned v1

How do organizations handle the topic of "context of the organization"?
Wie gehen Organisationen mit dem Thema "Kontext der Organisation" um?
ParaCrawl v7.1

The context of the organization must be seen as being closely linked to internal communication.
Der Kontext der Organisation ist eng zu sehen mit der internen Kommunikation.
ParaCrawl v7.1

Context Every system is used within the context of the user's job, organization and life.
Die Benutzung jedes Systems steht im Kontext von ausgeübtem Beruf, Organisation und Leben des Benutzers.
EUbookshop v2

We demand that the European Commission and the Member States of the Community uphold the social clause in the context of the new organization.
Allerdings darf die Öffnung der Grenzen und die Senkung der Zollabgaben nicht einseitig erfolgen.
EUbookshop v2

As you know, it is widely understood that a free-trade agreement should cover not less than 90 % of total trade between the parties in order to avoid possible interpretative discussions in the context of the World Trade Organization.
Wie Sie wissen, sollte im allgemeinen ein Handelsabkommen mindestens 90 % des Gesamthandels zwischen den Partnern abdecken, um mögliche Diskussionen über die Auslegung im Kontext der Welthandelsorganisation zu vermeiden.
Europarl v8

For example, the European Union could, in the context of the World Trade Organization, consider reviewing its statutes so that protection of the fundamental rights of working people, as defined in the relevant conventions of the International Labour Organization, would be included in multipartite agreements and would become a criterion for application of the principle of the most-favoured state.
Die Europäische Union könnte z.B. eine Änderung des Statuts der Welthandelsorganisation in dem Sinne prüfen, daß der Schutz der fundamentalen Rechte der Arbeitnehmer, so wie sie in den betreffenden Konventionen der ILO festgelegt sind, in die multilateralen Abkommen aufgenommen werden, und dies ein Kriterium für die Anwendung des Meistbegünstigungsprinzips wäre.
Europarl v8

I therefore believe that any concession in the context of the World Trade Organization, which it appears that the Commission is planning, must be thoroughly examined.
Deshalb muß jede Konzession im Rahmen der Welthandelsorganisation, die die Kommission vorsehen mag, sehr sorgfältig geprüft werden.
Europarl v8

Related decisions exist and have been taken in the context of the International Maritime Organization, but these proved insufficient.
Zwar liegen diesbezügliche Beschlüsse vor, die im Rahmen der Internationalen Seeschiffahrtsorganisation gefaßt wurden, aber das reicht nicht aus.
Europarl v8

Fifthly, I would also like to remind the Member and Parliament that in October 2006 we adopted a strategy for the EU's external economic action, the Global Europe programme, which establishes a new European trade policy to improve our external competitiveness, with strategies relating to market access, protecting intellectual property rights, open public procurement abroad, trade defence instruments, a policy of not just multilateral agreements in the context of the World Trade Organization, but also a new generation of bilateral trade agreements that complement the efforts to move forward in the multilateral negotiations in the Doha Round.
Fünftens möchte ich die Abgeordneten und das Parlament ebenfalls darauf verweisen, dass wir im Oktober 2006 eine Strategie für eine EU-Außenwirtschaftspolitik, das Programm Global Europe, angenommen haben, die eine neue europäische Handelspolitik zur Verbesserung unserer externen Wettbewerbsfähigkeit vorsieht, mit Strategien für den Marktzugang, den Schutz des geistigen Eigentums, eine öffentliche Auftragsvergabe im Ausland durch offene Verfahren, Handelsschutzinstrumente, eine Politik von nicht nur multilateralen Abkommen im Rahmen der Welthandelsorganisation, sondern auch einer neuen Generation bilateraler Handelsabkommen, die diese Bemühungen um Fortschritte in den multilateralen Verhandlungen der Doha-Runde ergänzen.
Europarl v8

The relationship can and must also be a factor favourable to the quest for solutions in the context of the World Trade Organization.
Darüber hinaus kann und muss sie ein Faktor sein, der der Suche nach Lösungen im Rahmen der Welthandelsorganisation förderlich ist.
Europarl v8

We also stress the need for the European Commission to take account, in the context of the World Trade Organization negotiations, of the specific characteristics of agricultural production as a food production sector, and a structuring element for territorial balance, preservation of the environment and the safeguarding of adequate quantitative and qualitative levels of food safety.
Zudem verweisen wir mit Nachdruck darauf, dass die Europäische Kommission bei den Verhandlungen im Rahmen der Welthandelsorganisation den Besonderheiten der Agrarproduktion als Sektor der Nahrungsmittelproduktion und strukturierendes Element für das territoriale Gleichgewicht, den Umweltschutz und die Sicherung angemessener quantitativer und qualitativer Niveaus der Lebensmittelsicherheit Rechnung tragen muss.
Europarl v8

In this respect , the failure of the recent negotiations in the context of the World Trade Organization 's Doha round on trade liberalisation is a major setback .
In diesem Zusammenhang stellt das Scheitern der jüngsten Gespräche im Rahmen der Doha-Verhandlungsrunde der Welthandelsorganisation zur Handelsliberalisierung einen empfindlichen Rückschlag dar .
ECB v1

Whereas the Community has undertaken in the context of the World Trade Organization to open on certain terms reduced-duty Community tariff quotas for some fruits and vegetables and processed fruit and vegetable products;
Im Rahmen der Welthandelsorganisation hat sich die Gemeinschaft verpflichtet, unter bestimmten Bedingungen jährlich Gemeinschaftszollkontingente zu herabgesetzten Zollsätzen für bestimmtes Obst und Gemüse und bestimmte Verarbeitungserzeugnisse aus Obst und Gemüse zu eröffnen.
JRC-Acquis v3.0

In the negotiations on a revised Government Procurement Agreement (GPA) in the context of the World Trade Organization (WTO) and in bilateral negotiations with third countries, the EU has advocated an ambitious opening of international public procurement markets.
Bei den Verhandlungen über die Überarbeitung des Übereinkommens über das öffentliche Beschaffungswesen (Government Procurement Agreement, GPA) im Rahmen der Welthandelsorganisation (WTO) sowie in bilateralen Verhandlungen mit Drittländern hat sich die EU stets für eine ambitionierte Öffnung der internationalen Märkte für öffentliche Aufträge ausgesprochen.
TildeMODEL v2018

All activities carried out by Correos in the context of the organization of elections, and in particular the distribution of electoral propaganda concerning political candidates, are not economic activities since they constitute a prerogative of the State.
Die spanischen Behörden bekräftigten zwar, dass der Correos in den Jahren 2004-2010 gewährte Ausgleich für die Erfüllung der Universaldienstverpflichtung keine staatliche Beihilfe darstelle, und falls doch, diese als mit dem Binnenmarkt vereinbar zu erachten sei, sind jedoch der Ansicht, dass selbst wenn sie den Ansatz der Kommission im Einleitungsbeschluss von 2016 zur Anwendung der Kostenallokationsmethode akzeptierten, eine mögliche Überkompensation nur unter den nachstehenden Voraussetzungen berechnet werden könne.
DGT v2019

To achieve these objectives, the Commission considers that the main instrument should be the multilateral negotiations in the context of the World Trade Organization (WTO).
Die Kommission ist der Auffassung, daß diese Ziele grundsätzlich im Wege von multilateralen Verhandlungen im Rahmen der Welthandelsorganisation (WTO) zu verfolgen sind.
TildeMODEL v2018

Central America and the Caribbean hold regular consultations in the context of the Organization of the American States (OAS) and the two regions have been collaborating in the context of the FTAA.
Die Länder Zentralamerikas und der Karibik führen regelmäßig Konsultationen im Rahmen der Organisation amerikanischer Staaten (OAS) und arbeiten auch im Zusammenhang mit der FTAA zusammen.
TildeMODEL v2018

And, as a protection against speculation, it decided to prolong for an indefinite period, but not longer than the end of the year, the temporary suspension of advances foreseen in the context of the common organization of markets.
Wir alle wissen, daß dieses Parlament, insbesondere auf dem Ge biet der Entwicklungszusammenarbeit, mit der An nahme der Entschließung über den Hunger in der Welt einen sehr guten Anfang gemacht hat.
EUbookshop v2

E. recalling also the repeated attempts by the African countries, within the context of the Organization of African Unity since the Lagos Plan of Action in 1980, to achieve a con tinent-wide economic community and subregional groupings, an objective which was emphasized yet again at the recent meeting of African leaders of the OAU, meeting in Abuja, Nigeria, on 5 June 1991,
E. unter Hinweis ferner auf die wiederholten Versuche der afrikanischen Länder im Rahmen der Organisation der Afrikanischen Einheit (OAU) im Gefolge des Lagos-Aktionsplans von 1980 zur Schaffung einer gesamtafrikanischen Wirtschaftsgemeinschaft und subregionaler Gruppierungen, eines Ziels, das auf der jüngsten Tagung der afrikanischen Führer der OAU in Abuja (Nigeria) am 5. Juni 1991 erneut bekräftigt wurde,
EUbookshop v2

It is by relying fully upon the instruments which it possesses within the context of the organization of its customs union that the Community has been able to react to growing difficulties affecting certain sectors such as the textiles industry.
Wenn die Gemeinschaft auf die wachsenden Schwierigkeiten in bestimmten Sektoren wie dem Textilbereich reagieren konnte, so nur durch den vollen Einsatz des Instrumentariums, das ihr im Rahmen der Organisation ihrer Zollunion zur Verfügung steht.
EUbookshop v2